Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.5% (6908 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-09-28 09:15:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 386545719a
commit ecebcc60b6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 87 additions and 128 deletions

View File

@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Bevorzugten PDF-Betrachter auswählen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialiasing:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:" msgid "Accelerated graphics:"
@ -3093,9 +3093,8 @@ msgid "Canvas scale:"
msgstr "Zeichenflächen-Skalierung:" msgstr "Zeichenflächen-Skalierung:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Apply icon scaling to fonts" msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr "Aktionsskript anwenden" msgstr "Symbolskalierung auf Schriftarten anwenden"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
@ -4125,9 +4124,8 @@ msgid "Pad"
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257 #: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Graphic" msgid "Graphic"
msgstr "Grafiken" msgstr "Grafik"
#: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267 #: common/eda_item.cpp:258 common/eda_item.cpp:267
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381
@ -4161,14 +4159,12 @@ msgid "Target"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: common/eda_item.cpp:268 #: common/eda_item.cpp:268
#, fuzzy
msgid "ItemList" msgid "ItemList"
msgstr "Artikelliste" msgstr "ItemList"
#: common/eda_item.cpp:269 #: common/eda_item.cpp:269
#, fuzzy
msgid "NetInfo" msgid "NetInfo"
msgstr "Netzinfo" msgstr "NetInfo"
#: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334 #: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682
@ -4654,11 +4650,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden." msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für \"%s\" finden."
#: common/gestfich.cpp:196 #: common/gestfich.cpp:196
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "" msgstr "Problem beim Starten des PDF-Betrachters \"%s\"."
"Es ist ein Problem beim Starten des PDF-Betrachters aufgetreten.\n"
"Ausgeführter Befehl: \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:299 #: common/gestfich.cpp:299
#, c-format #, c-format
@ -4809,13 +4803,13 @@ msgstr ""
"lesen." "lesen."
#: common/kiway.cpp:297 #: common/kiway.cpp:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n" "Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n" "'%s'\n"
"could not be loaded\n" "could not be loaded\n"
msgstr "" msgstr ""
"Schwerer Installationsfehler. Die Datei:\n" "Schwerer Installationsfehler. Datei:\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
"konnte nicht geladen werden.\n" "konnte nicht geladen werden.\n"
@ -5425,9 +5419,8 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Typkonflikt zwischen %lf und '%s'" msgstr "Typkonflikt zwischen %lf und '%s'"
#: common/pgm_base.cpp:165 #: common/pgm_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "No default editor found, you must choose one." msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden, bitte auswählen" msgstr "Kein Standardeditor gefunden, bitte auswählen."
#: common/pgm_base.cpp:185 common/pgm_base.cpp:187 #: common/pgm_base.cpp:185 common/pgm_base.cpp:187
msgid "Executable file" msgid "Executable file"
@ -6565,9 +6558,11 @@ msgid "Set Hotkey"
msgstr "Tastaturbefehl definieren" msgstr "Tastaturbefehl definieren"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Der Name %s ist reserviert und kann nicht benutzt werden." msgstr ""
"Der Tastaturbefehl \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht zugewiesen "
"werden."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
@ -8585,9 +8580,8 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrischer Regel Check" msgstr "Elektrischer Regel Check"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr "(Der Wert von Spannungssymbolen kann nicht verändert werden.)" msgstr "Das Wert-Feld von Spannungssymbolen kann nicht geändert werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!" msgid "Illegal reference designator value!"
@ -8598,9 +8592,10 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein." msgstr "Der Wert darf nicht leer sein."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Zonen nach Zonen-Eigenschaften-Dialog neu füllen" msgstr ""
"Der Dateiname des Schaltplanblatts kann nur im Eigenschaften-Dialog geändert "
"werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields" msgid "Other symbol fields"
@ -9413,9 +9408,9 @@ msgid "Text:"
msgstr "Text:" msgstr "Text:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(%s)" msgid "(%s)"
msgstr "Marker (%s)" msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
@ -9892,9 +9887,8 @@ msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Plot in \"%s\" geschrieben.\n" msgstr "Plot in \"%s\" geschrieben.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fertig." msgstr "Fertig"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249
#, c-format #, c-format
@ -13064,15 +13058,13 @@ msgstr "Nein"
#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_text.cpp:364 #: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_text.cpp:364
#: eeschema/sch_field.cpp:505 #: eeschema/sch_field.cpp:505
#, fuzzy
msgid "H Justification" msgid "H Justification"
msgstr "Ausrichtung" msgstr "H-Ausrichtung"
#: eeschema/lib_field.cpp:456 eeschema/lib_text.cpp:373 #: eeschema/lib_field.cpp:456 eeschema/lib_text.cpp:373
#: eeschema/sch_field.cpp:514 #: eeschema/sch_field.cpp:514
#, fuzzy
msgid "V Justification" msgid "V Justification"
msgstr "Ausrichtung" msgstr "V-Ausrichtung"
#: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184 #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184
#: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:759 #: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:759
@ -14698,16 +14690,12 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Fehler Feldüberprüfung" msgstr "Fehler Feldüberprüfung"
#: eeschema/sch_validators.cpp:226 #: eeschema/sch_validators.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr "" msgstr "Signalname enthält '{' oder '}' aber ist kein gültiger Busname"
"Der Signalname enthält '{' oder '}' ist aber kein gültiger Gruppenbusname"
#: eeschema/sch_validators.cpp:231 #: eeschema/sch_validators.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr "" msgstr "Signalname enthält '[' oder ']' aber ist kein gültiger Vektorbusname."
"Der Signalname enthält '[' oder ']' ist aber kein gültiger Vektorbusname."
#: eeschema/sheet.cpp:63 #: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format #, c-format
@ -15224,13 +15212,13 @@ msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits." msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:835
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n" "Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again." "Make sure you have write permissions and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen.\n" "Konnte die Bibliotheksdatei \"%s\" nicht erstellen.\n"
"Bitte die Berechtigungen kontrollieren." "Bitte Schreibberechtigungen kontrollieren und erneut versuchen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:845
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:211
@ -15483,16 +15471,16 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es aus der Bibliothek entfernen?" "Möchten Sie es aus der Bibliothek entfernen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:753 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:753
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n" "\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr "" msgstr ""
"Das Symbol \"%s\" wird verwendet, um andere Symbole abzuleiten.\n" "Das Symbol %s wird verwendet, um andere Symbole abzuleiten.\n"
"Durch das Löschen dieses Symbols werden alle daraus abgeleiteten Symbole " "Beim Löschen dieses Symbols werden alle davon abgeleiteten Symbole gelöscht."
"gelöscht.\n" "\n"
"\n" "\n"
"Möchten Sie dieses Symbol und alle abgeleiteten löschen?" "Möchten Sie dieses Symbol und alle abgeleiteten löschen?"
@ -15512,10 +15500,9 @@ msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr "\"%s\" zur letzten gespeicherten Version zurücksetzen?" msgstr "\"%s\" zur letzten gespeicherten Version zurücksetzen?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:970 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:970
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "" msgstr "Symbol %s nicht in Bibliothek '%s' gefunden."
"Das Bauteil \"%s\" konnte nicht in der Bibliothek \"%s\" gefunden werden."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:999 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:999
msgid "No library specified." msgid "No library specified."
@ -15572,9 +15559,9 @@ msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Kann Symbolbibliothek \"%s\" nicht importieren." msgstr "Kann Symbolbibliothek \"%s\" nicht importieren."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "Die Symbolbibliothek \"%s\" ist leer." msgstr "Die Symbolbibliotheksdatei \"%s\" ist leer."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:157 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:157
@ -16805,13 +16792,13 @@ msgstr ""
"konvertierten." "konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:429 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:429
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%s, %s)</b> in " "<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3s, %.3s)</b> in "
"Einheit %c des konvertierten." "konvertierter Einheit %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:442 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:442
#, c-format #, c-format
@ -16950,9 +16937,9 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Das Netz muss beschriftet sein, um eine Netzklasse zuzuweisen." msgstr "Das Netz muss beschriftet sein, um eine Netzklasse zuzuweisen."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:979 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Bus has no members to assign netclass to." msgid "Bus has no members to assign netclass to."
msgstr "Das Netz muss beschriftet sein, um eine Netzklasse zuzuweisen." msgstr ""
"Der Bus hat keine Mitglieder, denen eine Netzklasse zugeordnet werden könnte."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1012 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1012
msgid "Netclasses" msgid "Netclasses"
@ -17229,9 +17216,8 @@ msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr "Diese Parameter kommen meist aus Dateien, aber nicht immer." msgstr "Diese Parameter kommen meist aus Dateien, aber nicht immer."
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units" msgid "File units"
msgstr "Einheiten" msgstr "Dateieinheiten"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)" msgid "No leading zeros (TZ format)"
@ -17242,9 +17228,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr "Keine angehängten Nullen (LZ-Format)" msgstr "Keine angehängten Nullen (LZ-Format)"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format" msgid "Zero format"
msgstr "Nullen Format" msgstr "Nullformat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid "" msgid ""
@ -17483,14 +17468,12 @@ msgid "Top overlay"
msgstr "Overlay oben" msgstr "Overlay oben"
#: gerbview/files.cpp:151 #: gerbview/files.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Bottom paste" msgid "Bottom paste"
msgstr "Lötpaste unten" msgstr "Lotpaste unten"
#: gerbview/files.cpp:152 #: gerbview/files.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Top paste" msgid "Top paste"
msgstr "Lötpaste oben" msgstr "Lotpaste oben"
#: gerbview/files.cpp:153 #: gerbview/files.cpp:153
msgid "Keep-out layer" msgid "Keep-out layer"
@ -17542,19 +17525,19 @@ msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Zip-Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden." msgstr "Zip-Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden."
#: gerbview/files.cpp:525 #: gerbview/files.cpp:525
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n" msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n"
msgstr "Info: Überspringe \"%s\" (unbekannter Typ)\n" msgstr "Überspringe Datei \"%s\" (unbekannter Typ).\n"
#: gerbview/files.cpp:537 #: gerbview/files.cpp:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n" msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n"
msgstr "Info: Überspringe Datei \"%s\" (Gerber-Jobdatei)\n" msgstr "Überspringe Datei \"%s\" (Gerber-Jobdatei).\n"
#: gerbview/files.cpp:578 #: gerbview/files.cpp:578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n" msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>\n"
msgstr "<b>Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen</b>\n" msgstr "<b>Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen.</b>\n"
#: gerbview/files.cpp:612 #: gerbview/files.cpp:612
#, c-format #, c-format
@ -17700,9 +17683,8 @@ msgid "GerbView"
msgstr "Gerbview" msgstr "Gerbview"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Excellon Options" msgid "Excellon Options"
msgstr "Farboptionen" msgstr "Excellon-Optionen"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157 #: gerbview/job_file_reader.cpp:157
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
@ -17991,9 +17973,9 @@ msgid "D Codes"
msgstr "DCodes" msgstr "DCodes"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Source file '%s' not found." msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Schaltplandatei \"%s\" wurde nicht gefunden." msgstr "Quelldatei '%s' nicht gefunden."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format #, c-format
@ -18143,9 +18125,8 @@ msgid "Library Path"
msgstr "Bibliothekspfad" msgstr "Bibliothekspfad"
#: include/lib_table_grid.h:183 #: include/lib_table_grid.h:183
#, fuzzy
msgid "Library Format" msgid "Library Format"
msgstr "Bibliothekspfad" msgstr "Bibliotheksformat"
#: include/lib_table_grid.h:186 #: include/lib_table_grid.h:186
msgid "Active" msgid "Active"
@ -18173,9 +18154,8 @@ msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Alle Einstellungen auf dieser Seite auf die Standardwerte zurücksetzen" msgstr "Alle Einstellungen auf dieser Seite auf die Standardwerte zurücksetzen"
#: include/wxstream_helper.h:46 #: include/wxstream_helper.h:46
#, fuzzy
msgid "Failed to output data" msgid "Failed to output data"
msgstr "Felder zum Aktualisieren" msgstr "Datenausgabe fehlgeschlagen"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:132 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:132
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>" msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
@ -18267,9 +18247,9 @@ msgid "Target Directory"
msgstr "Zielverzeichnis" msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/files-io.cpp:82 #: kicad/files-io.cpp:82
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n" msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr "Entpacke Projekt in \"%s\"\n" msgstr "Entpacke Projekt in \"%s\".\n"
#: kicad/files-io.cpp:117 #: kicad/files-io.cpp:117
msgid "Archive Project Files" msgid "Archive Project Files"
@ -18430,24 +18410,22 @@ msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr "Bitte geben Sie eine vollständige Repository-URL ein" msgstr "Bitte geben Sie eine vollständige Repository-URL ein"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Add repository" msgid "Add repository"
msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" msgstr "Repository hinzufügen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Manage Repositores" msgid "Manage Repositores"
msgstr "Bus-Definitionen verwalten" msgstr "Repositorys verwalten"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Plugins (%d)" msgid "Plugins (%d)"
msgstr "Verstöße (%d)" msgstr "Plugins (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Libraries (%d)" msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Bibliotheken" msgstr "Bibliotheken (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, c-format #, c-format
@ -18484,9 +18462,8 @@ msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr "Erweiterungen und Inhalte verwalten" msgstr "Erweiterungen und Inhalte verwalten"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose package file" msgid "Choose package file"
msgstr "Wähle ein Bild" msgstr "Paketdatei auswählen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:330
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:117
@ -18501,9 +18478,8 @@ msgid "Installed (%d)"
msgstr "Installiert (%d)" msgstr "Installiert (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "KiCad-Projektmanagers" msgstr "Verwalten"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103
@ -18517,26 +18493,22 @@ msgid "Package"
msgstr "Gehäuse" msgstr "Gehäuse"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Bericht" msgstr "Repository"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Discard action" msgid "Discard action"
msgstr "Änderungen verwerfen" msgstr "Aktion verwerfen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133
msgid "Install from file..." msgid "Install from file..."
msgstr "Installation aus Datei..." msgstr "Installation aus Datei..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "Änderungen speichern" msgstr "Änderungen anwenden"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen" msgstr "Änderungen verwerfen"
@ -18554,14 +18526,12 @@ msgid "All downloads finished"
msgstr "Alle Downloads abgeschlossen" msgstr "Alle Downloads abgeschlossen"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download progress" msgid "Download progress"
msgstr "3D-Bibliotheken herunterladen" msgstr "Download-Fortschritt"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..." msgid "Waiting..."
msgstr "Lade..." msgstr "Warten..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
msgid "Overall progress" msgid "Overall progress"
@ -18576,14 +18546,12 @@ msgid "Applying package changes"
msgstr "Paketänderungen werden angewendet" msgstr "Paketänderungen werden angewendet"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pending install" msgid "Pending install"
msgstr "Rendering-Optionen" msgstr "Ausstehende Installation"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Pending uninstall" msgid "Pending uninstall"
msgstr "Rendering-Engine" msgstr "Ausstehende Deinstallation"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:147
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
@ -21460,9 +21428,9 @@ msgid "Select layer to add:"
msgstr "Auswahl GitHub Bibliotheken:" msgstr "Auswahl GitHub Bibliotheken:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr "Lage \"%s\" (Sub-Lage %d/%d)" msgstr "Lage \"%s\" Sub-Lage %d/%d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366
msgid "Remove Dielectric Layer" msgid "Remove Dielectric Layer"
@ -21593,7 +21561,6 @@ msgid "Id"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Loss Tan" msgid "Loss Tan"
msgstr "Verlustwinkel" msgstr "Verlustwinkel"
@ -22013,16 +21980,16 @@ msgstr ""
"Darstellungs-Code %d" "Darstellungs-Code %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, gerundetes X, Y, %s" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, gerundet X, Y, %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
@ -22669,9 +22636,8 @@ msgstr ""
"Nur Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden angezeigt." "Nur Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden angezeigt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names" msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Alternativer Pin-Name" msgstr "Automatisch generierte Netznamen ausblenden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
msgid "Sort nets by pad count" msgid "Sort nets by pad count"
@ -22768,7 +22734,6 @@ msgid "Pad connections:"
msgstr "Padverbindungen:" msgstr "Padverbindungen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
@ -23445,9 +23410,8 @@ msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Fertig. <br><br>" msgstr "Fertig. <br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Run clearance resolution tool..." msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Abstandsermittlung..." msgstr "Abstandsermittlungs-Werkzeug ausführen..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:480
msgid "Open the Board Setup... dialog" msgid "Open the Board Setup... dialog"
@ -23549,9 +23513,8 @@ msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Alle Footprints auf der Platine ändern" msgstr "Alle Footprints auf der Platine ändern"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)" msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Ausgewählten Footprint ändern" msgstr "Ausgewählte Footprints ändern"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
msgid "Change footprints matching reference designator:" msgid "Change footprints matching reference designator:"
@ -23613,9 +23576,8 @@ msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Alle Footprints auf Platine aktualisieren" msgstr "Alle Footprints auf Platine aktualisieren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)" msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Ausgewählten Footprint aktualisieren" msgstr "Ausgewählte Footprints aktualisieren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
msgid "Update footprints matching reference designator:" msgid "Update footprints matching reference designator:"
@ -23894,15 +23856,13 @@ msgstr "Die Lage(n) horizontal gespiegelt ausdrucken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Print one page per layer" msgid "Print one page per layer"
msgstr "Eine Seite pro Lage" msgstr "Eine Seite pro Lage drucken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Print board edges on all pages" msgid "Print board edges on all pages"
msgstr "Platinenumriss drucken" msgstr "Platinenumriss auf allen Seiten drucken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
msgid "Export SVG File" msgid "Export SVG File"
@ -23947,9 +23907,8 @@ msgid "0.1 Inch"
msgstr "0,1 Zoll" msgstr "0,1 Zoll"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "VRML Units for Output Files" msgid "VRML Units for Output Files"
msgstr "Vrml-Einheiten für Ausgabedateien" msgstr "VRML-Einheiten für Ausgabedateien"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgid "Copy 3D model files to 3D model path"