Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (6824 of 6825 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2021-03-04 06:15:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e398700311
commit f5524d1883
1 changed files with 42 additions and 65 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-04 06:40+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" "X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -2836,9 +2836,8 @@ msgid "Executable files ("
msgstr "可执行文件 (" msgstr "可执行文件 ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "选择默认 PDF 浏览器" msgstr "选择首选 PDF 浏览器"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
msgid "&Auto save:" msgid "&Auto save:"
@ -3268,14 +3267,12 @@ msgid ""
msgstr "在触摸板上左右滚动时,将画布左右平移" msgstr "在触摸板上左右滚动时,将画布左右平移"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults" msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "重置为默认值" msgstr "重置为鼠标默认值"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "重置为默认值" msgstr "重置为触控板默认值"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
@ -4551,7 +4548,7 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "加载 kiface 库 \"%s\" 失败。" msgstr "加载 kiface 库 \"%s\" 失败。"
#: common/kiway.cpp:237 #: common/kiway.cpp:237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"."
msgstr "无法从 kiface 库 \"%s\" 读取实例名和版本符号。" msgstr "无法从 kiface 库 \"%s\" 读取实例名和版本符号。"
@ -7200,14 +7197,13 @@ msgid "Generate"
msgstr "生成" msgstr "生成"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
#, fuzzy
msgid "(file missing)" msgid "(file missing)"
msgstr "该文件缺失。\n" msgstr "(文件缺失)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "找该电路板的原理图。" msgstr "所选的材料表生成器脚本 %s 无法被找到。"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format #, c-format
@ -7218,6 +7214,11 @@ msgid ""
"\t%s\n" "\t%s\n"
"\t%s" "\t%s"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"已搜索:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
@ -7999,7 +8000,7 @@ msgstr "文本属性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text." msgid "Label requires non-empty text."
msgstr "" msgstr "标签需要非空文本。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -8194,9 +8195,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- 用户取消的 ERC。<br><br>" msgstr "-------- 用户取消的 ERC。<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "ERC completed.<br><br>" msgid "ERC completed.<br><br>"
msgstr "完成。<br><br>" msgstr "ERC 已完成。<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
msgid "Checking sheet names..." msgid "Checking sheet names..."
@ -10520,12 +10520,11 @@ msgid "Spice value in simulation"
msgstr "仿真中的 SPICE 值" msgstr "仿真中的 SPICE 值"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols." "Values can use Spice unit symbols."
msgstr "" msgstr ""
"在 Spice 值中,小数点分隔符是点。\n" "在 Spice 值中,十进制分隔符是点。\n"
"值可以使用 Spice 单元符号。" "值可以使用 Spice 单元符号。"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
@ -12775,9 +12774,8 @@ msgid "Assigned Netclass"
msgstr "关联的网络类" msgstr "关联的网络类"
#: eeschema/sch_marker.cpp:165 #: eeschema/sch_marker.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Electrical Rule Check Error" msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr "ERC 错误" msgstr "电器规则检查错误"
#: eeschema/sch_marker.h:99 #: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker" msgid "ERC Marker"
@ -15434,7 +15432,6 @@ msgid "Highlight on PCB"
msgstr "高亮 PCB" msgstr "高亮 PCB"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
msgstr "在电路板编辑器中高亮显示相应项目" msgstr "在电路板编辑器中高亮显示相应项目"
@ -15467,18 +15464,16 @@ msgid "Enter Sheet"
msgstr "进入分页" msgstr "进入分页"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "在 Eeschema 窗口中显示所选图框的内容" msgstr "在原理图编辑器中显示所选图框的内容"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
msgid "Leave Sheet" msgid "Leave Sheet"
msgstr "离开分页" msgstr "离开分页"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr "在 Eeschema 窗口中显示父级图框" msgstr "在原理图编辑器中显示父级图框"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657
msgid "Hierarchy Navigator" msgid "Hierarchy Navigator"
@ -20325,9 +20320,8 @@ msgstr "顶层前缀:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr "元件侧工位的可选前缀 (例F_)" msgstr "组件侧引用名称的可选前缀 (F_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257
msgid "Back prefix:" msgid "Back prefix:"
@ -20335,7 +20329,6 @@ msgstr "底层前缀:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr "锡膏侧参考名称的可选前缀 (例如B_)" msgstr "锡膏侧参考名称的可选前缀 (例如B_)"
@ -20872,13 +20865,12 @@ msgid "Pad connections:"
msgstr "焊盘连接:" msgstr "焊盘连接:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"默认焊盘与覆铜区连接类型。\n" "默认焊盘与区连接类型。\n"
"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" "该设置可本地焊盘设置覆盖"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396
msgid "Thermal reliefs" msgid "Thermal reliefs"
@ -20917,9 +20909,8 @@ msgstr "填充类型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Solid fill" msgid "Solid fill"
msgstr "实心" msgstr "实心填充"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285
msgid "Hatch pattern" msgid "Hatch pattern"
@ -22248,7 +22239,7 @@ msgstr "打印模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background" msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr "" msgstr "导出为白色背景上的黑色元素"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block" msgid "Page with frame and title block"
@ -23477,9 +23468,8 @@ msgid "Via Length"
msgstr "过孔长度" msgstr "过孔长度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Track Length" msgid "Track Length"
msgstr "调整布线长度 (&T)" msgstr "布线长度"
# Die 裸芯片 # Die 裸芯片
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76
@ -25161,18 +25151,16 @@ msgid "Keep out tracks"
msgstr "禁止布线" msgstr "禁止布线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr "删除短路两个网络的布线" msgstr "防止导线被布入这个区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47
msgid "Keep out vias" msgid "Keep out vias"
msgstr "禁止过孔" msgstr "禁止过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr "防止项目在画布上被移动和/或调整大小" msgstr "防止过孔被放置在这个区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52
msgid "Keep out pads" msgid "Keep out pads"
@ -25180,16 +25168,15 @@ msgstr "保留焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr "" msgstr "如果焊盘与该区域重叠,则会引发 DRC 错误"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Keep out copper fill" msgid "Keep out copper fill"
msgstr "禁止覆铜" msgstr "阻止铜充填"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
msgid "Zones will not fill copper into this area" msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr "" msgstr "区域不会将铜填充到该区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
msgid "Keep out footprints" msgid "Keep out footprints"
@ -25197,16 +25184,15 @@ msgstr "保留封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "" msgstr "如果封装外框与该区域重叠,会会引发 DRC 错误"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "限制轮廓线方向水平,垂直或 45 度" msgstr "限制轮廓线方向水平,垂直或 45 度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only"
msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" msgstr "仅用水平、垂直或 45 度线绘制该区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100
msgid "Area name:" msgid "Area name:"
@ -27262,27 +27248,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "正在检查布线和过孔间隙..." msgstr "正在检查布线和过孔间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..." msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "正在检查到焊盘间隙..." msgstr "正在检查孔间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
msgid "Checking pad clearances..." msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "正在检查焊盘间隙..." msgstr "正在检查焊盘间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Checking pads..." msgid "Checking pads..."
msgstr "正在检查引脚..." msgstr "正在检查焊盘..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "正在检查铜区间隙..." msgstr "正在检查铜区间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Checking zones..." msgid "Checking zones..."
msgstr "检查填充区域..." msgstr "正在检查区域..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
@ -27310,9 +27293,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr "正在检查封装外框定义..." msgstr "正在检查封装外框定义..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..." msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "正在检查封装外框定义..." msgstr "正在收集封装外框..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
@ -27347,14 +27329,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr "正在检查禁布区和不允许约束..." msgstr "正在检查禁布区和不允许约束..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "正在检查板边缘间隙..." msgstr "正在检查铜层到板边缘间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "正在检查丝印到板边缘间隙..." msgstr "正在检查 silk 到板边缘间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119
msgid "Checking hole to hole clearances..." msgid "Checking hole to hole clearances..."
@ -27374,7 +27354,6 @@ msgid "Checking via holes..."
msgstr "正在检查微孔通孔..." msgstr "正在检查微孔通孔..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..." msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "正在检查微孔通孔..." msgstr "正在检查微孔通孔..."
@ -29440,14 +29419,12 @@ msgstr ""
"的设计规则。" "的设计规则。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported." "not imported."
msgstr "" msgstr "库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也不是布线禁止区。该区域没有被导入。"
"库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也"
"不是布线禁止区。该地区没有导入。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992
#, c-format #, c-format