Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.5% (6825 of 6856 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-03-16 14:07:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8276e0976c
commit ecbda8ff3c
1 changed files with 39 additions and 42 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 10:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2983,14 +2983,13 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "メニューにアイコンを表示"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "カラー テーマ:"
msgstr "アイコン テーマ:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "ライト"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
@ -28123,9 +28122,8 @@ msgid "Checking via holes..."
msgstr "ビアの穴をチェック..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "ビアの穴をチェック..."
msgstr "マイクロビアの穴をチェック..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235
@ -29423,9 +29421,9 @@ msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "%s リファレンス指定子を %s へ変更します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "%s リファレンス指定子を %s へ変更しま。"
msgstr "%s リファレンス指定子を %s へ変更しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288
#, c-format
@ -29433,9 +29431,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "%s の定数を %s から %s に変更します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "%s の定数を %s から %s に変更しま。"
msgstr "%s の定数を %s から %s に変更しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315
#, c-format
@ -29443,9 +29441,9 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更しま。"
msgstr "%s シンボルの関連付けを %s から %s へ変更しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338
#, c-format
@ -29453,9 +29451,9 @@ msgid "Update %s properties."
msgstr "%s のプロパティを更新します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s properties."
msgstr "%s のプロパティを更新しま。"
msgstr "%s のプロパティを更新しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360
#, fuzzy, c-format
@ -29468,14 +29466,14 @@ msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "%s の[部品表から除外]の製造属性を削除しています。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "%s に[部品表から除外]の製造属性を設定しています。"
msgstr "%s に製造属性 '部品表から除外' を追加しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "%s の[部品表から除外]の製造属性を削除しています。"
msgstr "%s の製造属性 '部品表から除外' を削除しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449
#, c-format
@ -29503,9 +29501,9 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続しま。"
msgstr "%s ピン %s を %s から %s に再接続しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544
#, c-format
@ -29513,9 +29511,9 @@ msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "%s ピン %s を %s に接続します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "%s ピン %s を %s に接続しま。"
msgstr "%s ピン %s を %s に接続しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630
#, c-format
@ -29523,9 +29521,9 @@ msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "ビアを %s から %s へ再接続します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "ビアを %s から %s へ再接続しま。"
msgstr "ビアを %s から %s へ再接続しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658
#, c-format
@ -29533,9 +29531,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "ビアが不明なネット (%s) に接続されています。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続します。"
msgstr "導体ゾーン '%s' を %s から %s へ再接続します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
#, c-format
@ -29543,19 +29541,19 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続します。"
msgstr "導体ゾーン '%s' を %s から %s へ再接続しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続しま。"
msgstr "導体ゾーンを %s から %s へ再接続しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "導体ゾーン (%s) はパッドへの接続がありません。"
msgstr "導体ゾーン '%s' はパッドへの接続がありません。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@ -29568,9 +29566,9 @@ msgid "Remove single pad net %s."
msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed single pad net %s."
msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除しま。"
msgstr "孤立したパッドのネット %s を削除しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890
#, c-format
@ -29594,10 +29592,9 @@ msgstr ""
"未使用のフットプリント %s を削除することができません。(ロックされています)"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
"未使用のフットプリント %s を削除することができません。(ロックされています)"
msgstr "未使用のフットプリント %s を削除することができません(ロックされています)。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058
#, c-format
@ -29605,14 +29602,14 @@ msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "未使用のフットプリント %s を削除します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "未使用のフットプリント %s を削除します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr "未使用ネット \"%s\" を削除します。"
msgstr "未使用ネット %s を削除します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098
msgid "Update netlist"