Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 98.9% (9163 of 9258 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2024-02-28 23:16:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d588947064
commit f252078b4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 161 additions and 207 deletions

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Breisand <weblate.org@breisand.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hemvy"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom" msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr "" msgstr "Rita om vid hemvyns position och zoomnivå"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board" msgid "Flip Board"
@ -5260,16 +5260,14 @@ msgstr "Textruta"
#: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_table.cpp:546 #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_table.cpp:546
#: pcbnew/pcb_table.cpp:285 #: pcbnew/pcb_table.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Stifttabell" msgstr "Tabell"
#: common/eda_item.cpp:353 common/eda_item.cpp:380 #: common/eda_item.cpp:353 common/eda_item.cpp:380
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:118 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:98 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:118 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:98
#: pcbnew/pcb_tablecell.h:48 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:48
#, fuzzy
msgid "Table Cell" msgid "Table Cell"
msgstr "Tabellnamn" msgstr "Cell i tabell"
#: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_track.cpp:1051 #: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_track.cpp:1051
msgid "Track" msgid "Track"
@ -7469,38 +7467,35 @@ msgstr "Radera objekt med klickning"
#: common/tool/actions.cpp:283 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2469 #: common/tool/actions.cpp:283 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2469
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2122 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Left Justify" msgid "Left Justify"
msgstr "Vänsterjustera" msgstr "Vänsterjustera"
#: common/tool/actions.cpp:284 #: common/tool/actions.cpp:284
msgid "Left-justify fields and text items" msgid "Left-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Vänsterjustera fält och textobjekt"
#: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2471 #: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2471
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2124 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Center Justify" msgid "Center Justify"
msgstr "X Justering" msgstr "Centrera"
#: common/tool/actions.cpp:291 #: common/tool/actions.cpp:291
msgid "Center-justify fields and text items" msgid "Center-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Centrera fält och textobjekt"
#: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2473 #: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2473
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2126 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Right Justify" msgid "Right Justify"
msgstr "Högerjustera" msgstr "Högerjustera"
#: common/tool/actions.cpp:298 #: common/tool/actions.cpp:298
msgid "Right-justify fields and text items" msgid "Right-justify fields and text items"
msgstr "" msgstr "Högerjustera fält och textobjekt"
#: common/tool/actions.cpp:304 #: common/tool/actions.cpp:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Uppdatera alla" msgstr "Expandera alla"
#: common/tool/actions.cpp:310 #: common/tool/actions.cpp:310
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7508,114 +7503,102 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Ersätt alla" msgstr "Ersätt alla"
#: common/tool/actions.cpp:316 #: common/tool/actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Select Column(s)" msgid "Select Column(s)"
msgstr "Välj kolumner" msgstr "Välj kolumn(er)"
#: common/tool/actions.cpp:317 #: common/tool/actions.cpp:317
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Välj hel(a) kolumn(er) som innehåller de(n) för närvarande valda cellen "
"(cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:323 #: common/tool/actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Select Row(s)" msgid "Select Row(s)"
msgstr "Välj objekt" msgstr "Välj rad(er)"
#: common/tool/actions.cpp:324 #: common/tool/actions.cpp:324
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Välj hel(a) rad(er) som innehåller de(n) för närvarande valda cellen "
"(cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:330 #: common/tool/actions.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Select Table" msgid "Select Table"
msgstr "Markera alla" msgstr "Välj tabell"
#: common/tool/actions.cpp:331 #: common/tool/actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Select parent table of selected cell(s)" msgid "Select parent table of selected cell(s)"
msgstr "Radera innehåll i markerade celler" msgstr "Välj tabellen som innehåller för närvarande vald(a) cell(er)"
#: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:157 #: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:157
#, fuzzy
msgid "Add Row Above" msgid "Add Row Above"
msgstr "Lägg till strömkälla" msgstr "Lägg till rad ovanför"
#: common/tool/actions.cpp:338 #: common/tool/actions.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)"
msgstr "Det går inte att fasa av de valda linjerna." msgstr "Lägg till en ny tabellrad ovanför de(n) valda cellen (cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:205 #: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:205
#, fuzzy
msgid "Add Row Below" msgid "Add Row Below"
msgstr "Lägg till strömkälla" msgstr "Lägg till rad nedanför"
#: common/tool/actions.cpp:345 #: common/tool/actions.cpp:345
msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Lägg till en ny tabellrad under de(n) valda cellen (cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:252 #: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:252
#, fuzzy
msgid "Add Column Before" msgid "Add Column Before"
msgstr "Lägg till hörn" msgstr "Lägg till kolumn före"
#: common/tool/actions.cpp:352 #: common/tool/actions.cpp:352
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
msgstr "" msgstr "Lägg till en ny tabellkolumn före de(n) valda cellen (cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:299 #: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:299
#, fuzzy
msgid "Add Column After" msgid "Add Column After"
msgstr "Lägg till hörn" msgstr "Lägg till kolumn efter"
#: common/tool/actions.cpp:359 #: common/tool/actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
msgstr "Det går inte att fasa av de valda linjerna." msgstr "Lägg till en ny tabellkolumn efter de(n) valda cellen (cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:365 #: common/tool/actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete Row(s)" msgid "Delete Row(s)"
msgstr "Radera zoner ?" msgstr "Radera rad(er)"
#: common/tool/actions.cpp:366 #: common/tool/actions.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)"
msgstr "Radera innehåll i markerade celler" msgstr "Radera rader som innehåller för närvarande markerad(e) cell(er)"
#: common/tool/actions.cpp:372 #: common/tool/actions.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Delete Column(s)" msgid "Delete Column(s)"
msgstr "Välj kolumner" msgstr "Radera kolumn(er)"
#: common/tool/actions.cpp:373 #: common/tool/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)"
msgstr "Ta bort nät som bara innehåller en enda pad" msgstr ""
"Radera kolumner som innehåller de(n) för närvarande valda cellen (cellerna)"
#: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:505 #: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:505
#, fuzzy
msgid "Merge Cells" msgid "Merge Cells"
msgstr "Slå samman zoner" msgstr "Slå samman celler"
#: common/tool/actions.cpp:380 #: common/tool/actions.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Turn selected table cells into a single cell" msgid "Turn selected table cells into a single cell"
msgstr "Sammanfoga valda polygoner till en enda polygon" msgstr "Omvandla valda celler i tabellen till en enda cell"
#: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:544 #: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:544
msgid "Unmerge Cells" msgid "Unmerge Cells"
msgstr "" msgstr "Separera sammanslagna celler"
#: common/tool/actions.cpp:387 #: common/tool/actions.cpp:387
msgid "Turn merged table cells back into separate cells." msgid "Turn merged table cells back into separate cells."
msgstr "" msgstr "Omvandla sammanslagna celler i tabellen tillbaka till separata celler."
#: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:382 #: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:382
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Edit Table" msgid "Edit Table"
msgstr "Redigera etikett" msgstr "Redigera tabell"
#: common/tool/actions.cpp:405 #: common/tool/actions.cpp:405
msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgid "Cycle Arc Editing Mode"
@ -10231,9 +10214,8 @@ msgid "appropriate"
msgstr "lämplig" msgstr "lämplig"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:608 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Edit exclusion comment..." msgid "Edit exclusion comment..."
msgstr "Redigera simulationsmodell..." msgstr "Redigera kommentar till undantag..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:611 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:611
msgid "Remove exclusion for this violation" msgid "Remove exclusion for this violation"
@ -10245,9 +10227,8 @@ msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Den kommer att placeras tillbaka i %s -listan" msgstr "Den kommer att placeras tillbaka i %s -listan"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Exclude this violation..." msgid "Exclude this violation..."
msgstr "Undanta denna överträdelse" msgstr "Undanta denna överträdelse..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:626 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:626
#, c-format #, c-format
@ -10299,15 +10280,13 @@ msgstr "Redigera rutnätsavstånd för anslutningar..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:716 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Optional comment:" msgid "Optional comment:"
msgstr "Antal kolumner:" msgstr "Valfri kommentar:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:716 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:676 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Exclusion Comment" msgid "Exclusion Comment"
msgstr "Uteslutningar" msgstr "Kommentar till undantag"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96
@ -11042,9 +11021,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "namnlös" msgstr "namnlös"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties" msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Egenskaper för etiketter" msgstr "Redigera egenskaper för etiketter"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
msgid "The first field is mandatory." msgid "The first field is mandatory."
@ -12547,9 +12525,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Välj transparent för att använda kretsschemaredigerarens färger." msgstr "Välj transparent för att använda kretsschemaredigerarens färger."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin Properties" msgid "Edit Sheet Pin Properties"
msgstr "Egenskaper för arkstift" msgstr "Redigera egenskaper för arkstift"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
msgid "Sheet Pin Properties" msgid "Sheet Pin Properties"
@ -13895,15 +13872,13 @@ msgstr "Mappa om symboler"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Cell contents:" msgid "Cell contents:"
msgstr "&Innehåll" msgstr "Cellinnehåll:"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "External border" msgid "External border"
msgstr "Externa data" msgstr "Yttre kontur"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67
@ -13913,52 +13888,44 @@ msgstr "Arkkontur"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Row lines" msgid "Row lines"
msgstr "Rita linjer" msgstr "Radlinjer"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Column lines" msgid "Column lines"
msgstr "Kolumner" msgstr "Kolumnlinjer"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76 #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76
#: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72 #: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72
#: pcbnew/pcb_table.cpp:406 #: pcbnew/pcb_table.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Table Properties" msgid "Table Properties"
msgstr "Egenskaper för etiketter" msgstr "Tabellegenskaper"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Edit Table Cell Properties" msgid "Edit Table Cell Properties"
msgstr "Redigera symbolegenskaper" msgstr "Redigera egenskaper för tabellceller"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment:" msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Horisontellt centrum:" msgstr "Horisontell justering:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell höger" msgstr "Horisontell justering"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment:" msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Vertikalt" msgstr "Vertikal justering:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalt" msgstr "Vertikal justering"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
@ -13968,33 +13935,28 @@ msgstr "- blandade värden -"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Set Color..." msgid "Set Color..."
msgstr "Lödpasta Färg ..." msgstr "Ställ in färg..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell margins:" msgid "Cell margins:"
msgstr "Marginaler:" msgstr "Cellmarginaler:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Edit Table..." msgid "Edit Table..."
msgstr "Redigera värde ..." msgstr "Redigera tabell..."
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Edit table properties and cell contents" msgid "Edit table properties and cell contents"
msgstr "Ta bort filerna och deras innehåll" msgstr "Redigera tabellens egenskaper och cellinnehåll"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89
#, fuzzy
msgid "Table Cell Properties" msgid "Table Cell Properties"
msgstr "Egenskaper för etiketter" msgstr "Egenskaper för tabellceller"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453
msgid "<root sheet>" msgid "<root sheet>"
@ -14017,9 +13979,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties" msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Textegenskaper" msgstr "Redigera textegenskaper"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:" msgid "Link:"
@ -15315,9 +15276,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s" msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
#: eeschema/erc.cpp:965 #: eeschema/erc.cpp:965
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'"
msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'" msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte symbolbiblioteket '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:980 #: eeschema/erc.cpp:980
#, c-format #, c-format
@ -15330,26 +15291,28 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'" msgstr "Symbol '%s' hittades inte i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:1018 #: eeschema/erc.cpp:1018
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'" msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
msgstr "Fotavtryck '%s' stämmer inte överens med kopia i bibliotek '%s'." msgstr "Symbol '%s' stämmer inte överens med kopian i bibliotek '%s'"
#: eeschema/erc.cpp:1066 #: eeschema/erc.cpp:1066
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint identifier." msgid "'%s' is not a valid footprint identifier."
msgstr "'%s' är inte ett giltigt fotavtryck." msgstr "'%s' är inte en giltigt fotavtrycksidentifierare."
#: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843 #: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'."
msgstr "Den aktuella konfigurationen inkluderar inte biblioteket '%s'." msgstr ""
"Den aktuella konfigurationen inkluderar inte fotavtrycksbiblioteket '%s'."
#: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration." msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "Biblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen." msgstr ""
"Fotavtrycksbiblioteket '%s' är inte aktiverat i den aktuella konfigurationen."
#: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893 #: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893
#, c-format #, c-format
@ -15401,9 +15364,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Kontrollerar problem med bibliotekssymboler..." msgstr "Kontrollerar problem med bibliotekssymboler..."
#: eeschema/erc.cpp:1352 #: eeschema/erc.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Checking for footprint link issues..." msgid "Checking for footprint link issues..."
msgstr "Kontrollerar fotavtryck..." msgstr "Kontrollerar för problem med fotavtryckslänkar..."
#: eeschema/erc.cpp:1360 #: eeschema/erc.cpp:1360
msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgid "Checking for off grid pins and wires..."
@ -15527,14 +15489,12 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Problem med bibliotekssymbol" msgstr "Problem med bibliotekssymbol"
#: eeschema/erc_item.cpp:151 #: eeschema/erc_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Symbol doesn't match copy in library" msgid "Symbol doesn't match copy in library"
msgstr "Fotavtryck stämmer inte överens med kopia i bibliotek" msgstr "Symbol överensstämmer inte med kopian i biblioteket"
#: eeschema/erc_item.cpp:155 #: eeschema/erc_item.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprint link issue" msgid "Footprint link issue"
msgstr "Fotavtryck: %s" msgstr "Problem med fotavtryckslänk"
#: eeschema/erc_item.cpp:159 #: eeschema/erc_item.cpp:159
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
@ -16330,27 +16290,23 @@ msgstr "Textrutans höjd"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:597 eeschema/sch_textbox.cpp:585 #: eeschema/lib_textbox.cpp:597 eeschema/sch_textbox.cpp:585
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Panorera till Vänster" msgstr "Vänstermarginal"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589 #: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Marginal" msgstr "Övre marginal"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593 #: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Panorera till Höger" msgstr "Högermarginal"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597 #: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Undre lager" msgstr "Nedre marginal"
#: eeschema/libarch.cpp:77 #: eeschema/libarch.cpp:77
#, c-format #, c-format
@ -18174,7 +18130,7 @@ msgstr "Monteras ej"
#: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249 #: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "%d Column Table" msgid "%d Column Table"
msgstr "" msgstr "Tabell med %d kolumner"
#: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285 #: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -20807,9 +20763,8 @@ msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Lägg till symbol i kretsschemat" msgstr "Lägg till symbol i kretsschemat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Add the current symbol to the schematic" msgid "Add the current symbol to the schematic"
msgstr "Spara den aktuella symbolen i schemat" msgstr "Lägg till den aktuella symbolen i kretsschemat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
msgid "Show Pin Electrical Types" msgid "Show Pin Electrical Types"
@ -21912,9 +21867,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Drar markerade objekt" msgstr "Drar markerade objekt"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1392 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1760 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1392 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid" msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Justera element till rutnät" msgstr "Justera objekt till rutnät"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1400 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1400
msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgid "Save Current Sheet Copy As..."
@ -21932,7 +21886,7 @@ msgstr "Ny analysflik..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1416 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1416
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis" msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
msgstr "" msgstr "Skapa en ny flik som innehåller en simuleringsanalys"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1424 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1424
msgid "Open Workbook..." msgid "Open Workbook..."
@ -21940,25 +21894,24 @@ msgstr "Öppna arbetsbok..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1425 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1425
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings" msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
msgstr "" msgstr "Öppna en sparad uppsättning analysflikar och inställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1433 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1433
msgid "Save Workbook" msgid "Save Workbook"
msgstr "Spara arbetsbok" msgstr "Spara arbetsbok"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1434 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings" msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr "Spara den aktuella symbolen i schemat" msgstr "Spara den aktuella uppsättningen analysflikar med inställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1442 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1442
msgid "Save Workbook As..." msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Spara arbetsbok som..." msgstr "Spara arbetsbok som..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1443 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location" msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Spara aktuellt dokument till en annan plats" msgstr ""
"Spara aktuell uppsättning analysflikar med inställningar till en annan plats"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449
msgid "Export Current Plot as PNG..." msgid "Export Current Plot as PNG..."
@ -21995,6 +21948,7 @@ msgstr "Redigera analysflik..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
msgstr "" msgstr ""
"Redigera den nuvarande analysflikens SPICE-kommando och plottinställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487
msgid "Run Simulation" msgid "Run Simulation"
@ -22458,9 +22412,8 @@ msgid "SVG File Name"
msgstr "SVG filnamn" msgstr "SVG filnamn"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Edit Pins" msgid "Edit Pins"
msgstr "Redigera linjer" msgstr "Redigera stift"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgid "Symbol is not derived from another symbol."
@ -23570,7 +23523,6 @@ msgid "Move Layer Up"
msgstr "Flytta lager uppåt" msgstr "Flytta lager uppåt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move current layer up" msgid "Move current layer up"
msgstr "Flytta aktuellt lager uppåt" msgstr "Flytta aktuellt lager uppåt"
@ -23579,7 +23531,6 @@ msgid "Move Layer Down"
msgstr "Flytta lager neråt" msgstr "Flytta lager neråt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Move current layer down" msgid "Move current layer down"
msgstr "Flytta aktuellt lager nedåt" msgstr "Flytta aktuellt lager nedåt"
@ -26390,22 +26341,16 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode"
msgstr "Visa namnruta i förhandsgranskningsläge" msgstr "Visa namnruta i förhandsgranskningsläge"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data" msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
msgstr "" msgstr "Textplatshållare kommer att ersättas med förhandsgranskningsdata"
"Visa namnruta i förhandsgranskningsläge:\n"
"textplatshållare kommer att ersättas med förhandsgranskningsdata."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126
msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgid "Show Title Block in Edit Mode"
msgstr "Visa namnruta i redigeringsläge" msgstr "Visa namnruta i redigeringsläge"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens" msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
msgstr "" msgstr "Textplatshållare visas som ${keyword} tokens."
"Visa namnruta i redigeringsläge:\n"
"textplatshållare visas som $ {keyword} tokens."
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530
msgid "Error writing objects to clipboard" msgid "Error writing objects to clipboard"
@ -33127,22 +33072,21 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments" msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "Tillåt kragförstärkningen att sträcka sig över två ledarsegment" msgstr "Tillåt kragförstärkningar att sträcka sig över två ledarsegment"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the " "Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length." "first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr "" msgstr ""
"Låt kragförstärkningen spridas ut över två ledarsegment om det första " "Låter kragförstärkningen sträcka sig över de två första anslutna "
"ledarsegmentet är för kort" "ledarsegmenten om det första ledarsegmentet är för kort för att rymma den "
"optimala längden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
@ -33174,9 +33118,8 @@ msgstr ""
"kragförstärkningar." "kragförstärkningar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)" msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "(som en procentsats av lödytans/vians storlek)" msgstr "(som en procentsats av lödytans/vians mindre dimension)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
@ -40500,7 +40443,7 @@ msgstr "Längdbegränsningar: %s"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns." msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr "" msgstr "Kan inte justera segment inuti andra längdjusteringsmönster."
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
msgid "Tune" msgid "Tune"
@ -41856,35 +41799,38 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)." msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Polygon hittad på ett Altium-lager (%d) som saknar motsvarighet i KiCad. Den " "Läser in bibliotek '%s':\n"
"har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." "Fotavtryck %s innehåller en streckad kontur på Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Streckad kontur hittad på ett Altium-lager (%d) som saknar motsvarighet i " "Fotavtryck %s innehåller en streckad kontur på Altium-lager (%d) som saknar "
"KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." "motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)." msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s innehåller polygon-form av typ %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)." msgstr "Fotavtryck %s innehåller polygon-form av typ %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352
msgid "Loading zone fills..." msgid "Loading zone fills..."
@ -41899,13 +41845,14 @@ msgid "Loading pads..."
msgstr "Läser in lödytor..." msgstr "Läser in lödytor..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr "" msgstr ""
"Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är ett " "Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"hålmonteringshål." "Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är en "
"hålmonteringslödyta."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763
#, c-format #, c-format
@ -41915,11 +41862,13 @@ msgstr ""
"hålmonteringshål." "hålmonteringshål."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)." msgstr ""
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
#, c-format #, c-format
@ -41927,14 +41876,15 @@ msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations." "90 degree rotations."
msgstr "" msgstr ""
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %f grader. KiCad stöder bara " "Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %f grader. KiCad stöder bara "
"rotationer på 90 grader." "90-graders rotationer."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835
#, c-format #, c-format
@ -41946,11 +41896,13 @@ msgstr ""
"rotationer på 90 grader." "rotationer på 90 grader."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d." msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
#, c-format #, c-format
@ -41958,27 +41910,30 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket " "Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket "
"inte stöds ännu." "inte stöds ännu."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "" msgstr ""
"Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket " "Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket "
"inte stöds ännu." "inte stöds ännu."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyte-form." msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyteform."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
#, c-format #, c-format
@ -41995,23 +41950,24 @@ msgstr ""
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." "i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Loading library '%s':\n" "Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Koppar-fri lödyta %s hittad på ett Altium-lager (%d) utan någon motsvarighet " "Läser in bibliotek '%s':\n"
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." "Fotavtryck %s har en koppar-fri yta %s på ett Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Koppar-fri lödyta %s hittad på ett Altium-lager (%d) utan någon motsvarighet " "Fotavtryck %s har en koppar-fri yta %s på ett Altium-lager (%d) som saknar "
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User." "motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
#, c-format #, c-format
@ -42062,16 +42018,19 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)." msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading library '%s':\n" "Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)." msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s innehåller streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)." msgstr ""
"Fotavtryck %s innehåller streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
msgid "Loading rectangles..." msgid "Loading rectangles..."
@ -42086,14 +42045,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Altium Circuit Studio PCB-filer" msgstr "Altium Circuit Studio PCB-filer"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No footprints in library '%s'" msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Inga fotavtryck i biblioteket" msgstr "Inga fotavtryck i bibliotek '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'." msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "Fotavtryck '%s' hittades inte i bibliotek '%s'." msgstr "Fotavtryck '%s' hittades inte i '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
msgid "Altium Designer PCB files" msgid "Altium Designer PCB files"
@ -46604,76 +46563,71 @@ msgid "Align to Top"
msgstr "Justera till toppen" msgstr "Justera till toppen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor" msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till överkanten" msgstr "Justerar valda objekt till ovankanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1900 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1900 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
msgid "Align to Bottom" msgid "Align to Bottom"
msgstr "Rikta in mot botten" msgstr "Rikta in mot botten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor" msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till den nedre kanten" msgstr "Justerar valda objekt till den nederkanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1907 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1907 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
msgid "Align to Left" msgid "Align to Left"
msgstr "Rikta in till vänster" msgstr "Rikta in till vänster"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor" msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till vänster kant" msgstr "Justerar valda objekt till vänsterkanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1914 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1914 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
msgid "Align to Right" msgid "Align to Right"
msgstr "Justera till höger" msgstr "Justera till höger"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor" msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till höger kant" msgstr "Justerar valda objekt till högerkanten på objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1921 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1921
msgid "Align to Vertical Center" msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Justera mot vertikalt centrum" msgstr "Justera mot vertikalt centrum"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor" "Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
msgstr "Justerar markerade objekt vertikalt centrerat" msgstr ""
"Justerar markerade objekt till vertikalt centrum av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1928 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1928
msgid "Align to Horizontal Center" msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Placera objekt horisontellt centrerat" msgstr "Placera objekt horisontellt centrerat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor" "Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrerat" msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrum av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1935 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1935 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
msgid "Distribute Horizontally" msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Distribuera horisontellt" msgstr "Distribuera horisontellt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
msgstr "Distribuerar valda objekt längs den horisontella axeln" msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet "
"längst till höger"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
msgid "Distribute Vertically" msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Distribuera vertikalt" msgstr "Distribuera vertikalt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
msgstr "Distribuerar valda objekt längs den horisontella axeln" msgstr "Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1958 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1958
msgid "Create a corner" msgid "Create a corner"