Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 16.7% (1201 of 7149 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
lê văn lập 2021-09-11 05:39:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe9c5d3bce
commit f65ce5eb8f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 62 additions and 56 deletions

View File

@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 08:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Trần Phi Hải <tranphihai-focus@outlook.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/vi/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 21:54+0000\n"
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Màu sắc thân Bo mạch"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
msgid "Use board stackup colors"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng màu stackup lên bảng"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
#, fuzzy
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "OpenGL"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:484
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:928 pcbnew/pcbnew_config.cpp:60
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Màu sắc"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660
msgid "3D Image File Name"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Lưới 3D 1mm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị vật liệu thực tế"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Bật tắt mô hình 3D linh kiện SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi mô hình 3D cho các thành phần loại 'Khác'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -1542,8 +1542,9 @@ msgid "File Open Error"
msgstr "Lỗi lưu tệp tin"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
msgstr "Lưu xen kẽ có thể tạo ra kết quả không mong đợi."
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:251
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "Đồng ý"
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
msgid "Open Anyway"
msgstr ""
msgstr "Mở bằng mọi cách"
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:209
#, fuzzy
@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr "Không thể đổi tên tệp lưu tự động thành tên tệp in bo
#: common/eda_doc.cpp:140
msgid "Documentation File"
msgstr ""
msgstr "Tệp Tài liệu"
#: common/eda_doc.cpp:150
#, fuzzy, c-format
@ -4652,6 +4653,8 @@ msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
"Thư mục chứa các plugin, thư viện của bên thứ 3 và các nội dung có thể tải "
"xuống khác."
#: common/env_vars.cpp:86
#, fuzzy
@ -4733,7 +4736,7 @@ msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:126
msgid "Full error text:"
msgstr ""
msgstr "Văn bản lỗi đầy đủ:"
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
@ -4940,7 +4943,7 @@ msgstr "Thêm vào Lựa chọn"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731
msgid "Highlight Net"
msgstr ""
msgstr "Tô sáng Net"
#: common/hotkey_store.cpp:48
msgid "Remove from Selection"
@ -5706,11 +5709,13 @@ msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
"Thiếu byte rỗng ở cuối danh sách thuộc tính. Dữ liệu đã nhập có thể không "
"đúng định dạng hoặc bị thiếu."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr ""
msgstr "Đơn vị '%s' không kết thúc bằng 'mil'."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255
#, fuzzy, c-format
@ -8889,7 +8894,7 @@ msgstr "Các trường ký hiệu khác"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
msgstr "Nhãn dây &&dây"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
msgid "Buses && bus labels"
@ -8897,24 +8902,24 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
msgid "Sheet titles"
msgstr ""
msgstr "Tiêu đề trang"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
msgid "Other sheet fields"
msgstr ""
msgstr "Các trường trang khác"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr ""
msgstr "Đường viền & & nền trang"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr ""
msgstr "Căn bản & & đồ họa sơ đồ mạch"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Bộ lọc"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
#, fuzzy
@ -8924,28 +8929,28 @@ msgstr "Các trường ký hiệu khác"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr ""
msgstr "Lọc các mục theo chỉ định tham chiếu chính:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr ""
msgstr "Lọc các mục theo id thư viện biểu tượng chính:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""
msgstr "Lọc các mục theo loại ký hiệu chính:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
msgid "Non-power symbols"
msgstr ""
msgstr "Biểu tượng không phải nguồn điện"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
msgid "Power symbols"
msgstr ""
msgstr "Biểu tượng nguồn điện"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
msgid "Filter items by net:"
msgstr ""
msgstr "Lọc các mục theo net:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
@ -8956,13 +8961,13 @@ msgstr "Xóa bỏ (các) khoản mục đã chọn"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154
msgid "Set To"
msgstr ""
msgstr "Đặt thành"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
msgid "Text size:"
msgstr ""
msgstr "Kích thước cỡ chữ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
#: eeschema/pin_type.cpp:126
@ -8979,19 +8984,19 @@ msgstr "Xuống"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
#: include/base_units.h:48
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr ""
msgstr "- không thay đổi --"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
msgid "H Align (fields only):"
msgstr ""
msgstr "H Căn chỉnh (chỉ các trường):"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị (chỉ các trường)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
msgid "V Align (fields only):"
msgstr ""
msgstr "V Căn chỉnh (chỉ các trường):"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25
@ -9000,19 +9005,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1508
msgid "Line width:"
msgstr ""
msgstr "Chiều rộng đường kẻ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
msgid "Line color:"
msgstr ""
msgstr "Màu sắc đường kẻ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
msgid "Line style:"
msgstr ""
msgstr "Kiểu dáng đường kẻ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
msgid "Sheet background color:"
msgstr ""
msgstr "Màu nền trang vẽ:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
#, fuzzy
@ -9027,11 +9032,11 @@ msgstr "Màu sắc lựa chọn"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa thuộc tính văn bản và đồ họa"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
msgstr ""
msgstr "Ký hiệu"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@ -9043,7 +9048,7 @@ msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
msgstr "Vui lòng chọn tệp bảng thư viện ký hiệu."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
@ -9075,7 +9080,7 @@ msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
msgid "Diameter:"
msgstr ""
msgstr "Đường kính:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44
@ -9084,23 +9089,23 @@ msgstr "Màu sắc:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
msgstr ""
msgstr "Đặt đường kính thành 0 để sử dụng kích thước điểm nối sơ đồ."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
msgstr ""
msgstr "Đặt màu trong suốt để sử dụng màu Trình soạn thảo Sơ đồ."
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
msgid "Junction Properties"
msgstr ""
msgstr "Thuộc tính mối nối"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 eeschema/lib_pin.cpp:1026
#: eeschema/sch_pin.cpp:201
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Số"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
@ -9109,7 +9114,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267
msgid "Electrical Type"
msgstr ""
msgstr "Loại điện"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
@ -9118,7 +9123,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:268
msgid "Graphic Style"
msgstr ""
msgstr "Phong cách Đồ họa"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
@ -9138,19 +9143,20 @@ msgstr "Sự định hướng"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
msgid "Number Text Size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước chữ số"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr ""
msgstr "Tên kích thước văn bản"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:1035 eeschema/sch_pin.cpp:212 pcbnew/pcb_shape.cpp:577
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:602
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Độ dài"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
@ -9159,7 +9165,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206
msgid "X Position"
msgstr ""
msgstr "Vị trí X"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54
@ -9168,14 +9174,14 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:207
msgid "Y Position"
msgstr ""
msgstr "Vị trí X"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:495
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
msgid "Read Only"
msgstr ""
msgstr "Chỉ đọc"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204
@ -9184,11 +9190,11 @@ msgstr "Lưu thay đổi?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
msgid "Group by name"
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo tên"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
msgid "Pin numbers:"
msgstr ""
msgstr "Số pin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
@ -9219,7 +9225,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
msgid "Pin Table"