Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
a78511eef7
commit
f1225984b3
245
it/kicad.po
245
it/kicad.po
|
@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 11:55+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 10:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "File eseguibili ("
|
||||||
msgid "Select Preferred PDF Browser"
|
msgid "Select Preferred PDF Browser"
|
||||||
msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito"
|
msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042
|
#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1031
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1474 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
|
#: eeschema/schframe.cpp:1474 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||||
|
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Modifica"
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Posiziona blocco"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:826
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "Ribalta"
|
msgstr "Ribalta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Elimina ritaglio"
|
||||||
msgid "Delete Zone Outline"
|
msgid "Delete Zone Outline"
|
||||||
msgstr "Cancella contorno zona"
|
msgstr "Cancella contorno zona"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:568
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:775
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:775
|
||||||
|
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Collegamenti autosbrogliati"
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Copia"
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:686
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
|
||||||
|
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario"
|
||||||
msgid "Flips selected item(s)"
|
msgid "Flips selected item(s)"
|
||||||
msgstr "Ribalta gli elementi selezionati"
|
msgstr "Ribalta gli elementi selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115
|
||||||
|
@ -2401,29 +2401,29 @@ msgstr "Taglia"
|
||||||
msgid "Cut selected content to clipboard"
|
msgid "Cut selected content to clipboard"
|
||||||
msgstr "Taglia in contenuto selezionato sugli appunti"
|
msgstr "Taglia in contenuto selezionato sugli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:607
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:604
|
||||||
msgid "Edit track width/via size"
|
msgid "Edit track width/via size"
|
||||||
msgstr "Larghezza piste/dimensioni via"
|
msgstr "Larghezza piste/dimensioni via"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:633
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:631
|
||||||
msgid "Edit track/via properties"
|
msgid "Edit track/via properties"
|
||||||
msgstr "Modifica le proprietà pista/via"
|
msgstr "Modifica le proprietà pista/via"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:915
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913
|
||||||
msgid "Move exact"
|
msgid "Move exact"
|
||||||
msgstr "Sposta esattamente"
|
msgstr "Sposta esattamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:990
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
msgid "Duplicated %d item(s)"
|
||||||
msgstr "%d elementi duplicati"
|
msgstr "%d elementi duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 pcbnew/tool_modedit.cpp:204
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1128 pcbnew/tool_modedit.cpp:204
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495
|
||||||
msgid "Measure distance"
|
msgid "Measure distance"
|
||||||
msgstr "Misura la distanza"
|
msgstr "Misura la distanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1326
|
||||||
msgid "Select reference point for the block being copied..."
|
msgid "Select reference point for the block being copied..."
|
||||||
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..."
|
msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2716,15 +2716,15 @@ msgstr "Filtra i tipi di elementi nella selezione"
|
||||||
msgid "Select..."
|
msgid "Select..."
|
||||||
msgstr "Seleziona..."
|
msgstr "Seleziona..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:682
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:685
|
||||||
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
|
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
|
||||||
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1253
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1256
|
||||||
msgid "Filter selection"
|
msgid "Filter selection"
|
||||||
msgstr "Filtra selezione"
|
msgstr "Filtra selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1330 gerbview/tools/selection_tool.cpp:661
|
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 gerbview/tools/selection_tool.cpp:661
|
||||||
msgid "Clarify selection"
|
msgid "Clarify selection"
|
||||||
msgstr "Chiarisci selezione"
|
msgstr "Chiarisci selezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Net"
|
||||||
msgstr "Collegamento"
|
msgstr "Collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 pcbnew/class_zone.cpp:878
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_zone.cpp:878
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/layer_widget.cpp:461
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/layer_widget.cpp:461
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1188
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1188
|
||||||
|
@ -3267,15 +3267,15 @@ msgstr "Piazzola su %s di %s"
|
||||||
msgid "Pad %s on %s of %s"
|
msgid "Pad %s on %s of %s"
|
||||||
msgstr "Piazzola %s su %s di %s"
|
msgstr "Piazzola %s su %s di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:1307
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:1310
|
||||||
msgid "No layers"
|
msgid "No layers"
|
||||||
msgstr "Nessuno strato"
|
msgstr "Nessuno strato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:1327
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:1330
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Interno "
|
msgstr "Interno "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:1330
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:1333
|
||||||
msgid "Non-copper"
|
msgid "Non-copper"
|
||||||
msgstr "Non in rame"
|
msgstr "Non in rame"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area"
|
||||||
msgid "Modify zone properties"
|
msgid "Modify zone properties"
|
||||||
msgstr "Modifica proprietà della zona"
|
msgstr "Modifica proprietà della zona"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:956
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442
|
||||||
msgid "Visibles"
|
msgid "Visibles"
|
||||||
msgstr "Visibili"
|
msgstr "Visibili"
|
||||||
|
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgid "PCB Text"
|
||||||
msgstr "Testo C.S."
|
msgstr "Testo C.S."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:375
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:375
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1836
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1856
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710
|
||||||
|
@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:377
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:377
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1834
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1854
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709
|
||||||
|
@ -3943,245 +3943,253 @@ msgid "Show footprint pads on board's front"
|
||||||
msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda"
|
msgstr "Mostra piazzole impronte sul fronte della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||||
|
msgid "Through Hole Pads"
|
||||||
|
msgstr "Piazzole a fori passanti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
||||||
|
msgid "Show through hole pads in specific color"
|
||||||
|
msgstr "Mostra le piazzole a fori passanti con uno specifico colore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||||||
msgid "Pads Back"
|
msgid "Pads Back"
|
||||||
msgstr "Piazzole retro"
|
msgstr "Piazzole retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
|
||||||
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
||||||
msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda"
|
msgstr "Mostra piazzole impronte sul retro della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||||||
msgid "Text Front"
|
msgid "Text Front"
|
||||||
msgstr "Testo fronte"
|
msgstr "Testo fronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
||||||
msgid "Show footprint text on board's front"
|
msgid "Show footprint text on board's front"
|
||||||
msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda"
|
msgstr "Mostra testo impronte sul fronte della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
||||||
msgid "Text Back"
|
msgid "Text Back"
|
||||||
msgstr "Testo retro"
|
msgstr "Testo retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
||||||
msgid "Show footprint text on board's back"
|
msgid "Show footprint text on board's back"
|
||||||
msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda"
|
msgstr "Mostra testo impronte sul retro della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
|
||||||
msgid "Hidden Text"
|
msgid "Hidden Text"
|
||||||
msgstr "Testo nascosto"
|
msgstr "Testo nascosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
|
||||||
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
||||||
msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile"
|
msgstr "Mostra testo impronte marcato come invisibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
||||||
msgid "Anchors"
|
msgid "Anchors"
|
||||||
msgstr "Ancoraggi"
|
msgstr "Ancoraggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
||||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||||
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 common/tool/grid_menu.cpp:40
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 common/tool/grid_menu.cpp:40
|
||||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
|
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Griglia"
|
msgstr "Griglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116
|
||||||
msgid "Show the (x,y) grid dots"
|
msgid "Show the (x,y) grid dots"
|
||||||
msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia"
|
msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
||||||
msgid "Footprints Front"
|
msgid "Footprints Front"
|
||||||
msgstr "Impronte fronte"
|
msgstr "Impronte fronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
||||||
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
||||||
msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda"
|
msgstr "Mostra impronte presenti sul fronte della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
|
||||||
msgid "Footprints Back"
|
msgid "Footprints Back"
|
||||||
msgstr "Impronte retro"
|
msgstr "Impronte retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
|
||||||
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
||||||
msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda"
|
msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125
|
||||||
msgid "Values"
|
msgid "Values"
|
||||||
msgstr "Valori"
|
msgstr "Valori"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
|
||||||
msgid "Show footprint's values"
|
msgid "Show footprint's values"
|
||||||
msgstr "Mostra i valori delle impronte"
|
msgstr "Mostra i valori delle impronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
|
||||||
msgid "References"
|
msgid "References"
|
||||||
msgstr "Riferimenti"
|
msgstr "Riferimenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
|
||||||
msgid "Show footprint's references"
|
msgid "Show footprint's references"
|
||||||
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte"
|
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
|
||||||
msgid "Worksheet"
|
msgid "Worksheet"
|
||||||
msgstr "Foglio di lavoro"
|
msgstr "Foglio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
|
||||||
msgid "Show worksheet"
|
msgid "Show worksheet"
|
||||||
msgstr "Mostra foglio di lavoro"
|
msgstr "Mostra foglio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
|
||||||
msgid "Cursor"
|
msgid "Cursor"
|
||||||
msgstr "Puntatore"
|
msgstr "Puntatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
|
||||||
msgid "PCB Cursor"
|
msgid "PCB Cursor"
|
||||||
msgstr "Puntatore C.S."
|
msgstr "Puntatore C.S."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
|
||||||
msgid "Aux items"
|
msgid "Aux items"
|
||||||
msgstr "Elementi ausiliari"
|
msgstr "Elementi ausiliari"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
|
||||||
msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
|
msgid "Auxillary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
|
||||||
msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)"
|
msgstr "Elementi ausiliari (righelli, assistenti, assi, ecc.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Sfondo"
|
msgstr "Sfondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86
|
||||||
msgid "PCB Background"
|
msgid "PCB Background"
|
||||||
msgstr "Sfondo del C.S."
|
msgstr "Sfondo del C.S."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:152
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:153
|
||||||
msgid "Show All Copper Layers"
|
msgid "Show All Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti gli strati in rame"
|
msgstr "Mostra tutti gli strati in rame"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:155
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:156
|
||||||
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
|
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
|
||||||
msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo"
|
msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame escluso quello attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:158
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:159
|
||||||
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
|
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
|
||||||
msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo"
|
msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:162
|
||||||
msgid "Hide All Copper Layers"
|
msgid "Hide All Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame"
|
msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:168
|
||||||
msgid "Show All Non Copper Layers"
|
msgid "Show All Non Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame"
|
msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:170
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171
|
||||||
msgid "Hide All Non Copper Layers"
|
msgid "Hide All Non Copper Layers"
|
||||||
msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame"
|
msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:175
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150
|
||||||
msgid "Hide All Layers"
|
msgid "Hide All Layers"
|
||||||
msgstr "Nascondi tutti gli strati "
|
msgstr "Nascondi tutti gli strati "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:177
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141
|
||||||
msgid "Show All Layers"
|
msgid "Show All Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti gli strati "
|
msgstr "Mostra tutti gli strati "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:182
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183
|
||||||
msgid "Show All Front Layers"
|
msgid "Show All Front Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti gli strati frontali"
|
msgstr "Mostra tutti gli strati frontali"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:185
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186
|
||||||
msgid "Show All Back Layers"
|
msgid "Show All Back Layers"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti"
|
msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/layer_widget.cpp:481
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96
|
||||||
msgid "Render"
|
msgid "Render"
|
||||||
msgstr "Render"
|
msgstr "Render"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:455
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456
|
||||||
msgid "Front copper layer"
|
msgid "Front copper layer"
|
||||||
msgstr "Strato in rame fronte"
|
msgstr "Strato in rame fronte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:459
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:460
|
||||||
msgid "Back copper layer"
|
msgid "Back copper layer"
|
||||||
msgstr "Strato in rame retro"
|
msgstr "Strato in rame retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:463
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:464
|
||||||
msgid "Inner copper layer"
|
msgid "Inner copper layer"
|
||||||
msgstr "Strato in rame interno"
|
msgstr "Strato in rame interno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:487
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488
|
||||||
msgid "Adhesive on board's front"
|
msgid "Adhesive on board's front"
|
||||||
msgstr "Adesivo fronte scheda"
|
msgstr "Adesivo fronte scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:488
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489
|
||||||
msgid "Adhesive on board's back"
|
msgid "Adhesive on board's back"
|
||||||
msgstr "Adesivo retro scheda"
|
msgstr "Adesivo retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:489
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490
|
||||||
msgid "Solder paste on board's front"
|
msgid "Solder paste on board's front"
|
||||||
msgstr "Pasta salda fronte scheda"
|
msgstr "Pasta salda fronte scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:490
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491
|
||||||
msgid "Solder paste on board's back"
|
msgid "Solder paste on board's back"
|
||||||
msgstr "Pasta salda retro scheda"
|
msgstr "Pasta salda retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:491
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492
|
||||||
msgid "Silkscreen on board's front"
|
msgid "Silkscreen on board's front"
|
||||||
msgstr "Serigrafia fronte scheda"
|
msgstr "Serigrafia fronte scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:492
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493
|
||||||
msgid "Silkscreen on board's back"
|
msgid "Silkscreen on board's back"
|
||||||
msgstr "Serigrafia retro scheda"
|
msgstr "Serigrafia retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:493
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494
|
||||||
msgid "Solder mask on board's front"
|
msgid "Solder mask on board's front"
|
||||||
msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda"
|
msgstr "Maschera per saldatura fronte scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:494
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495
|
||||||
msgid "Solder mask on board's back"
|
msgid "Solder mask on board's back"
|
||||||
msgstr "Maschera per saldatura retro scheda"
|
msgstr "Maschera per saldatura retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:495
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496
|
||||||
msgid "Explanatory drawings"
|
msgid "Explanatory drawings"
|
||||||
msgstr "Grafiche illustrative"
|
msgstr "Grafiche illustrative"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:496
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497
|
||||||
msgid "Explanatory comments"
|
msgid "Explanatory comments"
|
||||||
msgstr "Commenti illustrativi"
|
msgstr "Commenti illustrativi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:497 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:498 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499
|
||||||
msgid "User defined meaning"
|
msgid "User defined meaning"
|
||||||
msgstr "Per uso personalizzato"
|
msgstr "Per uso personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:499
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500
|
||||||
msgid "Board's perimeter definition"
|
msgid "Board's perimeter definition"
|
||||||
msgstr "Definizione del contorno della scheda"
|
msgstr "Definizione del contorno della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:500
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501
|
||||||
msgid "Board's edge setback outline"
|
msgid "Board's edge setback outline"
|
||||||
msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda"
|
msgstr "Limite assoluto sporgenza scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:501
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502
|
||||||
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
||||||
msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda"
|
msgstr "Courtyard impronte sul fronte della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:502
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503
|
||||||
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
||||||
msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda"
|
msgstr "Courtyard impronte sul retro della scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:503
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504
|
||||||
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
||||||
msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
|
msgstr "Assembly impronte sul fronte scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:504
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:505
|
||||||
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
||||||
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4811,7 +4819,7 @@ msgstr "(Ritaglio)"
|
||||||
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372
|
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342
|
||||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1825
|
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1845
|
||||||
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663
|
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
||||||
|
@ -5341,7 +5349,7 @@ msgid "Segment"
|
||||||
msgstr "Segmento"
|
msgstr "Segmento"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1842
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1862
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Lunghezza"
|
msgstr "Lunghezza"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5873,8 +5881,8 @@ msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||||||
msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew"
|
msgstr "Seleziona le opzioni generali per Pcbnew"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345
|
||||||
msgid "&Display and Hide"
|
msgid "&Display Settings"
|
||||||
msgstr "Mostra e nascon&di"
|
msgstr "Impostazioni &di visualizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214
|
||||||
msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed"
|
msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed"
|
||||||
|
@ -6615,11 +6623,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
|
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
|
||||||
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1035
|
||||||
msgid " [new file]"
|
msgid " [new file]"
|
||||||
msgstr " [nuovo file]"
|
msgstr " [nuovo file]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:1175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
||||||
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
||||||
|
@ -9258,7 +9266,7 @@ msgstr "Visibilità"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1838
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1858
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visibile"
|
msgstr "Visibile"
|
||||||
|
@ -10079,7 +10087,7 @@ msgstr "arco"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
|
||||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1821
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1841
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:633
|
#: eeschema/libedit.cpp:633
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
|
||||||
|
@ -11019,7 +11027,7 @@ msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Corsivo"
|
msgstr "Corsivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1831 eeschema/sch_text.cpp:672
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 eeschema/sch_text.cpp:672
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:660 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
|
#: eeschema/lib_field.cpp:660 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Stile"
|
msgstr "Stile"
|
||||||
|
@ -11051,7 +11059,7 @@ msgstr "Altro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1845 eeschema/sch_text.cpp:661
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 eeschema/sch_text.cpp:661
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr "Orientamento"
|
msgstr "Orientamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11067,7 +11075,9 @@ msgstr "Sblocca orientamento del testo"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
|
"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
|
||||||
"edge of the board."
|
"edge of the board."
|
||||||
msgstr "Se l'orientamento è bloccato, il testo sarà rivolto sempre verso il fondo o il bordo destro della scheda."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se l'orientamento è bloccato, il testo sarà rivolto sempre verso il fondo o "
|
||||||
|
"il bordo destro della scheda."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
|
||||||
msgid "Plugin Options:"
|
msgid "Plugin Options:"
|
||||||
|
@ -12019,13 +12029,13 @@ msgstr "Duplica conteggio"
|
||||||
msgid "Incorrect polygon"
|
msgid "Incorrect polygon"
|
||||||
msgstr "Poligono errato"
|
msgstr "Poligono errato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 eeschema/lib_pin.cpp:1858
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 eeschema/lib_pin.cpp:1878
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1877
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1897
|
||||||
msgid "Pos X"
|
msgid "Pos X"
|
||||||
msgstr "Pos X"
|
msgstr "Pos X"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 eeschema/lib_pin.cpp:1861
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 eeschema/lib_pin.cpp:1881
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1880
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1900
|
||||||
msgid "Pos Y"
|
msgid "Pos Y"
|
||||||
msgstr "Pos Y"
|
msgstr "Pos Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17032,40 +17042,31 @@ msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137
|
|
||||||
msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Errore: </b></font><font size=2>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139
|
||||||
msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166
|
||||||
msgstr "<b>Attenzione: </b></font><font size=2>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141
|
|
||||||
msgid "<b>Info: </b>"
|
|
||||||
msgstr "<b>Info: </b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155
|
|
||||||
msgid "Error: "
|
msgid "Error: "
|
||||||
msgstr "Errore: "
|
msgstr "Errore: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143
|
||||||
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168
|
||||||
msgid "Warning: "
|
msgid "Warning: "
|
||||||
msgstr "Attenzione: "
|
msgstr "Attenzione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147
|
||||||
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170
|
||||||
msgid "Info: "
|
msgid "Info: "
|
||||||
msgstr "Info: "
|
msgstr "Info: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251
|
||||||
msgid "Save Report to File"
|
msgid "Save Report to File"
|
||||||
msgstr "Salva il file rapporto"
|
msgstr "Salva il file rapporto"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot write report to file '%s'."
|
msgid "Cannot write report to file '%s'."
|
||||||
msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"."
|
msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270
|
||||||
msgid "File save error"
|
msgid "File save error"
|
||||||
msgstr "Errore salvataggio file"
|
msgstr "Errore salvataggio file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18373,11 +18374,11 @@ msgstr "Sopra"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Sotto"
|
msgstr "Sotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1823 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1843 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175
|
||||||
msgid "Number"
|
msgid "Number"
|
||||||
msgstr "Numero"
|
msgstr "Numero"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2081
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
||||||
msgstr "Pin %s, %s, %s"
|
msgstr "Pin %s, %s, %s"
|
||||||
|
@ -27545,6 +27546,18 @@ msgstr "Tipo plugin"
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr "Attiva"
|
msgstr "Attiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "&Display and Hide"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostra e nascon&di"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>Errore: </b></font><font size=2>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>Attenzione: </b></font><font size=2>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "<b>Info: </b>"
|
||||||
|
#~ msgstr "<b>Info: </b>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The official KiCad website"
|
#~ msgid "The official KiCad website"
|
||||||
#~ msgstr "Il sito web ufficiale di KiCad"
|
#~ msgstr "Il sito web ufficiale di KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue