Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.6% (9343 of 9376 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
Laurens Holst 2024-04-17 22:57:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9dcd1c7d64
commit edb5d5df47
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 133 additions and 203 deletions

View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2014,16 +2014,14 @@ msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Extra bijdragen door"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Documentation Team"
msgstr "Documentatie"
msgstr "Documentatieteam"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:800
msgid "Librarian Team"
msgstr "Bibliothecaristeam"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:843
#, fuzzy
msgid "3D models"
msgstr "3D-modellen"
@ -2047,9 +2045,8 @@ msgid "Footprints"
msgstr "Footprints"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Icon"
msgstr "Iconen"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:872
msgid "Package Developers"
@ -3068,13 +3065,12 @@ msgid "Reference Designators"
msgstr "Referentie-aanduidingen"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Clear Net Assignments"
msgstr "Alternatieve toewijzing"
msgstr "Nettoewijzingen wissen"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
msgstr ""
msgstr "Netinformatie verwijderen van alle verbonden items voor het plakken"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
msgid "Paste Special"
@ -3829,11 +3825,12 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
msgid "Use alternating row colors in tables"
msgstr ""
msgstr "Alternerende rijkleuren gebruiken in tabellen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt om de tabelrij een verschillende kleur gebruikt"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
msgid "Icon theme:"
@ -4143,7 +4140,7 @@ msgstr "Ik ga akkoord met het doorsturen van anonieme gegevens"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Reset unieke ID"
msgstr "Uniek ID terugzetten"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
msgid "Footprints/pads:"
@ -4547,84 +4544,92 @@ msgid "Library nickname prefix:"
msgstr "Voorvoegsel bibliotheekbijnaam:"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Listening at %s"
msgstr "Bestaand pad:"
msgstr "Luisteren op %s"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:111
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
msgstr ""
"Deze installatie van KiCad heeft de API-ondersteuning niet ingeschakeld."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:120
msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available"
msgstr ""
"KiCad-API is niet ingeschakeld; externe Python-plug-ins zullen niet "
"beschikbaar zijn"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:131
msgid ""
"No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be "
"available"
msgstr ""
"Geen geldige Python-interpreter gekozen; externe Python-plug-ins zullen niet "
"beschikbaar zijn"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:145
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Gevonden"
msgstr "%s gevonden"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:150
msgid "Not a valid Python 3 interpreter"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige Python 3 interpreter"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "KiCad API"
msgstr "KiCad"
msgstr "KiCad-API"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23
msgid ""
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
"computer can connect to KiCad."
msgstr ""
"Wanneer de KiCad-API is ingeschakeld kunnen plug-ins en andere applicaties "
"die op deze computer uitgevoerd wordt verbinden met KiCad."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27
msgid "Enable KiCad API"
msgstr ""
msgstr "Kicad-API inschakelen"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28
msgid ""
"Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on "
"your computer to access KiCad."
msgstr ""
"Schakel de KiCad-API in. Dit zal applicaties van derde partijen die op deze "
"computer uitgevoerd wordt toegang geven tot KiCad."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
msgid "Python Interpreter"
msgstr ""
msgstr "Python-interpreter"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45
msgid "Path to Python interpreter:"
msgstr ""
msgstr "Pad naar Python-interpreter:"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the path to a Python interpreter"
msgstr "Laatste punt dat aan het huidige item is toegevoegd verwijderen"
msgstr "Pad naar een Python-interpreter selecteren"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
msgid "*.*"
msgstr ""
msgstr "*.*"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch annoteren"
msgstr "Automatisch detecteren"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58
msgid ""
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
msgstr ""
"Geen Python-interpreter gekozen; externe Python-plug-ins zullen niet "
"beschikbaar zijn"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
msgid "Python interpreter status"
msgstr ""
msgstr "Python-interpreterstatus"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1953
#: common/stroke_params.cpp:37
@ -5276,9 +5281,8 @@ msgid "Packages and Updates"
msgstr "Pakketten en updates"
#: common/eda_base_frame.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins (%d)"
msgstr "Plug-ins"
#: common/eda_base_frame.cpp:1336
#, c-format
@ -5722,9 +5726,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
#: common/eda_shape.cpp:1981 eeschema/lib_shape.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "Blad eigenschappen"
msgstr "Vormeigenschappen"
#: common/eda_shape.cpp:1987 eeschema/sch_table.cpp:604
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:191 pcbnew/pcb_table.cpp:489
@ -6503,19 +6506,16 @@ msgid "Select all cells"
msgstr "Alle cellen selecteren"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "Ongedaan maken"
msgstr "Automatisch aanvullen accepteren"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Ongedaan maken"
msgstr "Automatisch aanvullen annuleren"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "Vergrendeling omschakelen"
msgstr "Selectievakje omschakelen"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -7897,24 +7897,20 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:574 common/tool/actions.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Zoom In Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgstr "Horizontaal inzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:581 common/tool/actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgstr "Horizontaal uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:588 common/tool/actions.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Zoom In Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
msgstr "Verticaal inzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:595 common/tool/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Zoom Out Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
msgstr "Verticaal uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:604 common/widgets/mathplot.cpp:1383
msgid "Center on Cursor"
@ -8947,9 +8943,8 @@ msgid "Allegro netlist files"
msgstr "Allegro-netlijstbestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:299
#, fuzzy
msgid "PADS netlist files"
msgstr "SPICE-netlijstbestand"
msgstr "PADS-netlijstbestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:305
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
@ -9579,12 +9574,11 @@ msgstr "Annotatie voltooid."
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:256 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:342
msgid "Added items via API"
msgstr ""
msgstr "Items toegevoegd via API"
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:274 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Created items via API"
msgstr "Lijnen maken"
msgstr "Items aangemaakt via API"
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
@ -10203,9 +10197,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Symboolattributen bijwerken/terugzetten"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "Definieer als voedingssymbool"
msgstr "Aangepaste voedingssymbolen terugzetten"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
msgid "Update Symbols from Library"
@ -10610,29 +10603,24 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrische regelscontrole (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Export netlist in legacy KiCad format"
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
msgstr "Netlijst exporteren in verouderde KiCad-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Export netlist in OrcadPCB2 format"
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
msgstr "Netlijst exporteren in OrcadPCB2-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Export netlist in Allegro format"
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
msgstr "Netlijst exporteren in Allego-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Export netlist in PADS format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
msgstr "Netlijst exporteren in PADS-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Export netlist in CadStar format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
msgstr "Netlijst exporteren in CadStar-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73
@ -10640,9 +10628,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Netlijst exporteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Export netlist in SPICE format"
msgstr "Exporteer gegevens in Pcbnew-indeling"
msgstr "Netlijst exporteren in SPICE-indeling"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:374
@ -10700,7 +10687,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:370
msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model"
msgstr ""
msgstr "Netlijst exporteren als een SPICE .subckt-model"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:424
msgid "Netlist command:"
@ -10753,28 +10740,24 @@ msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr "U moet een naam opgeven voor de netlijstgenerator"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Exporter..."
msgstr "Exporteren..."
msgstr "Exporteur toevoegen..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Remove Exporter"
msgstr "Hoek verwijderen"
msgstr "Exporteur verwijderen"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Command line to run the exporter:"
msgstr "Opdrachtregel om de generator uit te voeren:"
msgstr "Opdrachtregel om de exporteur uit te voeren:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Browse Scripts..."
msgstr "Generators bladeren..."
msgstr "Scripts bladeren..."
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
msgid "Add Script-based Netlist Exporter"
msgstr ""
msgstr "Script-gebaseerde netlijstexporteur toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:234
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
@ -11249,7 +11232,7 @@ msgstr "Hiërarchische labeleigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118
msgid "Label Properties"
msgstr "Label Instellingen"
msgstr "Labeleigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
msgid "Directive Label Properties"
@ -11272,7 +11255,7 @@ msgstr "naamloos"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Labelinstellingen bewerken"
msgstr "Labeleigenschappen bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
msgid "The first field is mandatory."
@ -11581,7 +11564,7 @@ msgstr "Dubbele pinnen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137
msgid "Group by name"
msgstr "Groepeer op naam"
msgstr "Groeperen op naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140
msgid "Group Selected"
@ -12476,12 +12459,13 @@ msgstr "Eigenschappenpop-ups genereren"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:416
msgid "Generate metadata from AUTHOR && SUBJECT variables"
msgstr ""
msgstr "Metadata genereren van AUTHOR- && SUBJECT-variabelen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417
msgid "Generate PDF document properties from AUTHOR and SUBJECT text variables"
msgstr ""
"PDF-documenteigenschappen genereren van AUTHOR- en SUBJECT-tekstvariabelen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:175
msgid "Other options"
@ -12841,9 +12825,8 @@ msgstr ""
"in Voorkeuren > Schema-editor > Kleuren."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Bladpineigenschappen bewerken"
msgstr "Bladeigenschappen bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -14974,36 +14957,30 @@ msgstr "Genereer een fout"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:62
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "Geen verbinding"
msgstr "Geen actie"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pan left/right"
msgstr "Links/rechts schuiven:"
msgstr "Links/rechts schuiven"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pan right/left"
msgstr "Naar rechts schuiven"
msgstr "Rechts/links schuiven"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pan up/down"
msgstr "Omhoog/omlaag schuiven:"
msgstr "Omhoog/omlaag schuiven"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Zoom horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgstr "Horizontaal zoomen"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Zoom vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
msgstr "Verticaal zoomen"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:109
@ -15021,23 +14998,20 @@ msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "None:"
msgstr "Geen"
msgstr "Geen:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Ctrl:"
msgstr "Ctrl"
msgstr "Ctrl:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Shift:"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
msgid "Alt:"
msgstr ""
msgstr "Alt:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:96
#, fuzzy
@ -16083,9 +16057,9 @@ msgid "Import Schematic"
msgstr "Schema importeren"
#: eeschema/files-io.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to read file '%s'."
msgstr "Onvoldoende rechten om bestand '%s' op te slaan."
msgstr "Onvoldoende rechten om bestand '%s' in te lezen."
#: eeschema/files-io.cpp:786
#, c-format
@ -19860,9 +19834,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "Fourieranalyse uitvoeren..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "Signaal fase:"
msgstr "Signaalnaam kopiëren"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
@ -22264,14 +22237,12 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Huidige plot exporteren als CSV..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot to Clipboard"
msgstr "Tekening naar klembord exporteren"
msgstr "Huidige plot naar klembord exporteren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot to Schematic"
msgstr "Huidige plot exporteren als CSV..."
msgstr "Huidige plot naar schema exporteren"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480
msgid "Show Legend"
@ -22492,14 +22463,12 @@ msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr "Druk op <ESC> om nieuwe pagina te annuleren."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Modify sheet pin"
msgstr "Bladpinnen toevoegen"
msgstr "Bladpin aanpassen"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Modify schematic item"
msgstr "Schema-item wijzigen"
msgstr "Schema-item aanpassen"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:83
msgid "Symbol Unit"
@ -22945,24 +22914,20 @@ msgstr ""
"afgestemd"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
msgstr "Beperken tot waarden E24-serie."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
msgstr "Beperken tot waarden E48-serie."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
msgstr "Beperken tot waarden E96-serie"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "Instellen op de volgende waardes:"
msgstr "Beperken tot waarden E192-serie"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -24752,14 +24717,12 @@ msgid "Renders the PCB in 3D view to PNG or JPEG image"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Image width"
msgstr "Paginabreedte"
msgstr "Afbeeldingsbreedte"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Image height"
msgstr "Pagina hoogte"
msgstr "Afbeeldingshoogte"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:185
#, fuzzy, c-format
@ -24780,7 +24743,7 @@ msgstr "Algemene Opties"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:204
#, c-format
msgid "Color preset. Options: %s, %s, %s, ..."
msgstr ""
msgstr "Kleurvoorinstelling. Opties: %s, %s, %s, …"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:210
msgid ""
@ -24790,7 +24753,7 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:215
msgid "Use perspective projection instead of orthogonal"
msgstr ""
msgstr "Perspectieve projectie gebruiken in plaats van orthogonale"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:221
#, fuzzy
@ -24812,9 +24775,8 @@ msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Invalid background\n"
msgstr "Vul &achtergrond"
msgstr "Ongeldige achtergrond\n"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:268
#, fuzzy
@ -24921,7 +24883,7 @@ msgstr "Geen eigenschappenpop-ups genereren voor PDF"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:85
msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables"
msgstr ""
msgstr "Geen PDF-metadata genereren van AUTHOR- en SUBJECT-variabelen"
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:94
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
@ -28090,7 +28052,7 @@ msgstr "R1:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:178
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:203
msgid "kΩ"
msgstr ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:186
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:130
@ -28153,9 +28115,8 @@ msgid "Power Comment:"
msgstr "Opmerking:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Naar klembord exporteren"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220
#, c-format
@ -29280,9 +29241,8 @@ msgid "mi/h"
msgstr "mijl/u"
#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Deleted items via API"
msgstr "Verwijder item"
msgstr "Items verwijderd via API"
#: pcbnew/array_creator.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:142
msgid "Create Array"
@ -31251,7 +31211,7 @@ msgstr "Omgekeerde nummering op afwisselende rijen/kolommen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:493
msgid "Use first free number"
msgstr "Gebruik het eerste gratis nummer"
msgstr "Eerst beschikbare nummer gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:493
@ -31285,29 +31245,24 @@ msgstr "Nummering van secundaire assen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:514
msgid "Pad numbering start:"
msgstr "Padnummering start:"
msgstr "Start padnummering:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Pad numbering increment:"
msgstr "Padnummering start:"
msgstr "Ophoging padnummering:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
msgid "Grid Array"
msgstr "Rasterreeks"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Reference Position"
msgstr "Referentie-aanduiding"
msgstr "Referentiepositie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Position of the selected item (or group) to duplicate"
msgstr ""
"Dit is de positie van het geselecteerde item,\n"
"of de positie van de groep om te dupliceren"
msgstr "Positie van het geselecteerde item (of groep) om te dupliceren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
msgid "Ref point pos X:"
@ -31338,9 +31293,8 @@ msgid "Set center by radius"
msgstr "Middelpunt instellen met radius"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Radius of circular array:"
msgstr "Cirkelreeks"
msgstr "Radius van cirkelreeks:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:382
msgid "Distance between Ref point and Center pos."
@ -31359,9 +31313,8 @@ msgid "Duplication Settings"
msgstr "Duplicatieinstellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Angle between new items:"
msgstr "Hoek tussen referentiepunt en middelpunt."
msgstr "Hoek tussen nieuwe items:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:443
msgid ""
@ -31382,7 +31335,7 @@ msgstr "Aantal items in de reeks."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:463
msgid "Rotate items:"
msgstr "Roteer items:"
msgstr "Items roteren:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:469
msgid ""
@ -40263,7 +40216,6 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Het huidige bord wordt gesloten. Doorgaan?"
#: pcbnew/files.cpp:479
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -40543,14 +40495,14 @@ msgid "Show 3D viewer in own window"
msgstr "3D-viewervenster weergeven"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Filter by pin count (%d)"
msgstr "Filteren op aantal pinnen"
msgstr "Filteren op aantal pinnen (%d)"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Apply footprint filters (%s)"
msgstr "Footprintfilters toepassen"
msgstr "Footprintfilters toepassen (%s)"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116
msgid "KiCad Footprint Editor"
@ -42243,9 +42195,9 @@ msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Bestand '%s' niet aangetroffen. 3D modellen worden niet geïmporteerd."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1701
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to write file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet lezen."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1720
msgid "Loading nets..."
@ -44010,9 +43962,9 @@ msgid "Error exporting VRML"
msgstr "Fout bij exporteren VRML"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:392
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Actual image size: %dx%d"
msgstr "Werkelijke grootte"
msgstr "Werkelijke grootte afbeelding: %d×%d"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:397
#, fuzzy
@ -46699,14 +46651,12 @@ msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Weergave van geselecteerde item(s) in rattennest omschakelen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Show Net Inspector"
msgstr "Netinspectie weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Show/hide the net inspector"
msgstr "Netinspectie weergeven"
msgstr "Netinspectie weergeven/verbergen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:79
@ -48372,9 +48322,8 @@ msgstr "Pad niet beginnen met footprint UUID."
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:46
#: pcbnew/widgets/net_inspector_panel.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Configure netlist inspector"
msgstr "Netklassen instellen"
msgstr "Netlijstinspectie instellen"
#: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:338
msgid "No footprint selected"
@ -48392,9 +48341,8 @@ msgstr "Maatlijnen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:680
#, fuzzy
msgid "Netclass"
msgstr "Netklasse:"
msgstr "Netklasse"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:124
msgid "Total Length"
@ -48421,95 +48369,77 @@ msgid "Pad Count"
msgstr "Pad tellen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Net"
msgstr "Markeer het geselecteerde net"
msgstr "Geselecteerde net markeren"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Rename Selected Net"
msgstr "Geselecteerde hergenereren"
msgstr "Geselecteerde net hernoemen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Net"
msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
msgstr "Geselecteerde net verwijderen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Add Net"
msgstr "Tekst toevoegen"
msgstr "Net toevoegen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Highlight Selected Nets"
msgstr "Markeer het geselecteerde net"
msgstr "Geselecteerde netten markeren"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Nets"
msgstr "Verwijderd geselecteerde item(s)"
msgstr "Geselecteerde netten verwijderen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1221
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Custom Group"
msgstr "Items verwijderen uit groep"
msgstr "Geselecteerde aangepaste groep verwijderen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Groep"
msgstr "Nieuwe groep"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "Filter by Net Name"
msgstr "Filternetten"
msgstr "Filteren op netnaam"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Filter by Netclass"
msgstr "Items filteren op netklasse:"
msgstr "Filteren op netklasse"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Group by Netclass"
msgstr "Groepeer op naam"
msgstr "Groeperen op netklasse"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Add Custom Group"
msgstr "Aangepaste regels"
msgstr "Aangepaste groep toevoegen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Remove All Custom Groups"
msgstr "Items verwijderen uit groep"
msgstr "Alle aangepaste groepen verwijderen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Show Zero Pad Nets"
msgstr "Zero pad-netten weergeven"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Show Unconnected Nets"
msgstr "Niet verbonden"
msgstr "Niet verbonden netten weergeven"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Save Net Inspector Report"
msgstr "Netinspectie"
msgstr "Netinspectierapport opslaan"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Show / Hide Columns"
msgstr "Verborgen pinnen weergeven"
msgstr "Kolommen weergeven / verbergen"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Save Net Inspector Report File"
msgstr "Rapportbestand opslaan"
msgstr "Netinspectierapportbestand opslaan"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1557
msgid "Report file"
@ -48773,9 +48703,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "thermische ontlastingen voor PTH"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] laden mislukt: invoerregel te lang\n"
msgstr "[INFO] laden mislukt: %s"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"