Update French translation against rev 6412
This commit is contained in:
parent
ab4ceca3af
commit
f66115d6a2
418
fr/kicad.po
418
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-31 10:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 10:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-01 17:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -1160,6 +1160,8 @@ msgstr "Aide sur Variables d'Environnement"
|
|||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:477
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
|
||||
|
@ -2672,7 +2674,7 @@ msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
|
|||
msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:255
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167
|
||||
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
|
||||
|
@ -4074,7 +4076,6 @@ msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Nom Champ"
|
||||
|
||||
|
@ -4392,33 +4393,17 @@ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier les conflits entre cache et librairies au chargement du schéma"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr "Valeur par Défaut"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 eeschema/lib_pin.cpp:2004
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:50
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:43
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36
|
||||
msgid "&Grid size:"
|
||||
msgstr "Dim &Grille:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:59
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67
|
||||
|
@ -4430,182 +4415,184 @@ msgstr "Dim &Grille:"
|
|||
msgid "mils"
|
||||
msgstr "mils"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56
|
||||
msgid "&Bus thickness:"
|
||||
msgstr "Épaisseur &Bus:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67
|
||||
msgid "&Line thickness:"
|
||||
msgstr "Epaisseur de &Ligne:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78
|
||||
msgid "&Part ID notation:"
|
||||
msgstr "Notation pour &Part ID:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid ".A"
|
||||
msgstr ".A"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid "-A"
|
||||
msgstr "-A"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid ".1"
|
||||
msgstr ".1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid "-1"
|
||||
msgstr "-1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82
|
||||
msgid "_1"
|
||||
msgstr "_1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "&Auto-save time interval"
|
||||
msgstr "&Intervalle de sauvegarde automatique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159
|
||||
msgid "&Show grid"
|
||||
msgstr "&Afficher la Grille"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103
|
||||
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
|
||||
msgstr "&Limiter orientation bus et fils à H et V"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106
|
||||
msgid "S&how hidden pins"
|
||||
msgstr "Afficher les pins &invisibles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127
|
||||
msgid "Sho&w page limi&ts"
|
||||
msgstr "Afficher limi&tes de page"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109
|
||||
msgid "Show page limi&ts"
|
||||
msgstr " Afficher limi&tes de page"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:137
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529
|
||||
msgid "&Display"
|
||||
msgstr "&Affichage"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133
|
||||
msgid "&Measurement units:"
|
||||
msgstr "&Unités de mesure:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93
|
||||
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
|
||||
msgstr "Pas &horizontal pour la répétition d'éléments:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:173
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104
|
||||
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
|
||||
msgstr "Pas &vertical pour la répétition d'éléments:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:167
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129
|
||||
msgid "&Increment of repeated labels:"
|
||||
msgstr "&Incrémentation des labels en répétition:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:177
|
||||
msgid "Def&ault text size:"
|
||||
msgstr "Taille par déf&aut des textes:"
|
||||
msgstr "&Taille par défaut des textes:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:205
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78
|
||||
msgid "Ma&ximum undo items:"
|
||||
msgstr "Ma&ximum de niveaux d'annulation:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195
|
||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||
msgstr "(0 = non limité)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225
|
||||
msgid "A&utomatically place component fields"
|
||||
msgstr "Placer &automatiquement les champs des composants"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199
|
||||
msgid "&Auto-save time interval"
|
||||
msgstr "&Intervalle de sauvegarde automatique"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:228
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:206
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219
|
||||
msgid "A&utomatically place component fields"
|
||||
msgstr "Placer a&utomatiquement les champs des composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222
|
||||
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
|
||||
msgstr "&Autoriser le changement de justification des champs autoplacés"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225
|
||||
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
|
||||
msgstr "&Toujours aligner champs autoplacés sur la grille de 50 mil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:241
|
||||
msgid "&Editing"
|
||||
msgstr "&Editions"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:235
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Edition"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254
|
||||
msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom"
|
||||
msgstr "Ce&ntrer et déplacer le curseur en zoomant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259
|
||||
msgid "&Use middle mouse button to pan"
|
||||
msgstr "&Utiliser le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172
|
||||
msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
|
||||
msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264
|
||||
msgid "&Limit panning to scroll size"
|
||||
msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177
|
||||
msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
|
||||
msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275
|
||||
msgid "&Pan while moving ob&ject"
|
||||
msgstr "&Pan lors du déplacement d'ob&jets"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:269
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181
|
||||
msgid "&Pan while moving object"
|
||||
msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:279
|
||||
msgid "Co&ntrols"
|
||||
msgstr "Co&ntroles"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:287
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281
|
||||
msgid "User defined field names for schematic components. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:306
|
||||
msgid "Na&me"
|
||||
msgstr "No&m"
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr "Valeur par Défaut"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:313
|
||||
msgid "Defa&ult Value"
|
||||
msgstr "Valeur par Défa&ut"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:307
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2004
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
|
||||
msgid "&Visible"
|
||||
msgstr "&Visible"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:335
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:329
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Ajouter"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:338
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:332
|
||||
msgid "De&lete"
|
||||
msgstr "&Supprimer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:351
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345
|
||||
msgid "Default &Fields"
|
||||
msgstr "&Champs par Défault"
|
||||
|
||||
|
@ -4777,6 +4764,10 @@ msgstr "&Style graphique:"
|
|||
msgid "Schematic Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés pour le Schéma"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
|
||||
msgid "&Visible"
|
||||
msgstr "&Visible"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
|
||||
msgid "N&ame text size:"
|
||||
msgstr "Taille texte &nom:"
|
||||
|
@ -12703,12 +12694,6 @@ msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s"
|
|||
msgid "Ref."
|
||||
msgstr "Réf."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
|
||||
msgid " Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
@ -15409,10 +15394,6 @@ msgstr "Utiliser le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
|
|||
msgid "Limi&t panning to scroll size"
|
||||
msgstr "Limi&ter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181
|
||||
msgid "&Pan while moving object"
|
||||
msgstr "&Pan lors du déplacement d'objets"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
|
||||
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -20354,6 +20335,10 @@ msgstr "&Général "
|
|||
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||||
msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529
|
||||
msgid "&Display"
|
||||
msgstr "&Affichage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
|
||||
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -22837,7 +22822,7 @@ msgstr "Éditeur de Texte"
|
|||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés des Champs"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:144
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129
|
||||
msgid "Schematic Editor Options"
|
||||
msgstr "Options de l'Éditeur de Schématique"
|
||||
|
||||
|
@ -23254,223 +23239,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Import DXF File"
|
||||
msgstr "Importation Fichier DXF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Default bus thickness:"
|
||||
#~ msgstr "Épaiss. bus par &défaut:"
|
||||
#~ msgid "&Editing"
|
||||
#~ msgstr "&Editions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D&efault line thickness:"
|
||||
#~ msgstr "&Épaisseur ligne par défaut:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "De&fault text size:"
|
||||
#~ msgstr "Taille des &textes par défaut:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Part id notation:"
|
||||
#~ msgstr "Notation pour &part id:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sho&w hidden pins"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les pins &invisibles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pan while moving ob&ject"
|
||||
#~ msgstr "Pan lors du déplacement d'&objets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show page limi&ts"
|
||||
#~ msgstr " Afficher limi&tes de page"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatically place component fields"
|
||||
#~ msgstr "Placer automatiquement les champs des composants"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow field autoplace to change justification"
|
||||
#~ msgstr "Permettre le changement de justification des champs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always align autoplaced fields to the 50 mil grid"
|
||||
#~ msgstr "Toujours aligner champs autoplacés sur la grille de 50 mil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Field Settings"
|
||||
#~ msgstr "Propriétés du Champ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Name"
|
||||
#~ msgstr "&Nom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D&efault Value"
|
||||
#~ msgstr "Val&eur par Défaut:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Template Field Names"
|
||||
#~ msgstr "Noms des Champs Modèles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch the canvas implementation to legacy"
|
||||
#~ msgstr "Commuter l'affichage sur mode de base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'"
|
||||
#~ msgstr "Exception '%s' en avhttp while open()-ing URI:'%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "Cannot get/download data from: '%s'\n"
|
||||
#~ "Reason: '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "Ne peut pas obtenir/télécharger les données de: '%s'\n"
|
||||
#~ "raison: '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to Default Canvas"
|
||||
#~ msgstr "Commuter sur l'Affichage par Défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Switch Canvas to Default"
|
||||
#~ msgstr "Commuter l'affichage &sur Défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch the canvas implementation to default"
|
||||
#~ msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has "
|
||||
#~ "no sense.\n"
|
||||
#~ "Please, choose an other layer for the new zone"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La zone dupliquée est sur la même couche que la zone initiale, ce qui n'a "
|
||||
#~ "aucun sens. \n"
|
||||
#~ "SVP, choisir une autre couche pour la nouvelle zone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||
#~ msgstr "Le contour de la zone dupliquée ne passe pas le contrôle DRC!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The original site of the initiator of KiCad"
|
||||
#~ msgstr "Le site original de l'initiateur de KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project on Launchpad"
|
||||
#~ msgstr "Projet sur Launchpad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The new KiCad site"
|
||||
#~ msgstr "Le nouveau site KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GNU General Public License (GPL) version 2 ou toute version ultérieure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer Empreinte %s (valeur %s) ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top side"
|
||||
#~ msgstr "Coté composant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom side"
|
||||
#~ msgstr "Coté soudure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Side"
|
||||
#~ msgstr "Coté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other rotation"
|
||||
#~ msgstr "Autre rotation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add module"
|
||||
#~ msgstr "Addition de modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
|
||||
#~ msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour le module %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No modules for automated placement."
|
||||
#~ msgstr "Pas de module pour placement automatisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, module:'%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modules [%u items]"
|
||||
#~ msgstr "Modules [%u items]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module"
|
||||
#~ msgstr "Module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||||
#~ msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot handle module text type %s"
|
||||
#~ msgstr "ne peut gérer le texte module type %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add modules"
|
||||
#~ msgstr "Addition de Modules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock module"
|
||||
#~ msgstr "Verrouiller module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
|
||||
#~ msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Footprint Wizards"
|
||||
#~ msgstr "Assistants de Création d'Empreinte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable/disable the DRC control.\n"
|
||||
#~ "When DRC is disable, all connections are allowed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n"
|
||||
#~ "Lorsque de DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "select how the router handles DRC violation (shoving, walking around, "
|
||||
#~ "etc.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sélectionner comment le routeur gère les violations de DRC (pousser, "
|
||||
#~ "contourner, etc..)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
||||
#~ msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Kicad"
|
||||
#~ msgstr "Au Sujet de Kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About KiCad project manager"
|
||||
#~ msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Switch canvas to default"
|
||||
#~ msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch canvas to Open&GL"
|
||||
#~ msgstr "Commuter l'affichage sur Open&GL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch canvas to &Cairo"
|
||||
#~ msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sélection des valeurs par défaut des paramètres de l'Éditeur d'Empreintes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Interactive Routing."
|
||||
#~ msgstr "Configurer le router interactif."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
||||
#~ msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n"
|
||||
#~ "This is a experimental feature (under development)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Affiche/cache la toolbar auxiliaire pour applications micro-ondes\n"
|
||||
#~ "C'est un outil expérimental (en cours de développement)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Réglages généraux courants:</b><br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
#~ msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
#~ msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
#~ msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: <b>%s</b><br>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Errors detected, Abort"
|
||||
#~ msgstr "Erreurs détectées, Abandon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
|
||||
#~ msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The default Netclass cannot be removed"
|
||||
#~ msgstr "La Netclass par défaut ne peut être supprimée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I&DFv3 Export"
|
||||
#~ msgstr "I&DFv3 Export"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redraw the screen of the board"
|
||||
#~ msgstr "Rafraîchir l'écran du circuit imprimé"
|
||||
#~ msgid "&Pan while moving ob&ject"
|
||||
#~ msgstr "&Pan lors du déplacement d'ob&jets"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue