Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7487 of 7488 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
taotieren 2022-03-21 05:58:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 903cb64b8e
commit eea9213b9b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 28 deletions
translation/pofiles

View File

@ -30411,7 +30411,7 @@ msgstr "< 无约束 >"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "正在检查长度限制..."
msgstr "正在检查长度约束..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:143
msgid "Gathering items..."
@ -30783,11 +30783,11 @@ msgstr "保存工程专用封装库表时出错。"
#: pcbnew/files.cpp:966
msgid "Converting zone fills"
msgstr "转换区域填充"
msgstr "转换敷铜填充"
#: pcbnew/files.cpp:970
msgid "Convert Zone(s)"
msgstr "转换区域"
msgstr "转换敷铜"
#: pcbnew/files.cpp:1007 pcbnew/files.cpp:1144
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366
@ -32627,7 +32627,7 @@ msgstr "载入规则中..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1860
msgid "Loading board regions..."
msgstr "正载入板区域..."
msgstr "正载入板敷铜..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1882
msgid "Loading zones..."
@ -32820,9 +32820,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
"库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也"
"不是布线禁止区。该区域没有被导入。"
msgstr "库元件 '%s' 中的 CADSTAR 敷铜 '%s' 没有一个 KiCad "
"等价物。该敷铜既不是过孔也不是布线禁止区。该敷铜没有被导入。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986
#, c-format
@ -32901,16 +32900,15 @@ msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
"CADSTAR 区域 '%s' 在 CADSTAR 中标记为放置区域。KiCad 中不支持放置区域。仅导入"
"了该区域支持的元素。"
msgstr "CADSTAR 敷铜 '%s' 在 CADSTAR 中标记为放置敷铜。KiCad "
"中不支持放置敷铜。仅导入了该敷铜支持的元素。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1625
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr "CADSTAR 区域 '%s' 没有 KiCad 等效项。不支持纯放置区域。"
msgstr "CADSTAR 敷铜 '%s' 没有 KiCad 等效项。不支持纯放置敷铜。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1652
#, c-format
@ -33401,8 +33399,8 @@ msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
"不再支持旧式区域填充策略。\n"
"是否将区域转换为平滑的多边形填充?"
"不再支持旧式敷铜填充策略。\n"
"是否将敷铜转换为平滑的多边形填充?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2178
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5480
@ -33513,8 +33511,8 @@ msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
"不再支持线段区域填充模式。\n"
"是否将区域转换为光滑的多边形填充?"
"不再支持线段敷铜填充模式。\n"
"是否将敷铜转换为光滑的多边形填充?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:174
#, c-format
@ -33649,7 +33647,7 @@ msgid ""
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
"不再支持旧的线段填充模式。\n"
"是否将区域转换为光滑的多边形填充?"
"是否将敷铜转换为光滑的多边形填充?"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2507
#, c-format
@ -33903,11 +33901,11 @@ msgstr "无法从非镀通孔开始布线。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:243
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr "规则区域 '%s' 不允许布线。"
msgstr "规则敷铜 '%s' 不允许布线。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:248
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr "规则区域不允许布线。"
msgstr "规则敷铜不允许布线。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:257
msgid "Cannot start routing from a text item."
@ -33923,7 +33921,7 @@ msgstr "布线起点违反 DRC。"
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:316
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr "无法在空白区域开始差分对布线。"
msgstr "无法在空白敷铜开始差分对布线。"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91
msgid "Finish Track"
@ -34435,14 +34433,14 @@ msgstr "允许泪滴散布在2 根导线上,如果第一个导线段太短"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
msgid "Teardrop on pads in zones"
msgstr "区域内焊盘泪滴"
msgstr "敷铜内焊盘泪滴"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
"同一网络覆铜区域轮廓内的焊盘没有泪滴。\n"
"同一网络覆铜敷铜轮廓内的焊盘没有泪滴。\n"
"选中此选项允许这些焊盘使用泪滴。"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
@ -35172,11 +35170,11 @@ msgstr "从所选内容创建敷铜区"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "从所选内容创建规则区域"
msgstr "从所选内容创建规则敷铜"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr "从所选内容创建规则区域"
msgstr "从所选内容创建规则敷铜"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Create Lines from Selection"
@ -35308,11 +35306,11 @@ msgstr "添加独立的过孔"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
msgid "Add Rule Area"
msgstr "添加规则区域"
msgstr "添加规则敷铜"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "添加规则区域(禁布区)"
msgstr "添加规则敷铜(禁布区)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a Zone Cutout"
@ -35320,7 +35318,7 @@ msgstr "添加挖空敷铜"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "添加敷铜挖空区域"
msgstr "添加挖空敷铜"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
msgid "Add a Similar Zone"
@ -36525,7 +36523,7 @@ msgstr "放置板外封装"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr "在板区域外执行元件的自动放置"
msgstr "在板敷铜外执行元件的自动放置"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336
msgid "Route Single Track"
@ -36781,7 +36779,7 @@ msgstr "重新填充 %d 敷铜"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "自动重填区域"
msgstr "自动重填敷铜"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:66
msgid "Clean vias and tracks"