Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 68.2% (4779 of 7007 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
parent
49fa99e010
commit
efeeca7c1f
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -23923,298 +23923,301 @@ msgstr "กฎการออกแบบ"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
||||
msgid "Predefined track and via dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขนาดแทร็กและเวียที่กำหนดไว้ล่วงหน้า"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค่าตั้งต้นของโซลเดอร์ มาสก์/เพสต์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:245
|
||||
msgid "Imported Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำเข้าเลเยอร์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:253
|
||||
msgid "KiCad Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ของคีแคด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
|
||||
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เลเยอร์ที่จำเป็นต้องตรงกัน (ที่มีเครื่องหมาย '*') โปรดคลิกที่ "
|
||||
"'จับคู่เลเยอร์อัตโนมัติ' เพื่อจับคู่เลเยอร์ที่เหลือโดยอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
|
||||
msgid "Unmatched Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ที่ไม่ตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
|
||||
msgid "Imported Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ที่นำเข้า"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
|
||||
msgid "KiCad Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ของคีแคด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
|
||||
msgid "Add selected layers to matched layers list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเลเยอร์ที่เลือก เข้าในรายการเลเยอร์ตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
|
||||
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบเลเยอร์ที่เลือก ออกจากรายการเลเยอร์ตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
|
||||
msgid "Remove all matched layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบเลเยอร์ที่ตรงกันทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
|
||||
msgid "Matched Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ที่ตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
|
||||
msgid "Auto-Match Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จับคู่เลเยอร์อัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
|
||||
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จับคู่เลเยอร์ที่ไม่ตรงกัน กับเลเยอร์ที่เทียบเท่าในคีแคดอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
|
||||
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แก้ไขการจับคู่ของเลเยอร์ที่นำเข้า"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
|
||||
msgid "Top/Front layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ด้าน บน/หน้า:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159
|
||||
msgid "Bottom/Back layer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ด้าน ล่าง/หลัง:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
|
||||
msgid "Select Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกเลเยอร์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
|
||||
msgid "Select Copper Layer Pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกคู่เลเยอร์ทองแดง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
|
||||
msgid "Rotate around item anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมุนรอบจุดยึด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103
|
||||
msgid "Rotate around selection center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมุนรอบ จุดศูนย์กลาง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
||||
msgid "Rotate around local coordinates origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมุนรอบพิกัดจุดกำเนิด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
||||
msgid "Rotate around drill/place origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมุนรอบ จุดกำเนิดดอกสว่าน/การวาง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระยะทาง:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
|
||||
msgid "Move X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ย้าย X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
|
||||
msgid "Move Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ย้าย Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
|
||||
"maximum board area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ค่าการเคลื่อนไหวไม่ถูกต้อง การเคลื่อนไหวจะวางการเลือกนอกพื้นที่กระดานสูงสุด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
||||
msgid "Rotate around center of selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมุนรอบศูนย์กลางของการเลือก"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
|
||||
msgid "Use polar coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้พิกัดเชิงขั้ว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
|
||||
msgid "Move Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ย้ายรายการ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:78
|
||||
msgid "Net Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78
|
||||
msgid "Pad Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนแพ็ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79
|
||||
msgid "Via Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จำนวนเวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80
|
||||
msgid "Via Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความยาวเวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81
|
||||
msgid "Track Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความยาวแทร็ก"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82
|
||||
msgid "Die Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความยาวดาย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83
|
||||
msgid "Total Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความยาวทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:125
|
||||
msgid "Net Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความยาวเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1785
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1842
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Net name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ท:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1785
|
||||
msgid "New Net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เน็ทใหม่"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net name '%s' is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ต '%s' ถูกใช้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1842
|
||||
msgid "Rename Net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1855
|
||||
msgid "Net name cannot be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อเน็ต ปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เน็ต '%s' ใช้งานอยู่ ลบเลยไหม?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบเน็ททั้งหมดในกลุ่ม '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1974
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1975
|
||||
msgid "Report file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฟล์รายงาน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44
|
||||
msgid "Show zero pad nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงเน็ทที่มีจำนวนแพ็ดเป็นศูนย์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
|
||||
msgid "Group by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มโดย:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55
|
||||
msgid "Wildcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไวลด์การ์ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
|
||||
msgid "RegEx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RegEx"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
|
||||
msgid "Wildcard Substr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อความย่อยไวล์คาร์ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
|
||||
msgid "RegEx Substr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อความย่อย RegEx"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
|
||||
msgid "Create Report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้างรายงาน..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768
|
||||
msgid "Net Inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:134
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกรายการเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150
|
||||
msgid "Please, choose a valid netlist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โปรด เลือกไฟล์รายการเน็ทที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191
|
||||
msgid "The netlist file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่มีไฟล์รายการเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:141
|
||||
msgid "Changes Applied to PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "นำการเปลี่ยนแปลงไปยังพีซีบี"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "กำลังอ่านไฟล์รายการเน็ท '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230
|
||||
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้ตัวอักษรอ้างอิงเพื่อ จับคู่สัญลักษณ์และฟุ้ทพรินท์\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232
|
||||
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การใช้ tstamps (ID หนึ่งเดียว) เพื่อจับคู่สัญลักษณ์และฟุ้ทพรินท์\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
|
||||
msgid "Netlist file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฟล์รายการเน็ท:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
|
||||
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์โดยใช้ tstamp ของสัญญลักษณ์ (ID หนึ่งเดียว)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
|
||||
msgid "Link footprints using reference designators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เชื่อมโยงฟุ้ทพรินท์ โดยใช้อักษรอ้างอิง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
|
||||
msgid "Link Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "วิธีการเชื่อมโยง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24222,27 +24225,29 @@ msgid ""
|
|||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เลือกที่จะปรับปรุงอ้างอิงฟุ้ทพรินท์ให้ตรงกับสัญญลักษณ์ที่กำหนดมา "
|
||||
"หรือไปกำหนดค่าฟุ้ทพรินท์ที่สัญญลักษณ์ใหม่ เพื่อให้ตรงกับค่าอ้างอิง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
|
||||
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แทนที่ฟุ้ทพรินท์ด้วยค่าที่ระบุมาในรายการเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
|
||||
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบฟุ้ทพรินท์ออก หากไม่มีปรากฏในรายการเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
|
||||
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบแทร็กที่ลัดวงจรหลายๆเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46
|
||||
msgid "Delete nets containing only a single pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลบเน็ทที่มีแพ็ดเพียงหนึ่งเดียว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66
|
||||
msgid "Generate warnings for pads with no net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้างคำเตือนหากพบแพ็ดที่ไม่มีเน็ท"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue