Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 66.3% (4747 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Augusto Fraga Giachero 2021-09-30 10:30:17 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 29f2fecca1
commit f2114f8bfc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 9 additions and 11 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Augusto Fraga Giachero <afg@augustofg.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
"Language: pt_br\n"
@ -1766,14 +1766,12 @@ msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Copiar informações da versão do KiCad para a área de transferência"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Ficheiro de relatório"
msgstr "&Reportar um erro"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Envolva-se com o KiCad"
msgstr "Reportar um problema com o KiCad"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
@ -1782,12 +1780,12 @@ msgstr "&OK"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Report"
msgstr "Relatório de ERC"
msgstr "Informe"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear Color"
msgstr "Cor do cobre"
msgstr "Limpar Cor"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
@ -1891,9 +1889,9 @@ msgstr ""
"ou remova as variáveis de ambiente externas do seu sistema."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "O nome %s é reservado e não pode ser usado aqui"
msgstr "O nome %s é reservado e não pode ser usado."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
msgid "File Browser..."
@ -2158,7 +2156,7 @@ msgstr "uma página"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Corrente"
msgstr "Grade atual"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
msgid "User Defined Grid"