Update Polish GUI translation to lp:kicad rev.6138
This commit is contained in:
parent
e4305d097a
commit
f2f38cb53b
67
pl/kicad.po
67
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 19:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 09:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 09:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
@ -1028,44 +1028,49 @@ msgstr "Podwójna nazwa arkusza"
|
|||
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
|
||||
msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:257
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
|
||||
msgstr "Etykieta ogólna %s nie ma połączenia z inna etykietą ogólną."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
|
||||
msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:285
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
|
||||
msgstr "Pin %s (%s) w symbolu %s nie jest podłączony."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:302
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
|
||||
msgstr "Pin %s, (%s) symbolu %s nie jest sterowany (Sieć %d)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:316
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:328
|
||||
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
|
||||
msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:344
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
|
||||
msgstr "Pin %s (%s) symbolu %s jest połączony z "
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:349
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
|
||||
msgstr "pin %s (%s) symbolu %s (sieć %d)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:522
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:534
|
||||
msgid "ERC report"
|
||||
msgstr "Raport ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:524
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:536
|
||||
msgid "Encoding UTF8"
|
||||
msgstr "Kodowanie UTF8"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:534
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"***** Arkusz %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:559
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2063,6 +2068,10 @@ msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów"
|
|||
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
|
||||
msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
|
||||
msgid "Global label not connected to any other global label"
|
||||
msgstr "Etykieta ogólna nie jest połączączona do jakielkolwiek innej."
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist.cpp:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exporting the netlist requires a completely\n"
|
||||
|
@ -2093,11 +2102,11 @@ msgstr "Hierarchiczny pin arkusza %s"
|
|||
msgid "Library Editor"
|
||||
msgstr "Edytor bibliotek"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:323
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:317
|
||||
msgid "Save the changes in the library before closing?"
|
||||
msgstr "Zapisać zmiany w bibliotece przed zamknięciem?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:350
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library '%s' was modified!\n"
|
||||
|
@ -2106,55 +2115,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Biblioteka '%s' została zmieniona!\n"
|
||||
"Porzucić zmiany?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:724
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:718
|
||||
msgid "No part to save."
|
||||
msgstr "Brak symbolu by zapisać."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1116
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1110
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
msgstr "Dodaj pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1120
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1114
|
||||
msgid "Set pin options"
|
||||
msgstr "Ustaw opcje pinu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1131
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1125
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Dodaj tekst"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1135
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1129
|
||||
msgid "Add rectangle"
|
||||
msgstr "Dodaj prostokąt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1139
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1133
|
||||
msgid "Add circle"
|
||||
msgstr "Dodaj okrąg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1143
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1137
|
||||
msgid "Add arc"
|
||||
msgstr "Dodaj łuk"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1147
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1141
|
||||
msgid "Add line"
|
||||
msgstr "Dodaj linię"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1151
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1145
|
||||
msgid "Set anchor position"
|
||||
msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importuj"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1161
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuj"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1173
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1167
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Usuń element"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1257
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1251
|
||||
#: eeschema/controle.cpp:165
|
||||
msgid "Clarify Selection"
|
||||
msgstr "Sprecyzuj Wybór"
|
||||
|
@ -5960,7 +5969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||
msgstr "Przeglądarka bibliotek footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:453
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -5971,7 +5980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Błąd %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:649
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:644
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue