Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.6% (7186 of 7210 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/
This commit is contained in:
parent
96dded48d4
commit
f00222b3a6
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:52-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 21:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -4789,9 +4789,9 @@ msgid "Gestures"
|
|||
msgstr "Gester"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av kiface-biblioteket '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte verifiera signatur för kiface-biblioteket '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12649,9 +12649,8 @@ msgid "Loading Schematic"
|
|||
msgstr "Laddar schema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic file changes are unsaved"
|
||||
msgstr "Kretsschemafilen har osparade ändringar"
|
||||
msgstr "Kretsschemat innehåller ändringar som ännu inte sparats till fil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13069,7 +13068,6 @@ msgid "Open Recent"
|
|||
msgstr "Öppna senaste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
||||
msgstr "Lägg till innehåll från kretsschema-ark..."
|
||||
|
||||
|
@ -13372,9 +13370,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|||
msgstr "KiCads kretsschemaredigerare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||
msgstr "Ny kretsschemafil har osparat innehåll"
|
||||
msgstr "Nytt kretsschema har innehåll som ännu inte sparats till fil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1623
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:520
|
||||
|
@ -15073,9 +15070,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Biblioteksändringar sparas inte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "Biblioteket '%s' finns redan."
|
||||
msgstr "Inläsning av symbolbibliotek avbröts av användaren."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:594
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
|
||||
|
@ -19302,7 +19298,7 @@ msgstr "Slutposition"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333
|
||||
msgid "Rotation:"
|
||||
msgstr "Rotation:"
|
||||
msgstr "Vridning:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
|
||||
msgid "Bitmap DPI:"
|
||||
|
@ -20086,7 +20082,7 @@ msgstr "Iadj:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
|
||||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||||
msgstr "Endast för treterminalsregulatorer: Strömmen i avkänningsstiftet."
|
||||
msgstr "Endast för treterminalsregulatorer: Strömstyrkan i avkänningsstiftet."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
|
||||
|
@ -20095,7 +20091,7 @@ msgstr "uA"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
|
||||
msgid "Regulator"
|
||||
msgstr "Tillsynsmyndigheter"
|
||||
msgstr "Spänningsregulator"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
|
||||
msgid "Regulators data file:"
|
||||
|
@ -20124,14 +20120,14 @@ msgstr "Lägg till regulator"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
|
||||
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange ett nytt objekt i den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"tillsynsmyndigheter"
|
||||
"Lägg till ett nytt objekt i den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
|
||||
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta bort ett objekt från den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"tillsynsmyndigheter"
|
||||
"spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
|
||||
msgid "Temperature rise"
|
||||
|
@ -20520,7 +20516,7 @@ msgstr "Separat avkänningsstift"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
||||
msgid "3 terminals regulator"
|
||||
msgstr "3 terminaler regulator"
|
||||
msgstr "3-terminals regulator"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
|
||||
msgid "Regulator Parameters"
|
||||
|
@ -20596,7 +20592,7 @@ msgstr "PCB-kalkylator"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77
|
||||
msgid "Regulators"
|
||||
msgstr "Tillsynsmyndigheter"
|
||||
msgstr "Spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
||||
msgid "RF Attenuators"
|
||||
|
@ -22888,9 +22884,8 @@ msgid "Pad numbering skip:"
|
|||
msgstr "Stegstorlek för lödytenumrering:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr "Grid Array"
|
||||
msgstr "Rutnät"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
|
||||
msgid "Horizontal center:"
|
||||
|
@ -27306,7 +27301,6 @@ msgid "Show when routing"
|
|||
msgstr "Visa när du drar ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
|
||||
msgstr "Visa under ledardragning med utrymme för via i slutet"
|
||||
|
||||
|
@ -27493,9 +27487,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Dra den närmaste fogen i spåret utan att begränsa spårvinkeln."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
|
||||
msgstr "Begränsa actions till 45 grader från start"
|
||||
msgstr "Begränsa åtgärder till 45 grader från start"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
|
||||
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
|
||||
|
@ -33687,7 +33680,6 @@ msgstr "Tar reda på avstånd till mönsterkortets kant för:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Tar reda på isolationsavstånd för:"
|
||||
|
||||
|
@ -33701,7 +33693,6 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
|||
msgstr "Det går inte att generera godkännanderapport för tom grupp."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone connection resolution for:"
|
||||
msgstr "Tar reda på zonanslutning för:"
|
||||
|
||||
|
@ -34905,11 +34896,10 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
|
|||
msgstr "Lås eller lås upp valda objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begränsa vinklar till horisontellt, vertikalt, eller 45 grader från "
|
||||
"Begränsa åtgärder till horisontellt, vertikalt, eller 45 graders vinkel från "
|
||||
"startpunkten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689
|
||||
|
@ -35880,7 +35870,6 @@ msgid "DRC violations which have been individually excluded"
|
|||
msgstr "DRC-kränkningar som har uteslutits individuellt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||
msgstr "Visa origo (ankare) för fotavtryck och text som ett kors"
|
||||
|
||||
|
@ -36434,9 +36423,9 @@ msgid "HatchBorder Lines"
|
|||
msgstr "Rutnäts kantlinjer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule Area Cutout on %s"
|
||||
msgstr "Rule Area Cutout on %s"
|
||||
msgstr "Urtag i regelyta på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue