Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 99.6% (9343 of 9376 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
parent
9dcd1c7d64
commit
edb5d5df47
|
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2014,16 +2014,14 @@ msgid "Additional Contributions By"
|
|||
msgstr "Extra bijdragen door"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation Team"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
msgstr "Documentatieteam"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:800
|
||||
msgid "Librarian Team"
|
||||
msgstr "Bibliothecaristeam"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D models"
|
||||
msgstr "3D-modellen"
|
||||
|
||||
|
@ -2047,9 +2045,8 @@ msgid "Footprints"
|
|||
msgstr "Footprints"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icon"
|
||||
msgstr "Iconen"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:872
|
||||
msgid "Package Developers"
|
||||
|
@ -3068,13 +3065,12 @@ msgid "Reference Designators"
|
|||
msgstr "Referentie-aanduidingen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Net Assignments"
|
||||
msgstr "Alternatieve toewijzing"
|
||||
msgstr "Nettoewijzingen wissen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
|
||||
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netinformatie verwijderen van alle verbonden items voor het plakken"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
|
@ -3829,11 +3825,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
|
||||
msgid "Use alternating row colors in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternerende rijkleuren gebruiken in tabellen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
|
||||
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld wordt om de tabelrij een verschillende kleur gebruikt"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -4143,7 +4140,7 @@ msgstr "Ik ga akkoord met het doorsturen van anonieme gegevens"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
|
||||
msgid "Reset Unique Id"
|
||||
msgstr "Reset unieke ID"
|
||||
msgstr "Uniek ID terugzetten"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
|
||||
msgid "Footprints/pads:"
|
||||
|
@ -4547,84 +4544,92 @@ msgid "Library nickname prefix:"
|
|||
msgstr "Voorvoegsel bibliotheekbijnaam:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Listening at %s"
|
||||
msgstr "Bestaand pad:"
|
||||
msgstr "Luisteren op %s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:111
|
||||
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze installatie van KiCad heeft de API-ondersteuning niet ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:120
|
||||
msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad-API is niet ingeschakeld; externe Python-plug-ins zullen niet "
|
||||
"beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen geldige Python-interpreter gekozen; externe Python-plug-ins zullen niet "
|
||||
"beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %s"
|
||||
msgstr "Gevonden"
|
||||
msgstr "%s gevonden"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:150
|
||||
msgid "Not a valid Python 3 interpreter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige Python 3 interpreter"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad API"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad-API"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
|
||||
"computer can connect to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer de KiCad-API is ingeschakeld kunnen plug-ins en andere applicaties "
|
||||
"die op deze computer uitgevoerd wordt verbinden met KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27
|
||||
msgid "Enable KiCad API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kicad-API inschakelen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on "
|
||||
"your computer to access KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel de KiCad-API in. Dit zal applicaties van derde partijen die op deze "
|
||||
"computer uitgevoerd wordt toegang geven tot KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
|
||||
msgid "Python Interpreter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-interpreter"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45
|
||||
msgid "Path to Python interpreter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pad naar Python-interpreter:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the path to a Python interpreter"
|
||||
msgstr "Laatste punt dat aan het huidige item is toegevoegd verwijderen"
|
||||
msgstr "Pad naar een Python-interpreter selecteren"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.*"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detect Automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch annoteren"
|
||||
msgstr "Automatisch detecteren"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen Python-interpreter gekozen; externe Python-plug-ins zullen niet "
|
||||
"beschikbaar zijn"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
|
||||
msgid "Python interpreter status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-interpreterstatus"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1953
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:37
|
||||
|
@ -5276,9 +5281,8 @@ msgid "Packages and Updates"
|
|||
msgstr "Pakketten en updates"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins (%d)"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5722,9 +5726,8 @@ msgid "Bezier"
|
|||
msgstr "Bézier"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1981 eeschema/lib_shape.cpp:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shape Properties"
|
||||
msgstr "Blad eigenschappen"
|
||||
msgstr "Vormeigenschappen"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1987 eeschema/sch_table.cpp:604
|
||||
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:191 pcbnew/pcb_table.cpp:489
|
||||
|
@ -6503,19 +6506,16 @@ msgid "Select all cells"
|
|||
msgstr "Alle cellen selecteren"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Autocomplete"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
msgstr "Automatisch aanvullen accepteren"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Autocomplete"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
msgstr "Automatisch aanvullen annuleren"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Checkbox"
|
||||
msgstr "Vergrendeling omschakelen"
|
||||
msgstr "Selectievakje omschakelen"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:47
|
||||
msgid "Pan Left/Right"
|
||||
|
@ -7897,24 +7897,20 @@ msgid "Zoom Out"
|
|||
msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:574 common/tool/actions.cpp:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom In Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Horizontaal inzoomen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:581 common/tool/actions.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Out Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Horizontaal uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:588 common/tool/actions.cpp:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom In Vertically"
|
||||
msgstr "Verticaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Verticaal inzoomen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:595 common/tool/actions.cpp:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Out Vertically"
|
||||
msgstr "Verticaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Verticaal uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:604 common/widgets/mathplot.cpp:1383
|
||||
msgid "Center on Cursor"
|
||||
|
@ -8947,9 +8943,8 @@ msgid "Allegro netlist files"
|
|||
msgstr "Allegro-netlijstbestanden"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PADS netlist files"
|
||||
msgstr "SPICE-netlijstbestand"
|
||||
msgstr "PADS-netlijstbestanden"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:305
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||||
|
@ -9579,12 +9574,11 @@ msgstr "Annotatie voltooid."
|
|||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:256 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:342
|
||||
msgid "Added items via API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Items toegevoegd via API"
|
||||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:274 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created items via API"
|
||||
msgstr "Lijnen maken"
|
||||
msgstr "Items aangemaakt via API"
|
||||
|
||||
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10203,9 +10197,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
|
|||
msgstr "Symboolattributen bijwerken/terugzetten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset custom power symbols"
|
||||
msgstr "Definieer als voedingssymbool"
|
||||
msgstr "Aangepaste voedingssymbolen terugzetten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -10610,29 +10603,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
|
|||
msgstr "Elektrische regelscontrole (ERC)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in legacy KiCad format"
|
||||
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in verouderde KiCad-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in OrcadPCB2 format"
|
||||
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in OrcadPCB2-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in Allegro format"
|
||||
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in Allego-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in PADS format"
|
||||
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in PADS-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in CadStar format"
|
||||
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in CadStar-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:291
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
|
||||
|
@ -10640,9 +10628,8 @@ msgid "Export Netlist"
|
|||
msgstr "Netlijst exporteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist in SPICE format"
|
||||
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren in SPICE-indeling"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:374
|
||||
|
@ -10700,7 +10687,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:370
|
||||
msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netlijst exporteren als een SPICE .subckt-model"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:424
|
||||
msgid "Netlist command:"
|
||||
|
@ -10753,28 +10740,24 @@ msgid "You must provide a netlist generator title"
|
|||
msgstr "U moet een naam opgeven voor de netlijstgenerator"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Exporter..."
|
||||
msgstr "Exporteren..."
|
||||
msgstr "Exporteur toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Exporter"
|
||||
msgstr "Hoek verwijderen"
|
||||
msgstr "Exporteur verwijderen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line to run the exporter:"
|
||||
msgstr "Opdrachtregel om de generator uit te voeren:"
|
||||
msgstr "Opdrachtregel om de exporteur uit te voeren:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse Scripts..."
|
||||
msgstr "Generators bladeren..."
|
||||
msgstr "Scripts bladeren..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
|
||||
msgid "Add Script-based Netlist Exporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script-gebaseerde netlijstexporteur toevoegen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:234
|
||||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||||
|
@ -11249,7 +11232,7 @@ msgstr "Hiërarchische labeleigenschappen"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118
|
||||
msgid "Label Properties"
|
||||
msgstr "Label Instellingen"
|
||||
msgstr "Labeleigenschappen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
|
||||
msgid "Directive Label Properties"
|
||||
|
@ -11272,7 +11255,7 @@ msgstr "naamloos"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
|
||||
msgid "Edit Label Properties"
|
||||
msgstr "Labelinstellingen bewerken"
|
||||
msgstr "Labeleigenschappen bewerken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
|
@ -11581,7 +11564,7 @@ msgstr "Dubbele pinnen:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
|
||||
msgid "Group by name"
|
||||
msgstr "Groepeer op naam"
|
||||
msgstr "Groeperen op naam"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140
|
||||
msgid "Group Selected"
|
||||
|
@ -12476,12 +12459,13 @@ msgstr "Eigenschappenpop-ups genereren"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:416
|
||||
msgid "Generate metadata from AUTHOR && SUBJECT variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata genereren van AUTHOR- && SUBJECT-variabelen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417
|
||||
msgid "Generate PDF document properties from AUTHOR and SUBJECT text variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDF-documenteigenschappen genereren van AUTHOR- en SUBJECT-tekstvariabelen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:175
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
|
@ -12841,9 +12825,8 @@ msgstr ""
|
|||
"in Voorkeuren > Schema-editor > Kleuren."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Sheet Properties"
|
||||
msgstr "Bladpineigenschappen bewerken"
|
||||
msgstr "Bladeigenschappen bewerken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14974,36 +14957,30 @@ msgstr "Genereer een fout"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No action"
|
||||
msgstr "Geen verbinding"
|
||||
msgstr "Geen actie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:42
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan left/right"
|
||||
msgstr "Links/rechts schuiven:"
|
||||
msgstr "Links/rechts schuiven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan right/left"
|
||||
msgstr "Naar rechts schuiven"
|
||||
msgstr "Rechts/links schuiven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan up/down"
|
||||
msgstr "Omhoog/omlaag schuiven:"
|
||||
msgstr "Omhoog/omlaag schuiven"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Horizontaal zoomen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom vertically"
|
||||
msgstr "Verticaal spiegelen"
|
||||
msgstr "Verticaal zoomen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:109
|
||||
|
@ -15021,23 +14998,20 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None:"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
msgstr "Geen:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl:"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift:"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
msgstr "Shift:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
|
||||
msgid "Alt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16083,9 +16057,9 @@ msgid "Import Schematic"
|
|||
msgstr "Schema importeren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:764
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to read file '%s'."
|
||||
msgstr "Onvoldoende rechten om bestand '%s' op te slaan."
|
||||
msgstr "Onvoldoende rechten om bestand '%s' in te lezen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:786
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19860,9 +19834,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
|||
msgstr "Fourieranalyse uitvoeren..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Signal Name"
|
||||
msgstr "Signaal fase:"
|
||||
msgstr "Signaalnaam kopiëren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
|
||||
|
@ -22264,14 +22237,12 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..."
|
|||
msgstr "Huidige plot exporteren als CSV..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Plot to Clipboard"
|
||||
msgstr "Tekening naar klembord exporteren"
|
||||
msgstr "Huidige plot naar klembord exporteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Current Plot to Schematic"
|
||||
msgstr "Huidige plot exporteren als CSV..."
|
||||
msgstr "Huidige plot naar schema exporteren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
|
@ -22492,14 +22463,12 @@ msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
|
|||
msgstr "Druk op <ESC> om nieuwe pagina te annuleren."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify sheet pin"
|
||||
msgstr "Bladpinnen toevoegen"
|
||||
msgstr "Bladpin aanpassen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify schematic item"
|
||||
msgstr "Schema-item wijzigen"
|
||||
msgstr "Schema-item aanpassen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:83
|
||||
msgid "Symbol Unit"
|
||||
|
@ -22945,24 +22914,20 @@ msgstr ""
|
|||
"afgestemd"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E24 series values."
|
||||
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
|
||||
msgstr "Beperken tot waarden E24-serie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E48 series values."
|
||||
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
|
||||
msgstr "Beperken tot waarden E48-serie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E96 series values"
|
||||
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
|
||||
msgstr "Beperken tot waarden E96-serie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E192 series values"
|
||||
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
|
||||
msgstr "Beperken tot waarden E192-serie"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -24752,14 +24717,12 @@ msgid "Renders the PCB in 3D view to PNG or JPEG image"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image width"
|
||||
msgstr "Paginabreedte"
|
||||
msgstr "Afbeeldingsbreedte"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image height"
|
||||
msgstr "Pagina hoogte"
|
||||
msgstr "Afbeeldingshoogte"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -24780,7 +24743,7 @@ msgstr "Algemene Opties"
|
|||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color preset. Options: %s, %s, %s, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleurvoorinstelling. Opties: %s, %s, %s, …"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:210
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24790,7 +24753,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:215
|
||||
msgid "Use perspective projection instead of orthogonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perspectieve projectie gebruiken in plaats van orthogonale"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24812,9 +24775,8 @@ msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background\n"
|
||||
msgstr "Vul &achtergrond"
|
||||
msgstr "Ongeldige achtergrond\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24921,7 +24883,7 @@ msgstr "Geen eigenschappenpop-ups genereren voor PDF"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85
|
||||
msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen PDF-metadata genereren van AUTHOR- en SUBJECT-variabelen"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:94
|
||||
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
||||
|
@ -28090,7 +28052,7 @@ msgstr "R1:"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:178
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:203
|
||||
msgid "kΩ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kΩ"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:186
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:130
|
||||
|
@ -28153,9 +28115,8 @@ msgid "Power Comment:"
|
|||
msgstr "Opmerking:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord exporteren"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29280,9 +29241,8 @@ msgid "mi/h"
|
|||
msgstr "mijl/u"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted items via API"
|
||||
msgstr "Verwijder item"
|
||||
msgstr "Items verwijderd via API"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:142
|
||||
msgid "Create Array"
|
||||
|
@ -31251,7 +31211,7 @@ msgstr "Omgekeerde nummering op afwisselende rijen/kolommen"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:493
|
||||
msgid "Use first free number"
|
||||
msgstr "Gebruik het eerste gratis nummer"
|
||||
msgstr "Eerst beschikbare nummer gebruiken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:493
|
||||
|
@ -31285,29 +31245,24 @@ msgstr "Nummering van secundaire assen:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:514
|
||||
msgid "Pad numbering start:"
|
||||
msgstr "Padnummering start:"
|
||||
msgstr "Start padnummering:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad numbering increment:"
|
||||
msgstr "Padnummering start:"
|
||||
msgstr "Ophoging padnummering:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr "Rasterreeks"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Position"
|
||||
msgstr "Referentie-aanduiding"
|
||||
msgstr "Referentiepositie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position of the selected item (or group) to duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de positie van het geselecteerde item,\n"
|
||||
"of de positie van de groep om te dupliceren"
|
||||
msgstr "Positie van het geselecteerde item (of groep) om te dupliceren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
|
||||
msgid "Ref point pos X:"
|
||||
|
@ -31338,9 +31293,8 @@ msgid "Set center by radius"
|
|||
msgstr "Middelpunt instellen met radius"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radius of circular array:"
|
||||
msgstr "Cirkelreeks"
|
||||
msgstr "Radius van cirkelreeks:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:382
|
||||
msgid "Distance between Ref point and Center pos."
|
||||
|
@ -31359,9 +31313,8 @@ msgid "Duplication Settings"
|
|||
msgstr "Duplicatieinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Angle between new items:"
|
||||
msgstr "Hoek tussen referentiepunt en middelpunt."
|
||||
msgstr "Hoek tussen nieuwe items:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:443
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31382,7 +31335,7 @@ msgstr "Aantal items in de reeks."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:463
|
||||
msgid "Rotate items:"
|
||||
msgstr "Roteer items:"
|
||||
msgstr "Items roteren:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:469
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40263,7 +40216,6 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
|||
msgstr "Het huidige bord wordt gesloten. Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -40543,14 +40495,14 @@ msgid "Show 3D viewer in own window"
|
|||
msgstr "3D-viewervenster weergeven"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filter by pin count (%d)"
|
||||
msgstr "Filteren op aantal pinnen"
|
||||
msgstr "Filteren op aantal pinnen (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply footprint filters (%s)"
|
||||
msgstr "Footprintfilters toepassen"
|
||||
msgstr "Footprintfilters toepassen (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116
|
||||
msgid "KiCad Footprint Editor"
|
||||
|
@ -42243,9 +42195,9 @@ msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
|
|||
msgstr "Bestand '%s' niet aangetroffen. 3D modellen worden niet geïmporteerd."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1701
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Kan bestand '%s' niet lezen."
|
||||
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1720
|
||||
msgid "Loading nets..."
|
||||
|
@ -44010,9 +43962,9 @@ msgid "Error exporting VRML"
|
|||
msgstr "Fout bij exporteren VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Actual image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Werkelijke grootte"
|
||||
msgstr "Werkelijke grootte afbeelding: %d×%d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -46699,14 +46651,12 @@ msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
|
|||
msgstr "Weergave van geselecteerde item(s) in rattennest omschakelen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Net Inspector"
|
||||
msgstr "Netinspectie weergeven"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide the net inspector"
|
||||
msgstr "Netinspectie weergeven"
|
||||
msgstr "Netinspectie weergeven/verbergen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:79
|
||||
|
@ -48372,9 +48322,8 @@ msgstr "Pad niet beginnen met footprint UUID."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure netlist inspector"
|
||||
msgstr "Netklassen instellen"
|
||||
msgstr "Netlijstinspectie instellen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:338
|
||||
msgid "No footprint selected"
|
||||
|
@ -48392,9 +48341,8 @@ msgstr "Maatlijnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclass"
|
||||
msgstr "Netklasse:"
|
||||
msgstr "Netklasse"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:124
|
||||
msgid "Total Length"
|
||||
|
@ -48421,95 +48369,77 @@ msgid "Pad Count"
|
|||
msgstr "Pad tellen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Selected Net"
|
||||
msgstr "Markeer het geselecteerde net"
|
||||
msgstr "Geselecteerde net markeren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Selected Net"
|
||||
msgstr "Geselecteerde hergenereren"
|
||||
msgstr "Geselecteerde net hernoemen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Selected Net"
|
||||
msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
|
||||
msgstr "Geselecteerde net verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Net"
|
||||
msgstr "Tekst toevoegen"
|
||||
msgstr "Net toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Selected Nets"
|
||||
msgstr "Markeer het geselecteerde net"
|
||||
msgstr "Geselecteerde netten markeren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Selected Nets"
|
||||
msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
|
||||
msgstr "Geselecteerde netten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1221
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Selected Custom Group"
|
||||
msgstr "Items verwijderen uit groep"
|
||||
msgstr "Geselecteerde aangepaste groep verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
msgstr "Nieuwe groep"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by Net Name"
|
||||
msgstr "Filternetten"
|
||||
msgstr "Filteren op netnaam"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by Netclass"
|
||||
msgstr "Items filteren op netklasse:"
|
||||
msgstr "Filteren op netklasse"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group by Netclass"
|
||||
msgstr "Groepeer op naam"
|
||||
msgstr "Groeperen op netklasse"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Group"
|
||||
msgstr "Aangepaste regels"
|
||||
msgstr "Aangepaste groep toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Custom Groups"
|
||||
msgstr "Items verwijderen uit groep"
|
||||
msgstr "Alle aangepaste groepen verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Zero Pad Nets"
|
||||
msgstr "Zero pad-netten weergeven"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Unconnected Nets"
|
||||
msgstr "Niet verbonden"
|
||||
msgstr "Niet verbonden netten weergeven"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Net Inspector Report"
|
||||
msgstr "Netinspectie"
|
||||
msgstr "Netinspectierapport opslaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show / Hide Columns"
|
||||
msgstr "Verborgen pinnen weergeven"
|
||||
msgstr "Kolommen weergeven / verbergen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Net Inspector Report File"
|
||||
msgstr "Rapportbestand opslaan"
|
||||
msgstr "Netinspectierapportbestand opslaan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1557
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
|
@ -48773,9 +48703,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
|
|||
msgstr "thermische ontlastingen voor PTH"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[INFO] load failed: %s"
|
||||
msgstr "[INFO] laden mislukt: invoerregel te lang\n"
|
||||
msgstr "[INFO] laden mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
|
||||
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue