Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (6657 of 6657 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
df23c16932
commit
f3d9f919ca
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:20-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -9131,19 +9131,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Введите количество частей символа, если символ содержит более одной части"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All units are interchangeable"
|
||||
msgstr "Все части не взаимозаменяемы"
|
||||
msgstr "Все части взаимозаменяемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
|
||||
"for pin numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поставьте отметку, если компонент состоит из нескольких частей, которые\n"
|
||||
"не взаимозаменяемы между собой. Если отметка снята, то части компонента\n"
|
||||
"будут отличаться только номерами выводов."
|
||||
"Поставьте отметку, если компонент состоит из одинаковых частей,\n"
|
||||
"отличающихся только номерами выводов."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
msgid "Pin Text Options"
|
||||
|
@ -9435,6 +9432,8 @@ msgstr "Альтернативная функция"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выводам компонентов с дополнительным начертанием по де Моргану нельзя задать "
|
||||
"альтернативные функции."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
|
@ -9718,25 +9717,24 @@ msgid "HPGL Options"
|
|||
msgstr "Свойства HPGL"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Position and units:"
|
||||
msgstr "Позиция X:"
|
||||
msgstr "Позиция и ед.изм.:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Bottom left, plotter units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внизу слева, ед.изм. плоттера"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Centered, plotter units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По центру, ед.изм. плоттера"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Page fit, user units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По размеру листа, ед.изм. пользователя"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Content fit, user units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По размеру содежримого, ед.изм. пользователя"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
||||
msgid "Pen width:"
|
||||
|
@ -25614,9 +25612,8 @@ msgid "Updating nets"
|
|||
msgstr "Обновление цепей"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically update via nets"
|
||||
msgstr "Обновлять цепь перех.отв. автоматически"
|
||||
msgstr "Обновлять цепи перех.отв. автоматически"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27290,14 +27287,13 @@ msgid "Keepout layer(s) not matched."
|
|||
msgstr "Нет совпадений со слоями зоны запрета."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
|
||||
msgstr "Нет совпадения со слоем правила \"%s\"."
|
||||
msgstr "Cлой правила \"%s\" не совпадает; правило проигнорировано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
|
||||
msgstr "Нет совпадения со слоем правила."
|
||||
msgstr "Cлой правила не совпадает; правило проигнорировано."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
|
||||
msgid "Unconditional constraint applied."
|
||||
|
@ -30681,40 +30677,33 @@ msgid "Tuned: skew "
|
|||
msgstr "Настроен: перекос "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя начать трассировку внутри запрещённой области или за пределами платы."
|
||||
msgstr "Нельзя начать трассировку от отверстия без меди."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Область запрета '%s' не разрешает дорожки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211
|
||||
msgid "Rule area disallows tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Область запрета не разрешает дорожки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start routing from a text item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя начать трассировку внутри запрещённой области или за пределами платы."
|
||||
msgstr "Нельзя начать трассировку от надписи."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start routing from a graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя начать трассировку внутри запрещённой области или за пределами платы."
|
||||
msgstr "Нельзя начать трассировку от графического элемента."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 pcbnew/router/pns_router.cpp:325
|
||||
msgid "The routing start point violates DRC."
|
||||
msgstr "Начало трассировки нарушает DRC."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
|
||||
msgstr "Не удалось начать трассировку диф.пары."
|
||||
msgstr "Нельзя начать трассировку диф.пары. с пустого места."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
|
||||
msgid "Undo last segment"
|
||||
|
@ -31417,9 +31406,8 @@ msgid "DRC"
|
|||
msgstr "DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special Tools"
|
||||
msgstr "Спец.инструменты..."
|
||||
msgstr "Спец.инструменты"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:356
|
||||
msgid "Select reference point for move..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue