Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 99.5% (6742 of 6770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
26502d18a4
commit
ed3851a293
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/ru/>\n"
|
"master-source/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -5001,19 +5001,16 @@ msgid "Via holes"
|
||||||
msgstr "Перех.отв."
|
msgstr "Перех.отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Via hole walls"
|
msgid "Via hole walls"
|
||||||
msgstr "Перех.отв."
|
msgstr "Стенки перех.отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:159
|
#: common/layer_id.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plated holes"
|
msgid "Plated holes"
|
||||||
msgstr "Неметал. отв."
|
msgstr "Метал. отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:160
|
#: common/layer_id.cpp:160
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plated hole walls"
|
msgid "Plated hole walls"
|
||||||
msgstr "Неметал. отв."
|
msgstr "Стенки метал. отв."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:161
|
#: common/layer_id.cpp:161
|
||||||
msgid "Non-plated holes"
|
msgid "Non-plated holes"
|
||||||
|
@ -6458,9 +6455,8 @@ msgid "Report files"
|
||||||
msgstr "Файлы отчёта"
|
msgstr "Файлы отчёта"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Component placement files"
|
msgid "Component placement files"
|
||||||
msgstr "Параметры компонента"
|
msgstr "Файлы расположения компонентов"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
|
||||||
msgid "VRML and X3D files"
|
msgid "VRML and X3D files"
|
||||||
|
@ -7094,21 +7090,22 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
|
||||||
msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n"
|
msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Ошибка: символ %s%s часть %d, но символ имеет только %d частей\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ошибка: символ %s%s%s (часть %d) превышает количество указанных частей (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
||||||
msgstr "Составной элемент %s%s\n"
|
msgstr "Дублирование элементов %s%s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate items %s%s\n"
|
msgid "Duplicate items %s%s\n"
|
||||||
msgstr "Составной элемент %s%s\n"
|
msgstr "Дублирование элементов %s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7238,10 +7235,9 @@ msgid "Generate"
|
||||||
msgstr "Сформировать"
|
msgstr "Сформировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
"Для формирования перечня элементов требуется полностью обозначенная схема."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||||
msgid "Generator nickname:"
|
msgid "Generator nickname:"
|
||||||
|
@ -8181,7 +8177,7 @@ msgstr "Обозначить компоненты"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
|
||||||
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Схема обозначена не полностью. Отчёт об ошибках ERC будет неполным."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
|
||||||
msgid "Delete exclusions too?"
|
msgid "Delete exclusions too?"
|
||||||
|
@ -9334,10 +9330,8 @@ msgid "Export Netlist"
|
||||||
msgstr "Экспорт списка цепей"
|
msgstr "Экспорт списка цепей"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Для симуляции требуется полностью обозначенная схема."
|
||||||
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
|
||||||
msgid "Reformat passive symbol values"
|
msgid "Reformat passive symbol values"
|
||||||
|
@ -9380,10 +9374,8 @@ msgstr "%s экспорт"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
|
||||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Для формирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
||||||
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
|
||||||
msgid "This plugin already exists."
|
msgid "This plugin already exists."
|
||||||
|
@ -10179,9 +10171,8 @@ msgid "Add signal by name:"
|
||||||
msgstr "Добавить сигнал с именем:"
|
msgstr "Добавить сигнал с именем:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You need to select DC source"
|
msgid "You need to select DC source"
|
||||||
msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока (развёртка 1)"
|
msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
|
||||||
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
|
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
|
||||||
|
@ -10198,9 +10189,8 @@ msgid "Volts"
|
||||||
msgstr "В"
|
msgstr "В"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Amperes"
|
msgid "Amperes"
|
||||||
msgstr "соединительный"
|
msgstr "А"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
|
||||||
|
@ -10258,31 +10248,29 @@ msgstr "AC"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
|
||||||
msgid "Enable second source"
|
msgid "Enable second source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить второй источник"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139
|
||||||
msgid "V"
|
msgid "V"
|
||||||
msgstr "В"
|
msgstr "V"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "I"
|
msgid "I"
|
||||||
msgstr "П-образный"
|
msgstr "I"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
msgstr "R1"
|
msgstr "R"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
|
||||||
msgid "TEMP"
|
msgid "TEMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TEMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
|
||||||
|
@ -10302,23 +10290,20 @@ msgid "DC source:"
|
||||||
msgstr "Источник DC:"
|
msgstr "Источник DC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Starting value:"
|
msgid "Starting value:"
|
||||||
msgstr "Начальное напряжение:"
|
msgstr "Начальное значение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Final value:"
|
msgid "Final value:"
|
||||||
msgstr "Начальное значение:"
|
msgstr "Конечное значение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
|
||||||
msgid "Increment step:"
|
msgid "Increment step:"
|
||||||
msgstr "Шаг приращения:"
|
msgstr "Шаг приращения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Swap sources"
|
msgid "Swap sources"
|
||||||
msgstr "Источник"
|
msgstr "Поменять источники местами"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
|
||||||
msgid "DC Transfer"
|
msgid "DC Transfer"
|
||||||
|
@ -11800,9 +11785,8 @@ msgid "Passive Pin"
|
||||||
msgstr "Пассивный"
|
msgstr "Пассивный"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
|
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Free Pin"
|
msgid "Free Pin"
|
||||||
msgstr "Вывод листа"
|
msgstr "Свободный вывод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
|
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
|
||||||
msgid "Unspecified Pin"
|
msgid "Unspecified Pin"
|
||||||
|
@ -11963,24 +11947,20 @@ msgid "Library symbol issue"
|
||||||
msgstr "Проблема с библиотекой символов"
|
msgstr "Проблема с библиотекой символов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
#: eeschema/erc_item.cpp:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol is not annotated"
|
msgid "Symbol is not annotated"
|
||||||
msgstr "Обозначение части символа:"
|
msgstr "Символ не обозначен"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
#: eeschema/erc_item.cpp:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
msgid "Symbol has more units than are defined"
|
||||||
msgstr "Изменения связей символов с посад.местами не сохранены"
|
msgstr "Символ содержит больше частей, чем указано"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:146
|
#: eeschema/erc_item.cpp:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Units of same symbol have different values"
|
msgid "Units of same symbol have different values"
|
||||||
msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях"
|
msgstr "Части одного и того же символа имеют разные значения"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc_item.cpp:150
|
#: eeschema/erc_item.cpp:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Duplicate reference designators"
|
msgid "Duplicate reference designators"
|
||||||
msgstr "Чертить обозначения"
|
msgstr "Дублирование обозначения"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
|
||||||
msgid "Schematic Files"
|
msgid "Schematic Files"
|
||||||
|
@ -12709,10 +12689,8 @@ msgid "Open Schematic"
|
||||||
msgstr "Открыть схему"
|
msgstr "Открыть схему"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Для назначения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
|
||||||
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
|
||||||
msgid "Could not open CvPcb"
|
msgid "Could not open CvPcb"
|
||||||
|
@ -13201,14 +13179,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"позиция: %d"
|
"позиция: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Floating point number with incorrect local in\n"
|
"Floating point number with incorrect local in\n"
|
||||||
"file: \"%s\"\n"
|
"file: \"%s\"\n"
|
||||||
"line: %d\n"
|
"line: %d\n"
|
||||||
"offset: %d"
|
"offset: %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неверное число с плавающей точкой в\n"
|
"Число с плавающей точкой с неверными региональными настройками (local) в\n"
|
||||||
"файле: \"%s\"\n"
|
"файле: \"%s\"\n"
|
||||||
"строка: %d\n"
|
"строка: %d\n"
|
||||||
"позиция: %d"
|
"позиция: %d"
|
||||||
|
@ -13629,7 +13607,6 @@ msgid "Syntax Help"
|
||||||
msgstr "Справка по синтаксису"
|
msgstr "Справка по синтаксису"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<table>\n"
|
"<table>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
|
@ -13823,8 +13800,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||||
" <td></td>\n"
|
" <td></td>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol "
|
||||||
"samp></td>\n"
|
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||||
|
@ -13839,8 +13816,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <th>Определения шин</th>\n"
|
" <th>Определения шин</th>\n"
|
||||||
" <th> "
|
" <th>  "
|
||||||
" </th>\n"
|
"; </th>\n"
|
||||||
" <th>Результирующие цепи</th>\n"
|
" <th>Результирующие цепи</th>\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
|
@ -13856,16 +13833,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td><br></td>\n"
|
" <td><br></td>\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr><samp>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
"\t\t<td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
|
||||||
" <td></td>\n"
|
"\t\t<td></td>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
|
"\t\t<td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
|
" <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
|
||||||
" <td></td>\n"
|
" <td></td>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
|
" <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
|
||||||
" </tr></samp>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td><br></td>\n"
|
" <td><br></td>\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
|
@ -13890,10 +13867,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" <tr>\n"
|
" <tr>\n"
|
||||||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||||
" <td></td>\n"
|
" <td></td>\n"
|
||||||
" <td> <samp> "
|
" <td> "
|
||||||
" <u> "
|
"<samp> "
|
||||||
" </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</"
|
" <u> </u></"
|
||||||
"samp> </td>\n"
|
"samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
" </tr>\n"
|
" </tr>\n"
|
||||||
"</table>\n"
|
"</table>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14158,14 +14136,12 @@ msgid "Tune component values"
|
||||||
msgstr "Подстроить значения компонентов"
|
msgstr "Подстроить значения компонентов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sim Parameters"
|
msgid "Sim Parameters"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "Настройки симулятора"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Simulation parameters and settings"
|
msgid "Simulation parameters and settings"
|
||||||
msgstr "Настройки симулятора"
|
msgstr "Параметры и настройки симулятора"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
|
||||||
msgid "Welcome!"
|
msgid "Welcome!"
|
||||||
|
@ -14365,22 +14341,19 @@ msgstr "Время"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
|
||||||
msgid "Voltage (swept)"
|
msgid "Voltage (swept)"
|
||||||
msgstr "Напряжение (развёртки)"
|
msgstr "Напряжение (развёртка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current (swept)"
|
msgid "Current (swept)"
|
||||||
msgstr "Текущая клавиша:"
|
msgstr "Ток (развёртка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resistance (swept)"
|
msgid "Resistance (swept)"
|
||||||
msgstr "Сопротивление:"
|
msgstr "Сопротивление (развёртка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Temperature (swept)"
|
msgid "Temperature (swept)"
|
||||||
msgstr "Повышение температуры:"
|
msgstr "Температура (развёртка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
|
||||||
msgid "Voltage (measured)"
|
msgid "Voltage (measured)"
|
||||||
|
@ -14497,9 +14470,9 @@ msgid "Could not open the library file."
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки."
|
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading library '%s'"
|
msgid "Loading library '%s'"
|
||||||
msgstr "Загрузка библиотеки \"%s\""
|
msgstr "Загрузка библиотеки '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
|
||||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
|
||||||
|
@ -14563,21 +14536,13 @@ msgstr "Библиотека символов не задействована."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error saving global library table."
|
msgid "Error saving global library table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек."
|
||||||
"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error saving project library table."
|
msgid "Error saving project library table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта."
|
||||||
"Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
|
||||||
msgid "Normal save as operation"
|
msgid "Normal save as operation"
|
||||||
|
@ -15011,14 +14976,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"вручную (если потребуется)."
|
"вручную (если потребуется)."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Для переопределения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
|
||||||
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
|
||||||
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Переопределение посад.мест отменено пользователем."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
|
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -15129,9 +15092,8 @@ msgid "Create a new symbol"
|
||||||
msgstr "Создать новый символ"
|
msgstr "Создать новый символ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Symbol"
|
msgid "Edit Symbol"
|
||||||
msgstr "Править символ..."
|
msgstr "Править символ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
|
||||||
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
|
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
|
||||||
|
@ -15958,106 +15920,108 @@ msgid "Symbol Warnings"
|
||||||
msgstr "Проблемы символа"
|
msgstr "Проблемы символа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
|
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
|
||||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении"
|
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
|
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
|
||||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп.обозначения"
|
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп."
|
||||||
|
"обозначения."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
|
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
|
||||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
|
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с "
|
"<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
|
||||||
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c"
|
"с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
||||||
"обозначении"
|
"обозначении."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
||||||
"converted."
|
"converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
|
||||||
"обозначении символа %c"
|
"доп.обозначении части %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
msgstr "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c"
|
"<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
|
||||||
|
"части %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(Имена скрытых выводов питания будут указаны на любых подключенных цепях.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
||||||
"обозначении"
|
"обозначении."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
|
||||||
"converted."
|
"converted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
|
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
|
||||||
"обозначении символа %c"
|
"доп.обозначении части %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c"
|
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в части %c."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No symbol issues found."
|
msgid "No symbol issues found."
|
||||||
msgstr "Символ не найден."
|
msgstr "Проблемы с символами не найдены."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
|
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
|
||||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
|
||||||
|
@ -17735,9 +17699,8 @@ msgid "Save Project To"
|
||||||
msgstr "Сохранение проекта"
|
msgstr "Сохранение проекта"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
||||||
msgstr "Создать новый проект из шаблона"
|
msgstr "Создайте (или откройте) проект для редактирования схемы."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
|
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue