Additional rework on German translation based on kicad-testing rev. 3194
This commit is contained in:
parent
1f58cfd1de
commit
ef76b26d50
112
de/kicad.po
112
de/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 19:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 16:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Benno Achermann <bennoachermann@bluewin.ch>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für"
|
|||
#: common/hotkeys_basic.cpp:413
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:434
|
||||
msgid "Hotkeys List"
|
||||
msgstr "Tastenbelegung"
|
||||
msgstr "Tastaturbefehle"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:680
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:708
|
||||
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
||||
msgstr "Tastenbelegung einlesen:"
|
||||
msgstr "Tastaturbefehle einlesen:"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:736
|
||||
msgid "&List Current Keys"
|
||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle &editieren"
|
|||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:743
|
||||
msgid "Call the hotkeys editor"
|
||||
msgstr "Tastenbelegungseditor aufrufen"
|
||||
msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:750
|
||||
msgid "E&xport Hotkeys"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren"
|
|||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:751
|
||||
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
||||
msgstr "Erstelle eine Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen"
|
||||
msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:756
|
||||
msgid "&Import Hotkeys"
|
||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Aktion"
|
|||
|
||||
#: common/hotkey_grid_table.cpp:151
|
||||
msgid "Hotkey"
|
||||
msgstr "Tastaturbefehl"
|
||||
msgstr "Taste(n)"
|
||||
|
||||
#: common/pcbcommon.cpp:67
|
||||
msgid "??? Via"
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "keine"
|
|||
#: eeschema/class_libentry.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||||
msgstr "Es wurde versucht das %s Feld von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen."
|
||||
msgstr "Es wurde versucht das Feld <%s> von Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:25
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Bibliotheksdatei \""
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:306
|
||||
msgid "Document file \""
|
||||
msgstr "Dokumentdatei \""
|
||||
msgstr "Dokumentationsdatei \""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:324
|
||||
msgid "Part"
|
||||
|
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Alias"
|
|||
#: eeschema/libedit.cpp:340
|
||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:343
|
||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77
|
||||
|
@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Gehäuse"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:350
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Spannungsquelle Symbol"
|
||||
msgstr "Spannungsquellensymbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:352
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Bestückungsseite"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:354
|
||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61
|
||||
|
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:397
|
||||
msgid "Delete Component"
|
||||
msgstr "Bauteil entfernen"
|
||||
msgstr "Komponente entfernen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/libeditframe.cpp:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Part %c"
|
||||
msgstr "Bauteil %c"
|
||||
msgstr "Komponente %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:990
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
|
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Gruppe platzieren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
|
||||
msgid "Select Items"
|
||||
msgstr "Selektiere Elemente"
|
||||
msgstr "Elemente auswählen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297
|
||||
msgid "Copy Block"
|
||||
|
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Schaltplanprojekt speichern"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:41
|
||||
msgid "Page settings"
|
||||
msgstr "Seite einrichten..."
|
||||
msgstr "Seite einrichten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:55
|
||||
msgid "Cut selected item"
|
||||
|
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64
|
||||
msgid "Number of Units:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Bauteile:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Komponenten:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5979,12 +5979,12 @@ msgstr "Gemeinsame Nutzung"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80
|
||||
msgid "Shared by all &parts in component"
|
||||
msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Bauteilen der Komponente"
|
||||
msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Komponenten des Bauteils"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
|
||||
msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Gehäusenformen (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Gehäusedarstellungen (DeMorgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
|
@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Füllart"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96
|
||||
msgid "Do ¬ fill"
|
||||
msgstr "Nicht gefüllt"
|
||||
msgstr "Nicht ge&füllt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
|
||||
msgid "Fill &foreground"
|
||||
|
@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Bauteil mit Sysmbol für &alternative Darstellungsform (De Morgan) erste
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
|
||||
msgid "Create component as power &symbol"
|
||||
msgstr "Bauteil als Spannungquellen &Symbol erstellen"
|
||||
msgstr "Bauteil als Spannungsquellen&symbol erstellen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131
|
||||
msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
|
||||
|
@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgrösse zu groß. Text wird eingeklem
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:182
|
||||
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
||||
msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n"
|
||||
msgstr "Stelle Netzlinien zusammen ...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:198
|
||||
msgid "Aborting\n"
|
||||
|
@ -7913,23 +7913,23 @@ msgstr "Abbruch\n"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:211
|
||||
msgid "Pad clearances...\n"
|
||||
msgstr "Abstandsmaske für Pad...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Padabstandsflächen...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:221
|
||||
msgid "Track clearances...\n"
|
||||
msgstr "Abstandsmaske für Leiterbahn...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:231
|
||||
msgid "Fill zones...\n"
|
||||
msgstr "Flächen füllen...\n"
|
||||
msgstr "Fülle Flächen...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:240
|
||||
msgid "Test zones...\n"
|
||||
msgstr "Flächen testen...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe Flächenabstände...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:251
|
||||
msgid "Unconnected pads...\n"
|
||||
msgstr "Nicht verbundene Pads...\n"
|
||||
msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc.cpp:265
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
|
@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als
|
|||
msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich.\n"
|
||||
"Sind Sie sich dessen sicher?"
|
||||
"Sind Sie sich sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edgemod.cpp:214
|
||||
msgid "New Width:"
|
||||
|
@ -8430,7 +8430,9 @@ msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren!"
|
|||
#: pcbnew/librairi.cpp:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei <%s> existiert bereits.\n"
|
||||
"Möchten Sie diese überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11242,7 +11244,7 @@ msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32
|
||||
msgid "Via Shapes:"
|
||||
msgstr "DuKo Formen:"
|
||||
msgstr "Durchkontaktierungen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
||||
|
@ -11260,7 +11262,7 @@ msgstr "Immer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
|
||||
msgid "Show Via Holes:"
|
||||
msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:"
|
||||
msgstr "Durchkontaktierungsbohrungen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11293,7 +11295,7 @@ msgstr "An Pads und Leiterbahnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
|
||||
msgid "Show Net Names:"
|
||||
msgstr "Zeige Netznamen:"
|
||||
msgstr "Netznamen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
|
||||
msgid "Show or not net names on pads and/or tracks"
|
||||
|
@ -11301,19 +11303,19 @@ msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
||||
msgid "New track"
|
||||
msgstr "Neue Leiterbahn"
|
||||
msgstr "Bei neuen Leiterbahnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
||||
msgid "New track with via area"
|
||||
msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich"
|
||||
msgstr "Bei neuen Leiterbahnen mit DuKo-Bereich"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
||||
msgid "New and edited tracks with via area"
|
||||
msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich"
|
||||
msgstr "Bei neuen und editierten Leiterbahnen mit DuKo-Bereich"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
|
||||
msgid "Show Tracks Clearance:"
|
||||
msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:"
|
||||
msgstr "Anzeige von Leiterbahnabstandsflächen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11334,19 +11336,19 @@ msgstr "Bauteilumriss:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88
|
||||
msgid "Pad Options:"
|
||||
msgstr "Pad Optionen:"
|
||||
msgstr "Padoptionen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92
|
||||
msgid "Pad Shapes:"
|
||||
msgstr "Pad Formen:"
|
||||
msgstr "Padformen:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96
|
||||
msgid "Show pad clearance"
|
||||
msgstr "Zeige Abstand zu Pads"
|
||||
msgstr "Zeige Padabstandsflächen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99
|
||||
msgid "Show pad number"
|
||||
msgstr "Zeige Nummerierung von Pads"
|
||||
msgstr "Zeige Padnummerierungen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103
|
||||
msgid "Show pad NoConnect"
|
||||
|
@ -11354,15 +11356,15 @@ msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115
|
||||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr "Weiteres:"
|
||||
msgstr "Verschiedenes:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119
|
||||
msgid "Display other items:"
|
||||
msgstr "Zeige weitere Elemente"
|
||||
msgstr "Anzeige weiterer Elemente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125
|
||||
msgid "Show page limits"
|
||||
msgstr "Zeige Seitenränder"
|
||||
msgstr "Anzeige von Seitenrändern"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249
|
||||
|
@ -11373,7 +11375,7 @@ msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250
|
||||
msgid "Disk File Report Completed"
|
||||
msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt"
|
||||
msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270
|
||||
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
|
||||
|
@ -11409,7 +11411,7 @@ msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Micro-Durchkontaktieru
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
|
||||
msgid "Create Report File"
|
||||
msgstr "Erstelle Protokoll"
|
||||
msgstr "Erstelle Protokolldatei"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79
|
||||
msgid "Enable writing report to this file"
|
||||
|
@ -12182,7 +12184,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzw
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115
|
||||
msgid "Auto PAN"
|
||||
msgstr "Auto Schwenk"
|
||||
msgstr "Automatischer Bildschwenk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116
|
||||
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
|
||||
|
@ -12419,23 +12421,23 @@ msgstr "Bauteile: "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65
|
||||
msgid "Edges Module Width"
|
||||
msgstr "Bauteil Umrissbreite"
|
||||
msgstr "Umrissbreite"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72
|
||||
msgid "Text Module Width"
|
||||
msgstr "Bauteil Textbreite"
|
||||
msgstr "Textbreite"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
||||
msgid "Text Module Size V"
|
||||
msgstr "Bauteil Textgrösse V"
|
||||
msgstr "Textgrösse V"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Text Module Size H"
|
||||
msgstr "Bauteil Textgrösse H"
|
||||
msgstr "Textgrösse H"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96
|
||||
msgid "General:"
|
||||
msgstr "Generell:"
|
||||
msgstr "Allgemein:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "Default pen size"
|
||||
|
@ -12452,7 +12454,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr "Mittelpunk X"
|
||||
msgstr "Mittelpunkt X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105
|
||||
|
@ -12481,11 +12483,11 @@ msgstr "Aktiviert"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667
|
||||
msgid "Layer name may not be empty"
|
||||
msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein"
|
||||
msgstr "Für jede Lage sollte ein eindeutiger Name vergeben sein"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674
|
||||
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
||||
msgstr "Der Name einer Lage besitzt das folgende unzulässige Zeichen: '"
|
||||
msgstr "Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681
|
||||
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
||||
|
@ -13093,7 +13095,7 @@ msgstr "Formoffset Y"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
||||
msgid "Shape delta dim"
|
||||
msgstr "Form Delta-Abm."
|
||||
msgstr "Formdelta Abm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164
|
||||
msgid "Trap. direction"
|
||||
|
@ -14323,7 +14325,7 @@ msgstr "Bildeditor"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92
|
||||
msgid "Page Settings"
|
||||
msgstr "Seite einrichten..."
|
||||
msgstr "Seite einrichten"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
|
||||
msgid "About..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue