Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.9% (7564 of 7566 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-04-22 21:00:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9e53fa6566
commit f4bd1212e6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 104 additions and 112 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -7408,9 +7408,8 @@ msgstr "Visualizador de footprint"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:322
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Atribua os footprints automaticamente"
msgstr "Aproximação automática nas alterações dos footprints"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
#, c-format
@ -15919,14 +15918,14 @@ msgstr ""
"pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> dos que foram convertidos."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:103
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
"<b>Duplique o pino %s</b> %s no local <b> (%.3f, %.3f)</b> está em conflito "
"com o pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> nas unidades convertidas %c e "
"%c."
"com o pino %s%s no local <b>(%.3f, %.3f)</b> nas unidades convertidas %s e "
"%s."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:122
#, c-format
@ -15938,37 +15937,42 @@ msgstr ""
"pino %s%s no local <b>(%s,%s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
"<b>Duplique o pino %s</b> %s no local <b> (%s, %s)</b> está em conflito com "
"o pino %s%s no local <b>(%s, %s)</b> nas unidades %c e %c."
"o pino %s%s no local <b>(%s, %s)</b> nas unidades %s e %s."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:163
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Um símbolo de energia deve ter apenas uma unidade</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:169
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr ""
"<b>Um símbolo de alimentação não deve ter uma opção de conversão</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:175
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Um símbolo de alimentação deve ter apenas um pino</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:184
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
"<b>Símbolo de alimentação suspeito</b><br>Apenas um pino de alimentação de "
"entrada ou de saída faz sentido<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:191
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
"automatically connected<br><br>"
msgstr ""
"<b>Símbolo de alimentação suspeito</b><br>Apenas os pinos invisíveis de "
"alimentação da entrada são conectados automaticamente<br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:216
#, c-format
@ -16216,28 +16220,25 @@ msgid "Error saving project library table."
msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela da biblioteca do projeto."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Editar tabela de bibliotecas de footprint"
msgstr "Não atualize as tabelas da biblioteca"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr "Não execute nenhuma operação adicional após salvar a biblioteca."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Adicione uma biblioteca já existente à tabela"
msgstr "Atualize a entrada existente na tabela da biblioteca"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Update symbol library table entry to point to new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
"Substitua a entrada da tabela da biblioteca de símbolos por uma nova "
"biblioteca.\n"
"Atualize a entrada dos símbolos na tabela da biblioteca para que aponte para "
"a nova biblioteca.\n"
"\n"
"A biblioteca original não estará mais disponível para uso."
@ -16246,34 +16247,32 @@ msgid "Add new global library table entry"
msgstr "Adicione uma nova entrada global na tabela da biblioteca"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
"Adicione uma nova entrada global na tabela dos símbolos da biblioteca.\n"
"Adicione uma nova entrada na tabela global dos símbolos da biblioteca.\n"
"\n"
"O apelido da tabela dos símbolos da biblioteca é sufixado com\n"
"um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela."
"O apelido da tabela do símbolo na biblioteca é sufixado com\n"
"um valor inteiro visando prevenir a duplicidade de entradas na tabela."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:78
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "Adicione uma nova entrada na tabela da biblioteca do projeto"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
"Adicione uma nova entrada dos símbolos na tabela da biblioteca do projeto.\n"
"Adicione uma nova entrada na tabela dos símbolos da biblioteca.\n"
"\n"
"O apelido da tabela dos símbolos da biblioteca é sufixado com\n"
"um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela."
"O apelido da tabela do símbolo na biblioteca é sufixado com\n"
"um valor inteiro visando prevenir a duplicidade de entradas na tabela."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:162
msgid "[from schematic]"
@ -16466,7 +16465,7 @@ msgstr "Corpo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1332
msgid "Power Symbol"
msgstr "Símbolo da alimentação"
msgstr "Símbolo de alimentação"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
msgid "Import Symbol"
@ -17831,9 +17830,11 @@ msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Edite o número da página da folha"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:138
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr "Deseja reverter '%s' para a última versão que foi salva?"
msgstr ""
"Deseja reverter '%s' (e todas as páginas associadas) para a última versão "
"salva?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:569
msgid "Reached end of schematic."
@ -24303,20 +24304,19 @@ msgstr "0.00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr ""
msgstr "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0.00000"
msgstr "0.000 / 0 / 0.00"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr ""
msgstr "0.0000 / 0.0 / 0.000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr ""
msgstr "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
@ -24487,9 +24487,8 @@ msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Run constraints resolution tool..."
msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..."
msgstr "Execute a ferramenta de resolução de restrições..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
msgid "Open the Board Setup... dialog"
@ -30597,14 +30596,12 @@ msgid "board setup constraints silk"
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:193
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
msgstr "configuração da restrição da altura da serigrafia do texto da placa"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:199
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "configuração da serigrafia da placa"
msgstr "configuração da restrição da espessura da serigrafia do texto da placa"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205
msgid "board setup constraints hole"
@ -30715,29 +30712,29 @@ msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Verificando %s isolamento: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Alterar a referência %s para %s."
msgstr "Verificando o comprimento desacoplado máximo de %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:940
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Verificando %s %s: %s."
msgstr "Verificando a inclinação máxima %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Verificando %s %s: %s."
msgstr "Verificando a lacuna %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Largura do raio térmico da região %s: %s."
msgstr "Verificando a largura do raio térmico %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Verificando conexões da rede..."
msgstr "Verificando a conexão da região %s: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:975
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:976 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:202
@ -30747,54 +30744,61 @@ msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:989
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Verificando as larguras das trilhas..."
msgstr "Verificando a largura da trilha %s: opt %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:995
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
msgstr "configuração das restrições do pedaço"
msgstr ""
"Verificando as configurações das restrições da largura da trilha da placa: "
"min %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1003
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Verificando através dos anéis anulares..."
msgstr "Verificando a largura anular %s: min %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Verificando os diâmetros das vias..."
msgstr "Verificando %s o diâmetro via: opt %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
msgstr "configuração das restrições da borda"
msgstr ""
"Verificando a configuração das restrições do diâmetro da via na placa: min "
"%s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1026
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Alterar a referência %s para %s."
msgstr "Verificando o tamanho do furo %s: opt %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
msgstr "configuração das restrições do furo"
msgstr ""
"Verificando as configurações das restrições do tamanho do furo na placa: min "
"%s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1046
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Verificando %s %s: %s."
msgstr "Verificando %s: min %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Verificando %s isolamento: %s."
msgstr "Verificando a diferença da lacuna do par %s: opt %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
msgstr "configuração das restrições do furo"
msgstr ""
"Verificando a configuração das restrições do isolamento na placa: min %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1069 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1457
@ -35901,47 +35905,42 @@ msgstr ""
"design. "
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Gravidade da violação"
msgstr "Relatório de violação"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Comprimento roteado"
msgstr "Comprimento desacoplado"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Comprimento do diferencial desacoplado é muito longo"
msgstr "Resolução do comprimento do par desacoplado para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:752
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Rede sem uso %s foi removida."
msgstr "O máximo comprimento desacoplado foi resolvido: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:277
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Resolução das exclusões para:"
msgstr "Resolução da altura do texto para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:285
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "As restrições da altura foram resolvidas: min %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "A espessura do texto está fora do alcance"
msgstr "Resolução da espessura do texto para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições resolvidas da espessura: min %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:307
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:987
@ -35949,9 +35948,9 @@ msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Resolução da largura da trilha para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições resolvidas da largura: min %s; máx. %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1006
@ -35960,14 +35959,13 @@ msgstr "Resolução do diâmetro da via para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:330
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr "Restrições do diâmetro: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições resolvidas do diâmetro: min %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Largura da via anular"
msgstr "Via Anular"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:337
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1023
@ -35975,9 +35973,9 @@ msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Resolução da largura da via anular para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura anular: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições resolvidas da largura anular: min %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:352
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1043
@ -35990,9 +35988,8 @@ msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr "Resolução do diâmetro do furo para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Folga"
msgstr "Isolamento do furo"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824
@ -36032,9 +36029,8 @@ msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "Nenhuma restrição 'mechanical_hole_clearance' foi definida."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Folga"
msgstr "Isolamento da borda"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:412
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857
@ -36110,29 +36106,25 @@ msgid "Clearance: %s."
msgstr "Isolamento: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Lacuna entre a diferença do par dif"
msgstr "Par diferencial"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap resolution for:"
msgstr "Resolução do isolamento para:"
msgstr "Resolução do par de diferenças para a lacuna:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:731
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições resolvidas da lacuna: min %s; opt %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Comprimento do diferencial desacoplado é muito longo"
msgstr "Resolução da diferença do comprimento máximo do par desacoplado para:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:744
#, fuzzy
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr "Nenhuma restrição 'mechanical_clearance' foi definida."
msgstr "Nenhuma restrição 'diff_pair_uncoupled' foi definida."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:768
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
@ -36175,14 +36167,14 @@ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura anular: min %s; opt %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições da altura do texto: min %s; opt %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1090
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s."
msgstr "Restrições da espessura do texto: min %s; opt %s; máx %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1098
msgid "Keepouts"