Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 93.7% (6581 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
서범기 2021-08-14 06:20:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 438579c7f9
commit f508977728
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 41 additions and 86 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 05:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 06:20+0000\n"
"Last-Translator: 서범기 <joonhoflow@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
@ -17549,18 +17549,16 @@ msgid "&Archive Project..."
msgstr "프로젝트 보관(&A)..."
#: kicad/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip 아카이브에 보관합니다"
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "프로젝트 보관 취소(&U)..."
#: kicad/menubar.cpp:113 kicad/menubar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "모든 프로젝트 파일 압축"
msgstr "zip 아카이브에서 프로젝트 파일 압축 해제"
#: kicad/menubar.cpp:128
msgid "Browse Project Files"
@ -17633,7 +17631,7 @@ msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr "휴지통으로 '%s'을(를) 이동할 수 없습니다."
#: kicad/project_tree_item.cpp:139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "'%s'을(를) 휴지통으로 이동할 수 없습니다."
@ -17819,9 +17817,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr "컴포넌트 계산, 배선 폭 계산 등을 실행합니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr "페이지 설정"
msgstr "도면 시트 테두리와 제목 블록 편집"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111
msgid "Open Text Editor"
@ -17832,14 +17829,12 @@ msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "선호하는 텍스트 편집기 열기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgstr "프로젝트에 새로운 폴더 생성"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgstr "새 프로젝트 생성"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:128
msgid ""
@ -17865,9 +17860,8 @@ msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr "프로젝트 템플릿을 선택하지 않았습니다. 새로운 프로젝트를 생성할 수 없습니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "새 프로젝트 (&N)"
msgstr "새로운 프로젝트 폴더"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:547
@ -17876,7 +17870,6 @@ msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "폴더 '%s'에 저장할 수 있는 권한이 없습니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "파일 덮어쓰기:"
@ -17889,19 +17882,17 @@ msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr "템플릿에서 새 프로젝트를 만드는 데 문제가 발생했습니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "보드 열기"
msgstr "기존 프로젝트 열기"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:475
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
msgstr "폴더 '%s' 을(를) 복사할 수 없습니다."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "프로젝트 저장 (&S)"
msgstr "프로젝트 저장"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:538
#, c-format
@ -18041,14 +18032,12 @@ msgid "Show on all pages"
msgstr "모든 페이지에 표시"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "페이지 인쇄 %d"
msgstr "첫 페이지만"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "현재 시트만 저장"
msgstr "후속 페이지만"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:81
msgid "H align:"
@ -18084,9 +18073,8 @@ msgid "Max height:"
msgstr "최대 높이:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
msgstr "기본값을 사용하려면 0으로 설정하십시오"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183
msgid "Comment:"
@ -18125,27 +18113,24 @@ msgid "Count:"
msgstr "개수:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "X 증분값:"
msgstr "단계 텍스트:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr "각 반복마다 텍스트 상에서 증가시킬 글자 또는 자릿수의 증가량을 지정합니다."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "Y 증분값:"
msgstr "X 단계:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr "각 반복에 대한 단계에 대한 X축의 거리."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y 증분값:"
msgstr "Y 단계:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
@ -18177,14 +18162,12 @@ msgid "Text thickness:"
msgstr "텍스트 두께:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "비아홀 크기 초기화"
msgstr "기본값으로 설정"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "페이지 인쇄"
msgstr "페이지 여백"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501
msgid "Left:"
@ -18212,9 +18195,8 @@ msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "도면 시트 파일"
#: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:102
#, fuzzy
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 회로도가 수정되었습니다.\t변경 사항을 저장할까요?"
msgstr "현재 도면 시트가 수정되었습니다. 변경 사항을 저장할까요?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:74
#, c-format
@ -18933,14 +18915,12 @@ msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr "완성된 홀 직경 (D):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "도금 두께(T):"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr " 길이:"
msgstr "비아 길이:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1180
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
@ -18988,9 +18968,8 @@ msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr "기판 상대 유전율:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "삭제 선택"
msgstr "비유전율 (엡실론 r)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1288
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1519
@ -19064,7 +19043,6 @@ msgid "W"
msgstr "W"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "열 저항:"
@ -19081,7 +19059,6 @@ msgid "Estimated ampacity:"
msgstr "예상 전류용량:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1397
#, fuzzy
msgid "Based on temperature rise"
msgstr "온도 상승에 따라"
@ -19134,9 +19111,8 @@ msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr "주어진 상승 시간 및 계산된 유도용량에 대한 유도 리액턴스"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "위쪽에서 보기"
msgstr "비아의 평면도"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1508
msgid "Current:"
@ -19147,14 +19123,12 @@ msgid "Conductor length:"
msgstr "도체 길이:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "구리 저항:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "기타"
msgstr "외부 레이어 추적"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1577
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1675
@ -19177,9 +19151,8 @@ msgid "mm ^ 2"
msgstr "mm²"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "기타"
msgstr "내부 레이어 추적"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1792
msgid "Voltage > 500 V:"
@ -19278,9 +19251,8 @@ msgstr ""
"* A7 - 외부 부품 납 마감, 등각 코팅됨 (모든 높이 가능)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "전기적 형식"
msgstr "전기적 간격"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1903
msgid "Note: Values are minimal values"
@ -19398,7 +19370,6 @@ msgstr ""
"\tR1 + (R2|R3)...\t\t위의 임의의 조합\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Write Data Failed"
msgstr "데이터 쓰기 실패"
@ -19433,9 +19404,9 @@ msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr "파일을 불러와서 현재의 레귤레이터 목록을 대체하시겠습니까?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:162
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다."
msgstr "'%s' 데이터 파일을 읽을 수 없습니다."
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:195
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
@ -19450,9 +19421,8 @@ msgid "Vref set to 0 !"
msgstr "Vref가 0으로 설정되었습니다!"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
msgstr "R1 R2에 대한 잘못된 값"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
@ -19496,9 +19466,8 @@ msgstr ""
"__K__ = 내부 배선에 대해서 0.024, 외부 배선에 대해서 0.048\n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:121 pcb_calculator/via.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "삭제 선택"
msgstr "비유전율"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:139
msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -19534,7 +19503,7 @@ msgstr "입력 신호의 주파수"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr "유효 %s:"
@ -19555,9 +19524,8 @@ msgstr "도체 손실:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "유전 손실:"
msgstr "유전 손실:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
@ -19586,7 +19554,6 @@ msgstr "상자의 높이"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "스트립 두께"
@ -19665,16 +19632,14 @@ msgstr "특성 임피던스"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "전기적 형식"
msgstr "전기적 길이"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "두께"
msgstr "갭 너비"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
@ -19709,7 +19674,6 @@ msgid "Height of waveguide"
msgstr "도파관의 높이"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "도파관 길이"
@ -19784,7 +19748,6 @@ msgid "Twists"
msgstr "비틀림 수"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "길이당 꼬임 수"
@ -19841,9 +19804,8 @@ msgid "rad"
msgstr "rad"
#: pcbnew/array_creator.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgstr "배열 생성"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:933
msgid "Autoplacing components..."
@ -19911,7 +19873,6 @@ msgid "Nets"
msgstr "네트"
#: pcbnew/board.cpp:1195 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "라우팅되지 않음"
@ -19934,17 +19895,14 @@ msgstr "베지어 곡선"
#: pcbnew/board_item.cpp:44 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2146
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "다각형"
#: pcbnew/board_item.cpp:83
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Copper layer"
msgstr "모근 구리 레이어"
#: pcbnew/board_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr "기타"
@ -19976,14 +19934,13 @@ msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:306
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "유전체 %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Top Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
msgstr "상단 실크스크린"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534
msgid "Top Solder Paste"
@ -20002,14 +19959,12 @@ msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "하단 솔더 페이스트"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Silkscreen Cmp"
msgstr "하단 실크스크린"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "잘못된 번호, 중지"
msgstr "엡실론 R에 대한 잘못된 값"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54
#, fuzzy