Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2019-04-16 12:01:21 +02:00
parent 80ecdc3901
commit ecdc3b2de8
1 changed files with 25 additions and 17 deletions

View File

@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-15 14:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -1764,16 +1764,21 @@ msgstr ""
"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere\n" "comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere\n"
"dal sistema le definizioni delle variabili ambiente esterne." "dal sistema le definizioni delle variabili ambiente esterne."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:345
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here"
msgstr "Il nome %s è riservato e qui non può essere usato"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:477
msgid "File Browser..." msgid "File Browser..."
msgstr "Esplora file..." msgstr "Esplora file..."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:473 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:480
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:343 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:343
msgid "Select Path" msgid "Select Path"
msgstr "Seleziona percorso" msgstr "Seleziona percorso"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:553 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:560
msgid "" msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. " "names that have been defined externally at the system or user level. "
@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " "hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in "
"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." "caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:559 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:566
msgid "" msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " "piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e "
"caratteri di sottolineatura." "caratteri di sottolineatura."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:574 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:581
msgid "Environment Variable Help" msgid "Environment Variable Help"
msgstr "Aiuto variabile ambiente" msgstr "Aiuto variabile ambiente"
@ -2652,7 +2657,7 @@ msgid "Show:"
msgstr "Mostra:" msgstr "Mostra:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_draw_item.cpp:70 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:63
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
@ -3457,11 +3462,11 @@ msgstr "Scegli editor preferito"
msgid "%s is already running. Continue?" msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?"
#: common/pgm_base.cpp:833 #: common/pgm_base.cpp:841
msgid "Set Language" msgid "Set Language"
msgstr "Imposta lingua" msgstr "Imposta lingua"
#: common/pgm_base.cpp:834 #: common/pgm_base.cpp:842
msgid "Select application language (only for testing)" msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)" msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)"
@ -6923,15 +6928,15 @@ msgstr "&Dimensione griglia:"
msgid "Grid Settings" msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni griglia" msgstr "Impostazioni griglia"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:108
msgid "You need to enable at least one source" msgid "You need to enable at least one source"
msgstr "È necessario abilitare almeno una sorgente" msgstr "È necessario abilitare almeno una sorgente"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:118
msgid "You need to select DC source (sweep 1)" msgid "You need to select DC source (sweep 1)"
msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 1)" msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 1)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:157
msgid "You need to select DC source (sweep 2)" msgid "You need to select DC source (sweep 2)"
msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 2)" msgstr "È necessario selezionare la sorgente DC (sweep 2)"
@ -8957,15 +8962,15 @@ msgstr "Cerchio"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:70
msgid "no" msgid "no"
msgstr "No" msgstr "No"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:76
msgid "Converted" msgid "Converted"
msgstr "Convertito" msgstr "Convertito"
@ -22705,7 +22710,10 @@ msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"."
msgid "" msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(oval, rectangle, circle). They have been exported as oval pads." "(oval, rectangle, circle). They have been exported as oval pads."
msgstr "Il file contiene forme di piazzole che non sono supportate dall'esportatore Hyperlynx (ovali, rettangolari, circolari). Sono state esportate come come piazzole ovali." msgstr ""
"Il file contiene forme di piazzole che non sono supportate dall'esportatore "
"Hyperlynx (ovali, rettangolari, circolari). Sono state esportate come come "
"piazzole ovali."
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1659 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1659