Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.9% (7564 of 7566 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
9e53fa6566
commit
f4bd1212e6
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
|
@ -7408,9 +7408,8 @@ msgstr "Visualizador de footprint"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
|
||||
msgstr "Atribua os footprints automaticamente"
|
||||
msgstr "Aproximação automática nas alterações dos footprints"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15919,14 +15918,14 @@ msgstr ""
|
|||
"pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> dos que foram convertidos."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
|
||||
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Duplique o pino %s</b> %s no local <b> (%.3f, %.3f)</b> está em conflito "
|
||||
"com o pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> nas unidades convertidas %c e "
|
||||
"%c."
|
||||
"com o pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> nas unidades convertidas %s e "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15938,37 +15937,42 @@ msgstr ""
|
|||
"pino %s%s no local <b>(%s,%s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
|
||||
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Duplique o pino %s</b> %s no local <b> (%s, %s)</b> está em conflito com "
|
||||
"o pino %s%s no local <b>(%s, %s)</b> nas unidades %c e %c."
|
||||
"o pino %s%s no local <b>(%s, %s)</b> nas unidades %s e %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:163
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Um símbolo de energia deve ter apenas uma unidade</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:169
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Um símbolo de alimentação não deve ter uma opção de conversão</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:175
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Um símbolo de alimentação deve ter apenas um pino</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
|
||||
"meaning<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Símbolo de alimentação suspeito</b><br>Apenas um pino de alimentação de "
|
||||
"entrada ou de saída faz sentido<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
|
||||
"automatically connected<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Símbolo de alimentação suspeito</b><br>Apenas os pinos invisíveis de "
|
||||
"alimentação da entrada são conectados automaticamente<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16216,28 +16220,25 @@ msgid "Error saving project library table."
|
|||
msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela da biblioteca do projeto."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not update library tables"
|
||||
msgstr "Editar tabela de bibliotecas de footprint"
|
||||
msgstr "Não atualize as tabelas da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
|
||||
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
|
||||
msgstr "Não execute nenhuma operação adicional após salvar a biblioteca."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update existing library table entry"
|
||||
msgstr "Adicione uma biblioteca já existente à tabela"
|
||||
msgstr "Atualize a entrada existente na tabela da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update symbol library table entry to point to new library.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The original library will no longer be available for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Substitua a entrada da tabela da biblioteca de símbolos por uma nova "
|
||||
"biblioteca.\n"
|
||||
"Atualize a entrada dos símbolos na tabela da biblioteca para que aponte para "
|
||||
"a nova biblioteca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A biblioteca original não estará mais disponível para uso."
|
||||
|
||||
|
@ -16246,34 +16247,32 @@ msgid "Add new global library table entry"
|
|||
msgstr "Adicione uma nova entrada global na tabela da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
||||
"an integer to prevent duplicate table entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione uma nova entrada global na tabela dos símbolos da biblioteca.\n"
|
||||
"Adicione uma nova entrada na tabela global dos símbolos da biblioteca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O apelido da tabela dos símbolos da biblioteca é sufixado com\n"
|
||||
"um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela."
|
||||
"O apelido da tabela do símbolo na biblioteca é sufixado com\n"
|
||||
"um valor inteiro visando prevenir a duplicidade de entradas na tabela."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:78
|
||||
msgid "Add new project library table entry"
|
||||
msgstr "Adicione uma nova entrada na tabela da biblioteca do projeto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
|
||||
"an integer to prevent duplicate table entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione uma nova entrada dos símbolos na tabela da biblioteca do projeto.\n"
|
||||
"Adicione uma nova entrada na tabela dos símbolos da biblioteca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O apelido da tabela dos símbolos da biblioteca é sufixado com\n"
|
||||
"um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela."
|
||||
"O apelido da tabela do símbolo na biblioteca é sufixado com\n"
|
||||
"um valor inteiro visando prevenir a duplicidade de entradas na tabela."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:162
|
||||
msgid "[from schematic]"
|
||||
|
@ -16466,7 +16465,7 @@ msgstr "Corpo"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1332
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Símbolo da alimentação"
|
||||
msgstr "Símbolo de alimentação"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
|
||||
msgid "Import Symbol"
|
||||
|
@ -17831,9 +17830,11 @@ msgid "Edit Sheet Page Number"
|
|||
msgstr "Edite o número da página da folha"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
|
||||
msgstr "Deseja reverter '%s' para a última versão que foi salva?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deseja reverter '%s' (e todas as páginas associadas) para a última versão "
|
||||
"salva?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:569
|
||||
msgid "Reached end of schematic."
|
||||
|
@ -24303,20 +24304,19 @@ msgstr "0.00000"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
|
||||
msgstr "0.00000"
|
||||
msgstr "0.000 / 0 / 0.00"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.0000 / 0.0 / 0.000"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
|
||||
|
@ -24487,9 +24487,8 @@ msgid "Run clearance resolution tool..."
|
|||
msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run constraints resolution tool..."
|
||||
msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..."
|
||||
msgstr "Execute a ferramenta de resolução de restrições..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
|
||||
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
||||
|
@ -30597,14 +30596,12 @@ msgid "board setup constraints silk"
|
|||
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "board setup constraints silk text height"
|
||||
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
|
||||
msgstr "configuração da restrição da altura da serigrafia do texto da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "board setup constraints silk text thickness"
|
||||
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
|
||||
msgstr "configuração da restrição da espessura da serigrafia do texto da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
|
||||
msgid "board setup constraints hole"
|
||||
|
@ -30715,29 +30712,29 @@ msgid "Checking %s clearance: %s."
|
|||
msgstr "Verificando %s isolamento: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
|
||||
msgstr "Alterar a referência %s para %s."
|
||||
msgstr "Verificando o comprimento desacoplado máximo de %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:940
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s max skew: %s."
|
||||
msgstr "Verificando %s %s: %s."
|
||||
msgstr "Verificando a inclinação máxima %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s gap: %s."
|
||||
msgstr "Verificando %s %s: %s."
|
||||
msgstr "Verificando a lacuna %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
|
||||
msgstr "Largura do raio térmico da região %s: %s."
|
||||
msgstr "Verificando a largura do raio térmico %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s zone connection: %s."
|
||||
msgstr "Verificando conexões da rede..."
|
||||
msgstr "Verificando a conexão da região %s: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:975
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:976 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:202
|
||||
|
@ -30747,54 +30744,61 @@ msgid "undefined"
|
|||
msgstr "indefinido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:989
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s track width: opt %s."
|
||||
msgstr "Verificando as larguras das trilhas..."
|
||||
msgstr "Verificando a largura da trilha %s: opt %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:995
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
|
||||
msgstr "configuração das restrições do pedaço"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificando as configurações das restrições da largura da trilha da placa: "
|
||||
"min %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1003
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s annular width: min %s."
|
||||
msgstr "Verificando através dos anéis anulares..."
|
||||
msgstr "Verificando a largura anular %s: min %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
|
||||
msgstr "Verificando os diâmetros das vias..."
|
||||
msgstr "Verificando %s o diâmetro via: opt %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
|
||||
msgstr "configuração das restrições da borda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificando a configuração das restrições do diâmetro da via na placa: min "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1026
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
|
||||
msgstr "Alterar a referência %s para %s."
|
||||
msgstr "Verificando o tamanho do furo %s: opt %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
|
||||
msgstr "configuração das restrições do furo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificando as configurações das restrições do tamanho do furo na placa: min "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s: min %s."
|
||||
msgstr "Verificando %s %s: %s."
|
||||
msgstr "Verificando %s: min %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
|
||||
msgstr "Verificando %s isolamento: %s."
|
||||
msgstr "Verificando a diferença da lacuna do par %s: opt %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
|
||||
msgstr "configuração das restrições do furo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificando a configuração das restrições do isolamento na placa: min %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1069 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1457
|
||||
|
@ -35901,47 +35905,42 @@ msgstr ""
|
|||
"design. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Violation Report"
|
||||
msgstr "Gravidade da violação"
|
||||
msgstr "Relatório de violação"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncoupled Length"
|
||||
msgstr "Comprimento roteado"
|
||||
msgstr "Comprimento desacoplado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
|
||||
msgstr "Comprimento do diferencial desacoplado é muito longo"
|
||||
msgstr "Resolução do comprimento do par desacoplado para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:752
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
|
||||
msgstr "Rede sem uso %s foi removida."
|
||||
msgstr "O máximo comprimento desacoplado foi resolvido: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:277
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text height resolution for:"
|
||||
msgstr "Resolução das exclusões para:"
|
||||
msgstr "Resolução da altura do texto para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "As restrições da altura foram resolvidas: min %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text thickness resolution for:"
|
||||
msgstr "A espessura do texto está fora do alcance"
|
||||
msgstr "Resolução da espessura do texto para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições resolvidas da espessura: min %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:307
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:987
|
||||
|
@ -35949,9 +35948,9 @@ msgid "Track width resolution for:"
|
|||
msgstr "Resolução da largura da trilha para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições resolvidas da largura: min %s; máx. %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1006
|
||||
|
@ -35960,14 +35959,13 @@ msgstr "Resolução do diâmetro da via para:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições do diâmetro: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições resolvidas do diâmetro: min %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Via Annulus"
|
||||
msgstr "Largura da via anular"
|
||||
msgstr "Via Anular"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:337
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1023
|
||||
|
@ -35975,9 +35973,9 @@ msgid "Via annular width resolution for:"
|
|||
msgstr "Resolução da largura da via anular para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura anular: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições resolvidas da largura anular: min %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1043
|
||||
|
@ -35990,9 +35988,8 @@ msgid "Hole diameter resolution for:"
|
|||
msgstr "Resolução do diâmetro do furo para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole Clearance"
|
||||
msgstr "Folga"
|
||||
msgstr "Isolamento do furo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824
|
||||
|
@ -36032,9 +36029,8 @@ msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined."
|
|||
msgstr "Nenhuma restrição 'mechanical_hole_clearance' foi definida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Clearance"
|
||||
msgstr "Folga"
|
||||
msgstr "Isolamento da borda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:412
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857
|
||||
|
@ -36110,29 +36106,25 @@ msgid "Clearance: %s."
|
|||
msgstr "Isolamento: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Pair"
|
||||
msgstr "Lacuna entre a diferença do par dif"
|
||||
msgstr "Par diferencial"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff pair gap resolution for:"
|
||||
msgstr "Resolução do isolamento para:"
|
||||
msgstr "Resolução do par de diferenças para a lacuna:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:731
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
|
||||
msgstr "Comprimento do diferencial desacoplado é muito longo"
|
||||
msgstr "Resolução da diferença do comprimento máximo do par desacoplado para:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
|
||||
msgstr "Nenhuma restrição 'mechanical_clearance' foi definida."
|
||||
msgstr "Nenhuma restrição 'diff_pair_uncoupled' foi definida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:768
|
||||
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
||||
|
@ -36175,14 +36167,14 @@ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
|||
msgstr "Restrições da largura anular: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1074
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições da altura do texto: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1090
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
msgstr "Restrições da espessura do texto: min %s; opt %s; máx %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1098
|
||||
msgid "Keepouts"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue