Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.5% (6742 of 6770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-02-05 09:01:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 26502d18a4
commit ed3851a293
1 changed files with 100 additions and 137 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5001,19 +5001,16 @@ msgid "Via holes"
msgstr "Перех.отв." msgstr "Перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:158 #: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Via hole walls" msgid "Via hole walls"
msgstr "Перех.отв." msgstr "Стенки перех.отв."
#: common/layer_id.cpp:159 #: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plated holes" msgid "Plated holes"
msgstr "Неметал. отв." msgstr "Метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:160 #: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Plated hole walls" msgid "Plated hole walls"
msgstr "Неметал. отв." msgstr "Стенки метал. отв."
#: common/layer_id.cpp:161 #: common/layer_id.cpp:161
msgid "Non-plated holes" msgid "Non-plated holes"
@ -6458,9 +6455,8 @@ msgid "Report files"
msgstr "Файлы отчёта" msgstr "Файлы отчёта"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component placement files" msgid "Component placement files"
msgstr "Параметры компонента" msgstr "Файлы расположения компонентов"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files" msgid "VRML and X3D files"
@ -7094,21 +7090,22 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 #: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr "Ошибка: символ %s%s часть %d, но символ имеет только %d частей\n" msgstr ""
"Ошибка: символ %s%s%s (часть %d) превышает количество указанных частей (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 #: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619 #: eeschema/component_references_lister.cpp:619
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Составной элемент %s%s\n" msgstr "Дублирование элементов %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 #: eeschema/component_references_lister.cpp:596
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626 #: eeschema/component_references_lister.cpp:626
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "Составной элемент %s%s\n" msgstr "Дублирование элементов %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640 #: eeschema/component_references_lister.cpp:640
#, c-format #, c-format
@ -7238,10 +7235,9 @@ msgid "Generate"
msgstr "Сформировать" msgstr "Сформировать"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr ""
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема." "Для формирования перечня элементов требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:" msgid "Generator nickname:"
@ -8181,7 +8177,7 @@ msgstr "Обозначить компоненты"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "" msgstr "Схема обозначена не полностью. Отчёт об ошибках ERC будет неполным."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
msgid "Delete exclusions too?" msgid "Delete exclusions too?"
@ -9334,10 +9330,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Экспорт списка цепей" msgstr "Экспорт списка цепей"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr "Для симуляции требуется полностью обозначенная схема."
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Reformat passive symbol values" msgid "Reformat passive symbol values"
@ -9380,10 +9374,8 @@ msgstr "%s экспорт"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr "Для формирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -10179,9 +10171,8 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Добавить сигнал с именем:" msgstr "Добавить сигнал с именем:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "You need to select DC source" msgid "You need to select DC source"
msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока (развёртка 1)" msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
@ -10198,9 +10189,8 @@ msgid "Volts"
msgstr "В" msgstr "В"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Amperes" msgid "Amperes"
msgstr "соединительный" msgstr "А"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
@ -10258,31 +10248,29 @@ msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
msgid "Enable second source" msgid "Enable second source"
msgstr "" msgstr "Включить второй источник"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:123
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139
msgid "V" msgid "V"
msgstr "В" msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "I" msgid "I"
msgstr "П-образный" msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R1" msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "TEMP" msgid "TEMP"
msgstr "" msgstr "TEMP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
@ -10302,23 +10290,20 @@ msgid "DC source:"
msgstr "Источник DC:" msgstr "Источник DC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:" msgid "Starting value:"
msgstr "Начальное напряжение:" msgstr "Начальное значение:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Final value:" msgid "Final value:"
msgstr "Начальное значение:" msgstr "Конечное значение:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
msgid "Increment step:" msgid "Increment step:"
msgstr "Шаг приращения:" msgstr "Шаг приращения:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Swap sources" msgid "Swap sources"
msgstr "Источник" msgstr "Поменять источники местами"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
msgid "DC Transfer" msgid "DC Transfer"
@ -11800,9 +11785,8 @@ msgid "Passive Pin"
msgstr "Пассивный" msgstr "Пассивный"
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Free Pin" msgid "Free Pin"
msgstr "Вывод листа" msgstr "Свободный вывод"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Unspecified Pin" msgid "Unspecified Pin"
@ -11963,24 +11947,20 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Проблема с библиотекой символов" msgstr "Проблема с библиотекой символов"
#: eeschema/erc_item.cpp:138 #: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Обозначение части символа:" msgstr "Символ не обозначен"
#: eeschema/erc_item.cpp:142 #: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined" msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Изменения связей символов с посад.местами не сохранены" msgstr "Символ содержит больше частей, чем указано"
#: eeschema/erc_item.cpp:146 #: eeschema/erc_item.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Units of same symbol have different values" msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" msgstr "Части одного и того же символа имеют разные значения"
#: eeschema/erc_item.cpp:150 #: eeschema/erc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators" msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Чертить обозначения" msgstr "Дублирование обозначения"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
msgid "Schematic Files" msgid "Schematic Files"
@ -12709,10 +12689,8 @@ msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему" msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr "Для назначения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
msgid "Could not open CvPcb" msgid "Could not open CvPcb"
@ -13201,14 +13179,14 @@ msgstr ""
"позиция: %d" "позиция: %d"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Floating point number with incorrect local in\n" "Floating point number with incorrect local in\n"
"file: \"%s\"\n" "file: \"%s\"\n"
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"Неверное число с плавающей точкой в\n" "Число с плавающей точкой с неверными региональными настройками (local) в\n"
"файле: \"%s\"\n" "файле: \"%s\"\n"
"строка: %d\n" "строка: %d\n"
"позиция: %d" "позиция: %d"
@ -13629,7 +13607,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Справка по синтаксису" msgstr "Справка по синтаксису"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2 #: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<table>\n" "<table>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
@ -13823,8 +13800,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" " <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol "
"samp></td>\n" "<i>refdes</i></samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -13839,8 +13816,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <th>Определения шин</th>\n" " <th>Определения шин</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" " <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n" ";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Результирующие цепи</th>\n" " <th>Результирующие цепи</th>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
@ -13856,16 +13833,16 @@ msgstr ""
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr><samp>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" "\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" "\t\t<td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" "\t\t<td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr></samp>\n" " </tr>\n"
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td><br></td>\n" " <td><br></td>\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
@ -13890,10 +13867,11 @@ msgstr ""
" <tr>\n" " <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n" " <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n" " <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" " <td> "
"&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" "<samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "
"&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</" "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp> </td>\n" "samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>"
"\n"
" </tr>\n" " </tr>\n"
"</table>\n" "</table>\n"
@ -14158,14 +14136,12 @@ msgid "Tune component values"
msgstr "Подстроить значения компонентов" msgstr "Подстроить значения компонентов"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters" msgid "Sim Parameters"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки симулятора"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings" msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "Настройки симулятора" msgstr "Параметры и настройки симулятора"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
msgid "Welcome!" msgid "Welcome!"
@ -14365,22 +14341,19 @@ msgstr "Время"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:390
msgid "Voltage (swept)" msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Напряжение (развёртки)" msgstr "Напряжение (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current (swept)" msgid "Current (swept)"
msgstr "Текущая клавиша:" msgstr "Ток (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)" msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Сопротивление:" msgstr "Сопротивление (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)" msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Повышение температуры:" msgstr "Температура (развёртка)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
msgid "Voltage (measured)" msgid "Voltage (measured)"
@ -14497,9 +14470,9 @@ msgid "Could not open the library file."
msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки." msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'" msgid "Loading library '%s'"
msgstr "Загрузка библиотеки \"%s\"" msgstr "Загрузка библиотеки '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
@ -14563,21 +14536,13 @@ msgstr "Библиотека символов не задействована."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr "Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек."
"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr "Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта."
"Ошибка при сохранении таблицы библиотек проекта:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
msgid "Normal save as operation" msgid "Normal save as operation"
@ -15011,14 +14976,12 @@ msgstr ""
"вручную (если потребуется)." "вручную (если потребуется)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr "Для переопределения посад.мест требуется полностью обозначенная схема."
"Для экспортирования списка цепей требуется полностью обозначенная схема."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr "" msgstr "Переопределение посад.мест отменено пользователем."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
#, c-format #, c-format
@ -15129,9 +15092,8 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "Создать новый символ" msgstr "Создать новый символ"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol" msgid "Edit Symbol"
msgstr "Править символ..." msgstr "Править символ"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgid "Show selected symbol on editor canvas"
@ -15958,106 +15920,108 @@ msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Проблемы символа" msgstr "Проблемы символа"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с " "<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении" "с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп.обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с " "<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп.обозначения" "с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c доп."
"обозначения."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с " "<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>" "с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод-дубликат %s</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует с " "<b>Вывод-дубликат %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликтует "
"выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c" "с выводом %s%s, координаты <b>(%.3f, %.3f)</b> в частях %c и %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп." "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении" "обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп." "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"обозначении символа %c" "доп.обозначении части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c" "<b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
msgid "" msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Имена скрытых выводов питания будут указаны на любых подключенных цепях.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп." "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп."
"обозначении" "обозначении."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в доп." "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в "
"обозначении символа %c" "доп.обозначении части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Вывод %s не по сетке</b>%s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в символе %c" "<b>Вывод %s не по сетке</b> %s с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b> в части %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
msgstr "Символ не найден." msgstr "Проблемы с символами не найдены."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459 #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
@ -17735,9 +17699,8 @@ msgid "Save Project To"
msgstr "Сохранение проекта" msgstr "Сохранение проекта"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Создать новый проект из шаблона" msgstr "Создайте (или откройте) проект для редактирования схемы."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
#, fuzzy #, fuzzy