Update translations
This commit is contained in:
parent
efaa3b5ca8
commit
f74e4fa73e
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmed Elswah <janelswah2010@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ar/>\n"
|
||||
|
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "فشل نسخ الصورة إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ الملف"
|
||||
|
||||
|
@ -9381,7 +9381,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10384,11 +10384,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12554,7 +12554,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -12603,7 +12603,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12615,13 +12615,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15802,7 +15802,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23498,7 +23498,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31455,26 +31455,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -31482,69 +31482,69 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Radziejewicz <radziejewiczmichal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Невъзможно съхранение на файл"
|
||||
|
||||
|
@ -10561,7 +10561,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11691,12 +11691,12 @@ msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна биб
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Стойност на класа на веригите"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Стойност на класа на веригите"
|
||||
|
@ -14181,7 +14181,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Прекъсване\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -14237,7 +14237,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на файл"
|
||||
|
@ -14249,13 +14249,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на файл"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Файл %s съхранен"
|
||||
|
@ -17757,7 +17757,7 @@ msgstr "Символ \"Несвързан\""
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Захранващ символ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -26484,7 +26484,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -35576,29 +35576,29 @@ msgstr "Запамети Файл на Платката"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Печатна Платка"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "\"ОК\" за зареждане на възстановителен файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущата Платка ще бъде загубена и тази операция не подлежи на "
|
||||
"възстановяване. Продължение?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Текущите данни ще се загубят?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -35606,67 +35606,67 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Печатната платка е променена. Отказвате ли промените?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Зареждане"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Печат на схема"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при четене на PcbPlotParams от %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -35675,7 +35675,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Грешка при създаване на файл %s file: невъзможност за създаване на временен "
|
||||
"файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
|
||||
|
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "No es pot desar el fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "El nom '%s' ja està en ús."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10891,11 +10891,11 @@ msgstr "Error al desar el fitxer d'esquemàtic '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar l'esquemàtic '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Una fulla ha de tenir un nom."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Una fulla ha de tenir un fitxer especificat."
|
||||
|
||||
|
@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "S'està avortant"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr ""
|
|||
"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'."
|
||||
|
@ -13308,13 +13308,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Error en desar el fitxer de l'esquemàtic '%s'.\n"
|
||||
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "S'ha desat el fitxer '%s'."
|
||||
|
@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Símbol d'alimentació"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error en importar la configuració del projecte:\n"
|
||||
"No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "S'està carregant la PCB"
|
||||
|
@ -34041,28 +34041,28 @@ msgstr "Anomena i desa el fitxer de la placa"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Placa de circuit imprès"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Vols carregar el fitxer de recuperació '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tancarà la placa actual, vols desar els canvis a '%s' abans de continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Les dades actuals es perdran?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -34070,61 +34070,61 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "La PCB '%s' ja està oberta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "La PCB '%s' no existeix. Vols crear-la?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "S'està creant la PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Error en carregar la PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
|
||||
"símbols «%s»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
|
||||
"símbols «%s»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permisos insuficients per escriure al fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Error en desar el fitxer de normes personalitzades '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34133,7 +34133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error en desar el fitxer de la placa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34142,7 +34142,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error en desar el fitxer de la placa '%s'.\n"
|
||||
"No s'ha pogut canviar el nom al fitxer temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/>\n"
|
||||
|
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění k uložení souboru '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat obrázek do schránky"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Nelze uložit soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -9722,7 +9722,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Název '%s' se již používá."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10788,11 +10788,11 @@ msgstr "Chyba při ukládání souboru schématu '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Selhalo uložení schématu '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "List musí mít název."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "List musí mít specifikovaný soubor."
|
||||
|
||||
|
@ -13044,7 +13044,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Přerušit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba uložení souboru schématu '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor '%s'."
|
||||
|
@ -13118,13 +13118,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba uložení souboru schématu '%s'.\n"
|
||||
"Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Soubor '%s' uložen."
|
||||
|
@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "Smazat symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Ponechat symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24604,7 +24604,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba při importování nastavení z desky:\n"
|
||||
"Přidružený soubor projektu %s nelze načíst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Načítání DPS"
|
||||
|
@ -32888,26 +32888,26 @@ msgstr "Uložit soubor desky jako"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Deska plošných spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Soubor obnovy '%s' nenalezen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK pro načtení souboru obnovení '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Aktuální deska bude uzavřena, uložit změny do '%s' před pokračováním?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Aktuální deska bude uzavřena. Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -32920,56 +32920,56 @@ msgstr ""
|
|||
"To může mít za následek odlišné výplně oproti předchozím verzím KiCadu, "
|
||||
"které používaly tloušťky čáry hranice desky na vrstvě Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Soubor DPS '%s' je již otevřen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Aktuální DPS byla upravena. Uložit změny?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "DPS '%s' neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Vytváření DPS"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání DPS '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Přetečení paměti při načítání DPS '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba při ukládání pouzdra %s do knihovny pouzder specifických pro projekt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Chyba ukládání tabulky pouzder projektu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Nedostatečná oprávnění k zápisu do souboru '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba ukládání souboru vlastních pravidel '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -32978,7 +32978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba uložení souboru desky '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -32987,7 +32987,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba uložení souboru desky '%s'.\n"
|
||||
"Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere billedet til udklipsholderen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Filen kan ikke gemmes"
|
||||
|
||||
|
@ -9944,7 +9944,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Navnet '%s' er allerede i brug."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11027,11 +11027,11 @@ msgstr "Der opstod en fejl under lagring af skematisk fil \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme skematisk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Et ark skal have et navn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Et ark skal have en fil angivet."
|
||||
|
||||
|
@ -13393,7 +13393,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -13456,7 +13456,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fejl ved lagring af skematisk fil \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige fil \"%s\""
|
||||
|
@ -13470,13 +13470,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fejl ved lagring af skematisk fil \"%s\".\n"
|
||||
"Kunne ikke omdøbe midlertidig fil %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Filen %s gemt."
|
||||
|
@ -17183,7 +17183,7 @@ msgstr "Slet symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Opbevar symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25604,7 +25604,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fejl ved import af indstillinger fra kort:\n"
|
||||
"Tilknyttet projektfil %s kunne ikke indlæses"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -34172,26 +34172,26 @@ msgstr "Gem bestyrelsesfil som"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Printplade"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Gendannelsesfil \"%s\" blev ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK for at indlæse gendannelsesfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Nuværende tavle lukkes, gem ændringer i \"%s\", inden du fortsætter?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Nuværende bestyrelse vil være lukket. Blive ved?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -34204,40 +34204,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette kan resultere i forskellige udfyldninger fra tidligere Kicad-"
|
||||
"versioner, der brugte linjetykkelserne på kortgrænsen på Edge Cuts-laget."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB-filen \"%s\" er allerede åben."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Det aktuelle printkort er blevet ændret. Gem ændringer?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB \"%s\" findes ikke. Ønsker du at oprette det?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Indlæser "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved indlæsning af skematisk.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved indlæsning af kortfil:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34246,7 +34246,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34255,7 +34255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -34263,14 +34263,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Der kræves ikke tilstrækkelige tilladelser til at gemme filen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34279,7 +34279,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34288,7 +34288,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
|
||||
"Kunne ikke omdøbe midlertidig fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/>\n"
|
||||
|
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Speichern der Datei \"%s\"."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
|
||||
|
||||
|
@ -9867,7 +9867,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10950,11 +10950,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Schaltplandatei \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Ein Schaltplanblatt muss einen Namen haben."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Für ein Schaltplanblatt muss eine Datei angegeben sein."
|
||||
|
||||
|
@ -13247,7 +13247,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13306,7 +13306,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen."
|
||||
|
@ -13320,13 +13320,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\".\n"
|
||||
"Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Datei \"%s\" gespeichert."
|
||||
|
@ -16929,7 +16929,7 @@ msgstr "Symbol löschen"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol behalten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25055,7 +25055,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Importieren der Einstellungen von Platine:\n"
|
||||
"Die zugehörige Projektdatei %s konnte nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Leiterplatte wird geladen"
|
||||
|
@ -33856,28 +33856,28 @@ msgstr "Platinendatei speichern als"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Leiterplatte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" laden?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Platine wird geschlossen, Änderungen in \"%s\" speichern bevor "
|
||||
"Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Die aktuelle Platine wird geschlossen. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33891,58 +33891,58 @@ msgstr ""
|
|||
"denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge-Cuts-Lage "
|
||||
"verwendet wurde."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Platine \"%s\" ist bereits geöffnet durch \"%s\" auf \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Die aktuelle Platine wurde geändert. Änderungen speichern?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Leiterplatte '%s' existiert nicht. Soll diese erstellt werden?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Leiterplatte wird erzeugt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Leiterplatte \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Speicher erschöpft beim Laden der Platine \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Speichern des Footprints \"%s\" in die projektspezifische "
|
||||
"Bibliothek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Speichern der projektspezifischen Footprint-Bibliothekstabelle."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Schreiben der Datei \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern von benutzerdefinierter Regeldatei '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33951,7 +33951,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Speichern von Platinendatei '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler beim Speichern der Platinendatei \"%s\".\n"
|
||||
"Konnte Temporärdatei \"%s\" nicht umbenennen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/el/>\n"
|
||||
|
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για αποθήκευση του
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου"
|
||||
|
||||
|
@ -9837,7 +9837,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Το όνομα '%s' χρησιμοποιείται ήδη."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10921,11 +10921,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχη
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σχηματικού \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Κάθε φύλλο πρέπει να έχει όνομα."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Ένα φύλλο πρέπει να έχει καθορισμένο αρχείο."
|
||||
|
||||
|
@ -13225,7 +13225,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Ματαίωση"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13285,7 +13285,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s'."
|
||||
|
@ -13299,13 +13299,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού '%s'.\n"
|
||||
"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Αρχείο \"%s\" αποθηκεύτηκε."
|
||||
|
@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "Διαγραφή Συμβόλου"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Διατήρηση Συμβόλου"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23448,8 +23448,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Η τιμή ελέγχου εμφανίζεται με έντονη γραφή.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A (εσωτερικά)"
|
||||
", θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A "
|
||||
"(εσωτερικά), θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ο τύπος, από το IPC 2221, είναι\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
|
@ -24990,7 +24990,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων από την πλακέτα:\n"
|
||||
"Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συσχετισμένου αρχείου έργου %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Φόρτωση PCB"
|
||||
|
@ -33813,27 +33813,27 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Πλακέτας Ως"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Να φορτωθεί αρχείο επαναφοράς '%s';"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει, αποθήκευση αλλαγών στο \"%s\" πριν το επόμενο?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει. Συνέχεια;"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33847,57 +33847,57 @@ msgstr ""
|
|||
"εκδόσεις του Kicad που χρησιμοποιούσαν το πάχος γραμμής του ορίου πλακέτας "
|
||||
"στο επίπεδο Όρια Άκρων."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό από το '%s' στο '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Η πλακέτα \"%s\" δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Δημιουργία PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε κατά τη φόρτωση του PCB '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα αποθήκευσης του αποτυπώματος %s στη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων για το "
|
||||
"συγκεκριμένο έργο."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων έργου."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα εγγραφής του αρχείου '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου κανόνων '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33915,7 +33915,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας '%s'.\n"
|
||||
"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/es/>\n"
|
||||
|
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "No se puede guardar el archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -9820,7 +9820,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10898,11 +10898,11 @@ msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Una hoja debe tener un nombre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
|
||||
|
||||
|
@ -13196,7 +13196,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13255,7 +13255,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No ha podido crearse el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
@ -13269,13 +13269,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
|
||||
"No ha podido renombrarse el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido renombrar el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'."
|
||||
|
@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr "Eliminar símbolo"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Mantener símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24985,7 +24985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al importar la configuración de la placa:\n"
|
||||
"No se pudo cargar el archivo de proyecto asociado %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Cargando placa"
|
||||
|
@ -33771,28 +33771,28 @@ msgstr "Guardar archivo de placa como"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impreso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'."
|
||||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Se cerrará la placa actual. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33805,56 +33805,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Esto puede resultar en rellenos diferentes a versiones anteriores de KiCad "
|
||||
"que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' ya está abierto por '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado la placa actual. ¿Guardar cambios?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Creando placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Error al cargar la placa '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Se agotó la memoria al cargar la placa '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Error al guardar la huella %s a la biblioteca específica del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al guardar la tabla de bibliotecas de huellas específicas del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permisos insuficientes para escribir el archivo '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Error al guardar el archivo de reglas personalizadas '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33863,7 +33863,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33872,7 +33872,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"Fallo al renombrar el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
|
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "No se pudo copiar la imagen al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "No se puede guardar el archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -9823,7 +9823,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10903,11 +10903,11 @@ msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Una hoja debe tener un nombre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
|
||||
|
||||
|
@ -13201,7 +13201,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13260,7 +13260,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No ha podido crearse el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
@ -13274,13 +13274,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
|
||||
"No ha podido renombrarse el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido renombrar el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'."
|
||||
|
@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "Eliminar símbolo"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Mantener símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23440,8 +23440,8 @@ msgid ""
|
|||
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
|
||||
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
|
||||
"\n"
|
||||
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista "
|
||||
"adecuado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
|
||||
"que puede soportar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
|
||||
|
@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al importar la configuración de la placa:\n"
|
||||
"No se pudo cargar el archivo de proyecto asociado %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Cargando placa"
|
||||
|
@ -33799,28 +33799,28 @@ msgstr "Guardar archivo de placa como"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impreso"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'."
|
||||
|
||||
# Pendiente de contexto
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Se cerrará la placa actual. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33833,56 +33833,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Esto puede resultar en rellenos diferentes a versiones anteriores de KiCad "
|
||||
"que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "La placa '%s' ya está abierta por '%s' en '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado la placa actual. ¿Guardar cambios?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Creando placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Error al cargar la placa '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Se agotó la memoria al cargar la placa '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Error al guardar la huella %s a la biblioteca específica del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al guardar la tabla de bibliotecas de huellas específicas del proyecto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permisos insuficientes para escribir el archivo '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Error al guardar el archivo de reglas personalizadas '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33891,7 +33891,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33900,7 +33900,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"No se pudo renombrar el archivo temporal '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/et/>\n"
|
||||
|
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9382,7 +9382,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10385,11 +10385,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12555,7 +12555,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -12604,7 +12604,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12616,13 +12616,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15803,7 +15803,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23499,7 +23499,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -31456,26 +31456,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -31483,69 +31483,69 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
|
||||
|
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Ei riittäviä käyttöoikeuksia tiedoston '%s' tallentamiseen."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kuvan kopioiminen leikepöydälle ei onnistunut"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
|
@ -9782,7 +9782,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Nimi %s on jo käytössä."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10855,11 +10855,11 @@ msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston '%s' tallennuksessa tapahtui virhe."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Kytkentäkaavion '%s' tallentaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Arkilla on oltava nimi."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Arkin on oltava määritetty tiedosto."
|
||||
|
||||
|
@ -13128,7 +13128,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13188,7 +13188,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe tallentaessa kytkentäkaaviotiedostoa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' luominen epäonnistui."
|
||||
|
@ -13202,13 +13202,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe kytkentäkaaviotiedoston '%s' tallennuksessa.\n"
|
||||
"Väliaikaisen tiedoston '%s' nimeäminen uudelleen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' uudelleennimeäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Tiedosto '%s' tallennettu."
|
||||
|
@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr "Poista symboli"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Säilytä symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23275,8 +23275,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Määräävä arvo näytetään lihavoituna.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Laskelmat pätevät enintään 35 A (ulkoinen johdin) tai 17,5 A (sisäinen "
|
||||
"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil ("
|
||||
"10 mm) leveyksille.\n"
|
||||
"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil "
|
||||
"(10 mm) leveyksille.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"IPC 2221 -kaava on\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
|
@ -24816,7 +24816,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe asetusten tuomisessa piirilevyltä:\n"
|
||||
"Liitettyä projektitiedostoa %s ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Ladataan piirilevyä"
|
||||
|
@ -33515,28 +33515,28 @@ msgstr "Tallenna levytiedosto nimellä"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Piirilevy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Palautustiedostoa '%s' ei löydy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK ladata palautustiedosto '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen piirilevy suljetaan. Tallennetaanko muutokset tiedostoon \"%s\" "
|
||||
"ennen jatkamista?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Nykyinen hallitus on suljettu. Jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33548,56 +33548,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Tämä voi johtaa erilaisiin täyttöihin kuin aiemmissa Kicad-versioissa, "
|
||||
"joissa käytettiin levyn ääriviivan paksuutta Edge Cuts -kerroksessa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Piirilevy '%s' on jo avattuna '%s' kohteessa '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Nykyistä piirilevyä on muokattu. Tallenna muutokset?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Piirilevyä '%s' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Luodaan piirilevyä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Virhe ladattaessa piirilevyä '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Muisti loppui ladattaessa piirilevyä '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Virhe tallennettaessa jalanjälkeä %s projektin kirjastoon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapahtui virhe tallennettaessa tiettyä projektin jalanjälkikirjastoluetteloa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Ei riittäviä oikeuksia tiedostoon '%s' kirjoittamiseen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Virhe tallettaessa mukautettujen sääntöjen tiedostoa '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33606,7 +33606,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe tallennettaessa piirilevytiedostoa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33615,7 +33615,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe levytiedoston '%s' tallennuksessa.\n"
|
||||
"Väliaikaisen tiedoston '%s' nimeäminen uudelleen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 09:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
|
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Impossible de sauver le fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -9856,7 +9856,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10941,11 +10941,11 @@ msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Une feuille doit avoir un nom."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié."
|
||||
|
||||
|
@ -13256,7 +13256,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Abandonner"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'."
|
||||
|
@ -13330,13 +13330,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n"
|
||||
"Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Fichier '%s' sauvé."
|
||||
|
@ -16936,7 +16936,7 @@ msgstr "Supprimer Symbole"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Conserver le Symbole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25069,7 +25069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur d’importation des paramètres à partir du circuit imprimé :\n"
|
||||
"Impossible de charger le fichier de projet associé %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Chargement du PCB"
|
||||
|
@ -33852,28 +33852,28 @@ msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Circuit imprimé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Fichier de secours '%s' non trouvé."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Ok pour charger le fichier de secours '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le circuit actuel va être fermé,. Sauver les changements en '%s' avant de "
|
||||
"continuer ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Le circuit actuel va être fermé. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33887,59 +33887,59 @@ msgstr ""
|
|||
"versions précédentes de Kicad qui utilisaient l’épaisseur de ligne du "
|
||||
"contour de la carte sur la couche Contours du PCB."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Le PCB '%s' est déjà ouvert par '%s' à '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous sauver les changements?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Le PCB '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Création du PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Mémoire épuisée lors du chargement du fichier PCB '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la sauvegarde de l'empreinte '%s' dans la librairie "
|
||||
"d'empreintes du projet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la sauvegarde de la table des librairie d'empreintes du "
|
||||
"projet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Autorisations insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Erreur en enregistrant le fichier des règles personnalisées '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33948,7 +33948,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33957,7 +33957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n"
|
||||
"Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajdu Norbert <norbert.hajdu.biz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/hu/>\n"
|
||||
|
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl mentéséhez írási jogosultságokra van szükség."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Nem sikerült a képet a vágólapra másolni"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "A fájlt nem lehet menteni"
|
||||
|
||||
|
@ -11055,7 +11055,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Már létezik egy \"%s\" nevű réteg."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -12259,12 +12259,12 @@ msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Kapcsolási rajz \"%s\" mentése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "A mezőnek nevet kell adni."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "A vezetékosztálynak nevet kell adni."
|
||||
|
@ -14846,7 +14846,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Megszakítás\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájlt nem lehet létrehozni"
|
||||
|
@ -14926,13 +14926,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájlt nem lehet létrehozni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "A(z) %s fájl mentése megtörtént"
|
||||
|
@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr "Rajzjel Törlés"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Új rajzjel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -27906,7 +27906,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -37524,29 +37524,29 @@ msgstr "Nyákterv fájl mentése másként"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Nyomtatott áramköri lap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" biztonsági másolat fájl nem található."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "A visszaállítás sikerült a(z) \"%s\" biztonsági másolat fájlból."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelenlegi nyákterv el fog veszni, a művelet nem vonható vissza!\n"
|
||||
"Folytatja?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Az aktuális adatok elveszhetnek?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -37559,41 +37559,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez a KiCad korábbi verzióiban eltérő módon működött, amelyek esetén\n"
|
||||
"a körvonal vastagság határozta meg a szigetelési távolságot."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" nyákterv fájl már meg van nyitva."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "A nyákterv módosult. Menti a módosításokat?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" panel nem létezik. Szeretné létrehozni?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Betöltés "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a nyákterv betöltése közben:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37602,7 +37602,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -37611,20 +37611,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -37633,7 +37633,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -37642,7 +37642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Izin tidak cukup untuk menyimpan file '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Gagal menyalin gambar ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -10093,7 +10093,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Berkas %s sudah ada."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11194,12 +11194,12 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah nama berkas yang valid."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah berkas yang ditentukan."
|
||||
|
||||
|
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Batalkan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gagal menyimpan berkas skematik \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Gagal membuat berkas sementara \"%s\""
|
||||
|
@ -13644,13 +13644,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\".\n"
|
||||
"Gagal mengganti nama berkas sementara %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Gagal membuat berkas sementara \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Berkas \"%s\" disimpan."
|
||||
|
@ -17157,7 +17157,7 @@ msgstr "Hapus Simbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol Baru"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25586,7 +25586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Terjadi kesalahan saat mengimpor pengaturan dari papan sirkuit:\n"
|
||||
"Berkas proyek terkait %s tidak dapat dimuat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -34288,27 +34288,27 @@ msgstr "Simpan Berkas Papan Sirkuit Sebagai"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Papan Sirkuit KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Berkas pemulihan \"%s\" tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Oke untuk memuat berkas pemulihan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Data saat ini akan hilang?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -34316,43 +34316,43 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Berkas PCB \"%s\" sudah terbuka."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Simbol saat ini telah dimodifikasi. Simpan perubahan?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pustaka '%s' tidak ada.\n"
|
||||
"Apakah Anda ingin membuatnya?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Memuat %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terjadi kesalahan saat memuat berkas skematik \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terjadi kesalahan saat memuat berkas papan sirkuit:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34360,7 +34360,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34368,7 +34368,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -34376,14 +34376,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Izin yang diperlukan tidak cukup untuk menyimpan berkas\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34392,7 +34392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34401,7 +34401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
|
||||
"Gagal mengganti nama berkas sementara \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Permessi insufficienti per salvare il file '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il file"
|
||||
|
||||
|
@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10977,11 +10977,11 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Fallito il salvataggio dello schema \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Un foglio deve avere un nome."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Un foglio deve avere un file specificato."
|
||||
|
||||
|
@ -13264,7 +13264,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Interrompi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Fallita creazione file temporaneo \"%s\"."
|
||||
|
@ -13337,13 +13337,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n"
|
||||
"Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "File \"%s\" salvato."
|
||||
|
@ -16895,7 +16895,7 @@ msgstr "Elimina simbolo"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Mantieni simbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24969,7 +24969,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore importando le impostazioni dalla scheda:\n"
|
||||
"Il file progetto associato %s è impossibile da caricare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Caricamento C.S."
|
||||
|
@ -33716,28 +33716,28 @@ msgstr "Salva file scheda come"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Circuito stampato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "File di recupero '%s' non trovato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Ok per caricare il file di recupero '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La scheda corrente verrà chiusa, salvare i cambiamenti su \"%s\" prima di "
|
||||
"continuare?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "La scheda corrente verrà chiusa. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33750,60 +33750,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di KiCad che "
|
||||
"usavano lo spessore della linea del bordo scheda sullo strato Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Il file del C.S. '%s' è già aperto da '%s' in '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il circuito stampato corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Il circuito stampato \"%s\" non esiste. Crearlo?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Creazione C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento del C.S. '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Memoria esaurita nel caricamento file C.S. '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel salvataggio impronta %s nella libreria impronte specifica del "
|
||||
"progetto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel salvataggio della tabella librerie impronte specifica del "
|
||||
"progetto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Errore nel salvataggio del file regole personalizzato '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33812,7 +33812,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore nel salvataggio del file scheda '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33821,7 +33821,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore nel salvataggio file scheda '%s'.\n"
|
||||
"Fallita rinomina del file temporaneo '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ja/>\n"
|
||||
|
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボードに画像をコピーできませんでした"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "ファイルを保存できません"
|
||||
|
||||
|
@ -9744,7 +9744,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "名前 '%s' はすでに使われています。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10808,11 +10808,11 @@ msgstr "回路図ファイル '%s' の保存中にエラーが発生しました
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "回路図 '%s' の保存に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "シートは名前を持つ必要があります。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "シートは指定されたファイルを持つ必要があります。"
|
||||
|
||||
|
@ -13071,7 +13071,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"回路図ファイル '%s' 保存中のエラー.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "一時ファイル '%s の作成に失敗しました。"
|
||||
|
@ -13144,13 +13144,13 @@ msgstr ""
|
|||
"回路図ファイル '%s' 保存中のエラー。\n"
|
||||
"一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "一時ファイル '%s' の作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "ファイル '%s' を保存しました。"
|
||||
|
@ -16696,7 +16696,7 @@ msgstr "シンボルを削除"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "シンボルを保持"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23199,8 +23199,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"制御する値はボールド体で表示されます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"計算は、電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、"
|
||||
"幅は 400mil (10mm) までの範囲で有効です。\n"
|
||||
"計算は、電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、幅"
|
||||
"は 400mil (10mm) までの範囲で有効です。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"計算式 (IPC 2221 より)\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
|
@ -24736,7 +24736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"基板から設定をインポート中のエラー:\n"
|
||||
"関連したプロジェクト ファイル %s をロードできませんでした"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "PCBをロードしています"
|
||||
|
@ -33023,7 +33023,8 @@ msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:466
|
||||
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
|
||||
msgstr "プロジェクトがロードされておらず、ライブラリの等価性テストをスキップしていま"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクトがロードされておらず、ライブラリの等価性テストをスキップしていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470
|
||||
|
@ -33394,26 +33395,26 @@ msgstr "基板ファイルを名前を付けて保存"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "プリント基板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "リカバリー ファイル '%s' が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "リカバリー ファイル '%s' をロードしますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "現在の基板を閉じ、続行する前に '%s' へ変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "現在の基板は閉じられます。続けますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33425,59 +33426,59 @@ msgstr ""
|
|||
"これにより、Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前の"
|
||||
"バージョンの KiCad とは異なった塗りつぶしの結果となります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' はすでに[ユーザー:'%s' ホスト:'%s']によって開かれています。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "現在の基板は変更されています。 保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "基板 ’%s' は存在しません。 作成しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "PCBを作成"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "プリント基板'%s' のロード中のエラー。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "基板 '%s' のロード中にメモリー不足が発生しました"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フットプリント '%s' をプロジェクト固有のライブラリへ保存中にエラーが発生しま"
|
||||
"した。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクト固有のフットプリント ライブラリ テーブルの保存中にエラーしまし"
|
||||
"た。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "ファイル '%s' を書き込むための権限がありません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "カスタム ルール ファイルの保存中のエラー '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33486,7 +33487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"基板保存中のエラー '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33495,7 +33496,7 @@ msgstr ""
|
|||
"基板ファイル '%s' 保存中のエラー\n"
|
||||
"一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
|
||||
|
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 있는 권한이 없습니다."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "이미지를 클립보드에 복사하지 못함"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "파일을 저장할 수 없음"
|
||||
|
||||
|
@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "'%s'라는 이름은 이미 사용 중입니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10767,11 +10767,11 @@ msgstr "'%s'회로도 파일을 저장하는 중 오류 발생."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "회로도 '%s'를 저장하지 못함"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "시트에는 이름이 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "시트에는 지정된 파일이 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -13013,7 +13013,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "중단"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s'회로도 파일 저장 중 오류 발생.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "임시 파일 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
|
||||
|
@ -13085,13 +13085,13 @@ msgstr ""
|
|||
"회로도 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
|
||||
"임시 파일 '%s'의 이름을 바꾸지 못함."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "임시 파일 '%s'의 이름을 변경하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "파일 '%s'이(가) 저장됨."
|
||||
|
@ -16610,7 +16610,7 @@ msgstr "심볼 삭제"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "심볼 유지"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24611,7 +24611,7 @@ msgstr ""
|
|||
"보드에서 설정 가져오기 오류:\n"
|
||||
"연결된 프로젝트 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "PCB를 불러오는 중입니다"
|
||||
|
@ -33211,27 +33211,27 @@ msgstr "다른 이름으로 기판 파일 저장"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "인쇄 회로 기판"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "복구 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "복구 파일 '%s'을(를) 불러오시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 기판은 닫힐 것입니다. 계속하기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "현재 기판이 닫힙니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33243,58 +33243,58 @@ msgstr ""
|
|||
"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다"
|
||||
"른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s'은(는) '%s'에 의해 '%s'에서 이미 열려 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "현재 PCB는 수정되었습니다. 변경사항을 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s'은(는) 존재하지 않습니다. 생성할까요?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "PCB 생성"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "PCB '%s' 불러오는 중 메모리 부족이 발생하였습니다"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트의 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 특정 풋프린트 라이브러리 테이블을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 파일 저장에 필요한 권한이 충분하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "사용자 정의 규칙 파일 '%s'을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33303,7 +33303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"보드 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33312,7 +33312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"보드 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
|
||||
"임시 파일 '%s'의 이름을 바꾸지 못함."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Nepavyko nukopijuoti vaizdo"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Negaliu išsaugoti failo"
|
||||
|
||||
|
@ -9963,7 +9963,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11046,11 +11046,11 @@ msgstr "Įrašant scheminį failą „%s“ įvyko klaida."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko išsaugoti schemos „%s“"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Lapas turi turėti pavadinimą."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Lape turi būti nurodyta byla."
|
||||
|
||||
|
@ -13419,7 +13419,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Nutraukiama\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -13482,7 +13482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klaida išsaugant scheminį failą „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“"
|
||||
|
@ -13496,13 +13496,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klaida išsaugant scheminį failą „%s“.\n"
|
||||
"Nepavyko pervadinti laikino failo %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Failas „%s“ išsaugotas."
|
||||
|
@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "Ištrinti simbolį"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Laikyti simbolį"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25666,7 +25666,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Importuojant nustatymus iš plokštės įvyko klaida:\n"
|
||||
"Nepavyko įkelti susieto projekto failo %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -34246,26 +34246,26 @@ msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Spausdintinė plokštė"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Atkūrimo failas „%s“ nerastas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Gerai įkelti atkūrimo failą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Dabartinė lenta bus uždaryta, prieš tęsdami išsaugoti „%s“ pakeitimus?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Dabartinė valdyba bus uždaryta. Tęsti?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -34279,40 +34279,40 @@ msgstr ""
|
|||
"versijomis, kuriose „Edge Cuts“ sluoksnyje buvo naudojami lentos ribos "
|
||||
"linijų storiai."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB failas „%s“ jau atidarytas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Dabartinė PCB buvo modifikuota. Išsaugoti pakeitimus?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB „%s“ nėra. Ar norite jį sukurti?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Kraunamas "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įkeliant schemą įvyko klaida.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida įkeliant plokštės failą:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34320,7 +34320,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34328,7 +34328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -34336,14 +34336,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Neturite reikiamų teisių failo įrašymui\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34352,7 +34352,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34361,7 +34361,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
|
||||
"Nepavyko pervadinti laikino failo „%s“"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt 3D attēlu starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
@ -9855,7 +9855,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10906,11 +10906,11 @@ msgstr "Ielādē %s"
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13158,7 +13158,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13210,7 +13210,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
@ -13222,13 +13222,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
@ -16503,7 +16503,7 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24564,7 +24564,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -32910,26 +32910,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -32937,71 +32937,71 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Rādīt vara biezumu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr "Ielādē %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/>\n"
|
||||
|
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Kan bestand niet opslaan"
|
||||
|
||||
|
@ -8069,16 +8069,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" * `%I`: absoluut pad en bestandsnaam van het tussenliggende "
|
||||
"netlijstbestand, dat de invoer is voor de BOM-generator\n"
|
||||
" * `%O`: absoluut pad en bestandsnaam van het BOM-bestand voor de uitvoer ("
|
||||
"zonder bestandsextensie)\n"
|
||||
" * `%O`: absoluut pad en bestandsnaam van het BOM-bestand voor de uitvoer "
|
||||
"(zonder bestandsextensie)\n"
|
||||
" * `%B`: basisbestandsnaam van BOM-bestand voor de uitvoer (zonder "
|
||||
"bestandsextensie)\n"
|
||||
" * `%P`: absoluut pad van de projectmap, zonder afsluitende schuine streep\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Merk op:** de `%O` uitvoerbestandsparameter bevat geen bestandsextensie. "
|
||||
"KiCad zal proberen automatisch een geschikte extensie aan de commandoregel "
|
||||
"toe te voegen, maar een extensie moet mogelijk met de hand worden toegevoegd."
|
||||
"\n"
|
||||
"toe te voegen, maar een extensie moet mogelijk met de hand worden "
|
||||
"toegevoegd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Python is de aanbevolen programmeertaal voor BOM-generatorscripts, maar "
|
||||
"andere talen kunnen ook worden gebruikt.\n"
|
||||
|
@ -8091,9 +8091,9 @@ msgstr ""
|
|||
"python <scriptbestandsnaam> <invoerbestandsnaam> <uitvoerbestandsnaam>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Op Windows, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `C:\\Users"
|
||||
"\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de commandoregel zijn:"
|
||||
"\n"
|
||||
"Op Windows, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `C:"
|
||||
"\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de "
|
||||
"commandoregel zijn:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||||
|
@ -9780,7 +9780,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10853,11 +10853,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van schema-bestand '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Kan schema '%s' niet opslaan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Een blad moet een naam hebben."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Een blad moet een gespecificeerd bestand hebben."
|
||||
|
||||
|
@ -11991,7 +11991,8 @@ msgstr "<ESC> wist netmarkering"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr "Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
|
||||
|
@ -12017,8 +12018,8 @@ msgid ""
|
|||
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In schema-editor:\n"
|
||||
"Indien ingeschakeld selecteert een klik op een pin het bovenliggende symbool."
|
||||
"\n"
|
||||
"Indien ingeschakeld selecteert een klik op een pin het bovenliggende "
|
||||
"symbool.\n"
|
||||
"Indien uitgeschakeld selecteert een klik op een pin alleen de pin."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:127
|
||||
|
@ -12102,7 +12103,8 @@ msgstr "Automatische veldplaatsing toestaan om uit&lijning te wijzigen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272
|
||||
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
|
||||
msgstr "Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104
|
||||
|
@ -13139,7 +13141,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13199,7 +13201,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fout bij het opslaan van schema-bestand '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken."
|
||||
|
@ -13213,13 +13215,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fout bij opslaan van schemabestand '%s'.\n"
|
||||
"Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Bestand '%s' opgeslagen."
|
||||
|
@ -15003,8 +15005,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> "
|
||||
" <br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
|
@ -15029,8 +15031,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol "
|
||||
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
|
@ -15045,8 +15047,8 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Busdefinitie</th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
" </th>\n"
|
||||
" <th>Resulterende netten</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -15097,9 +15099,9 @@ msgstr ""
|
|||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
||||
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
|
@ -16793,7 +16795,7 @@ msgstr "Symbool verwijderen"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Symbool behouden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -20003,8 +20005,8 @@ msgstr "Genereer positiebestand"
|
|||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
|
||||
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geldige opties: front,back,both. De Gerber-indeling ondersteunt alleen \"both"
|
||||
"\"."
|
||||
"Geldige opties: front,back,both. De Gerber-indeling ondersteunt alleen "
|
||||
"\"both\"."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
|
@ -20606,8 +20608,8 @@ msgid ""
|
|||
"updated with 'Update All' button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vastgepinde pakketten hebben geen invloed op de beschikbare-"
|
||||
"updatesnotificatie en zullen niet bijgewerkt worden met de 'Alles "
|
||||
"bijwerken'-knop."
|
||||
"updatesnotificatie en zullen niet bijgewerkt worden met de 'Alles bijwerken'-"
|
||||
"knop."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:131
|
||||
msgid "Install Pending"
|
||||
|
@ -21866,8 +21868,8 @@ msgstr ""
|
|||
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</sub>) "
|
||||
"/ (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
||||
"sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n"
|
||||
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
||||
|
||||
|
@ -23033,7 +23035,8 @@ msgstr "Thermische weerstand:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
|
||||
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
|
||||
msgstr "Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
|
||||
msgid "deg C/W"
|
||||
|
@ -23339,16 +23342,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"De controlerende waarde is vetgedrukt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A (intern)"
|
||||
", temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A "
|
||||
"(intern), temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De formule, uit IPC 2221, is\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"where:<br>\n"
|
||||
"___I___ is maximale stroom in A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in °"
|
||||
"C<br>\n"
|
||||
"___W___ is breedte in mils<br>\n"
|
||||
"___H___ is dikte (hoogte) in mils<br>\n"
|
||||
"___K___ is 0,024 voor interne sporen of 0,048 voor externe sporen\n"
|
||||
|
@ -24891,7 +24894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fout bij importeren van instellingen van bord:\n"
|
||||
"Het bijbehorende projectbestand %s kan niet worden geladen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "PCB wordt geladen"
|
||||
|
@ -25177,7 +25180,8 @@ msgstr "Colineaire sporen samen&voegen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
||||
msgstr "gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
|
||||
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
||||
|
@ -27169,8 +27173,8 @@ msgstr ""
|
|||
"deze footprint.\n"
|
||||
"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve "
|
||||
"vrije afstand.\n"
|
||||
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de padgrootte."
|
||||
"\n"
|
||||
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de "
|
||||
"padgrootte.\n"
|
||||
"Deze waarde kan per pad worden aangepast in het tabblad voor\n"
|
||||
"aangepaste vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen."
|
||||
|
||||
|
@ -27193,8 +27197,8 @@ msgstr ""
|
|||
"padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n"
|
||||
"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute "
|
||||
"vrije afstand.\n"
|
||||
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de padgrootte."
|
||||
"\n"
|
||||
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de "
|
||||
"padgrootte.\n"
|
||||
"Deze waarde kan per pad worden aangepast in het tabblad voor aangepaste "
|
||||
"vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen."
|
||||
|
||||
|
@ -27485,8 +27489,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovale gaten geven vaak problemen voor bordfabrikanten.\n"
|
||||
"\"Gebruik routeopdracht\" gebruikt de gebruikelijke G00 routeopdracht "
|
||||
"(aanbevolen)\n"
|
||||
" \"Gebruik alternatieve modus\" gebruikt een andere boor-/routeopdracht (G85)"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"Gebruik alternatieve modus\" gebruikt een andere boor-/routeopdracht "
|
||||
"(G85)\n"
|
||||
"(Gebruik dit alleen als de aanbevolen opdracht niet werkt)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
|
||||
|
@ -28971,8 +28975,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positieve vrije afstand betekent dat het gebied groter is dan de pad ("
|
||||
"gangbaar voor maskerafstand)."
|
||||
"Positieve vrije afstand betekent dat het gebied groter is dan de pad "
|
||||
"(gangbaar voor maskerafstand)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32716,7 +32720,8 @@ msgstr "Voorwaardeexpressie ontbreekt."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
|
||||
msgstr "Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:385 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404
|
||||
|
@ -33305,28 +33310,28 @@ msgstr "Bewaar bordbestand als"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Printplaat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Herstelbestand '%s' niet gevonden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK om herstel-bestand '%s' te laden?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het huidige bord wordt gesloten, wijzigingen opslaan in '%s' voordat u "
|
||||
"verder gaat?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Het huidige bestuur wordt gesloten. Doorgaan met?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33339,58 +33344,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit kan resulteren in andere vullingen dan in eerdere Kicad-versies die de "
|
||||
"lijndiktes van de bordrand op de Edge Cuts-laag gebruikten."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' is al geopend door '%s' op '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "De huidige print is aangepast. Wijzigingen opslaan?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Creëer PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Geheugen-fout bij het laden van PCB '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het opslaan van de footprint %s naar de projectspecifieke "
|
||||
"footprintbibliotheek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het opslaan van de projectspecifieke footprintbibliotheektabel."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het opslaan van aangepaste-regelsbestand '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33399,7 +33404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33408,7 +33413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n"
|
||||
"Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
@ -34607,7 +34612,8 @@ msgstr "Kan waarde in symboolgedeelte van netlijst niet interpreteren."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
|
||||
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
|
||||
msgstr "Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
|
||||
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
||||
|
@ -35000,7 +35006,8 @@ msgstr "Niet-herkende laag '%s'"
|
|||
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
|
||||
msgstr "Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:447
|
||||
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
||||
|
@ -36375,8 +36382,8 @@ msgid ""
|
|||
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
|
||||
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De verouderde modus voor het vullen van zones wordt niet langer ondersteund."
|
||||
"\n"
|
||||
"De verouderde modus voor het vullen van zones wordt niet langer "
|
||||
"ondersteund.\n"
|
||||
"Zonevullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6101
|
||||
|
@ -36892,7 +36899,8 @@ msgstr "Spoorhoekmodus"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176
|
||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||
msgstr "Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
|
@ -37712,7 +37720,8 @@ msgstr "Vrije afstand voor gebieden: %s."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr "Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:726
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -38734,7 +38743,8 @@ msgstr "Microgolf-opening toevoegen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530
|
||||
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
||||
msgstr "Maak tussenruimte met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak tussenruimte met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535
|
||||
msgid "Add Microwave Stub"
|
||||
|
@ -39095,8 +39105,8 @@ msgstr "Net in rattennest verbergen"
|
|||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
|
||||
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geselecteerde net verbergen in het rattennest van onverbonden netlijnen/"
|
||||
"-bogen"
|
||||
"Geselecteerde net verbergen in het rattennest van onverbonden netlijnen/-"
|
||||
"bogen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
|
||||
msgid "Show Net in Ratsnest"
|
||||
|
@ -39105,8 +39115,8 @@ msgstr "Net in rattennest weergeven"
|
|||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
||||
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geselecteerde net weergeven in het rattennest van onverbonden netlijnen/"
|
||||
"-bogen"
|
||||
"Geselecteerde net weergeven in het rattennest van onverbonden netlijnen/-"
|
||||
"bogen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
|
@ -40992,7 +41002,8 @@ msgstr "PCB-rekenhulpmiddel"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 5.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 11:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
|
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere bildet til utklippstavlen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre fil"
|
||||
|
||||
|
@ -10000,7 +10000,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Navnet '%s' er allerede i bruk."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11082,11 +11082,11 @@ msgstr "Det oppstod en feil under lagring av skjematisk fil \"%s\"."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre skjematisk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Et ark må ha et navn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Et ark må ha en fil spesifisert."
|
||||
|
||||
|
@ -13451,7 +13451,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil ved lagring av skjematisk fil \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil \"%s\""
|
||||
|
@ -13528,13 +13528,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil ved lagring av skjematisk fil \"%s\".\n"
|
||||
"Kunne ikke gi nytt navn til midlertidig fil %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Fil %s lagret"
|
||||
|
@ -17239,7 +17239,7 @@ msgstr "Slett symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Behold symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25672,7 +25672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil ved import av innstillinger fra tavle:\n"
|
||||
"Tilknyttet prosjektfil %s kunne ikke lastes inn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -34246,26 +34246,26 @@ msgstr "Lagre tavelfil som"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Trykt kretskort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Gjenopprettingsfil \"%s\" ble ikke funnet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK for å laste gjenopprettingsfil \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Nåværende styre lukkes, lagre endringene i \"%s\" før du fortsetter?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Nåværende styre vil være stengt. Fortsette?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -34278,47 +34278,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette kan resultere i forskjellige fyllinger fra tidligere Kicad-versjoner "
|
||||
"som brukte linjetykkelsene til brettgrensen på Edge Cuts-laget."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB-filen \"%s\" er allerede åpen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Gjeldende PCB er endret. Lagre endringer?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB \"%s\" eksisterer ikke. Ønsker du å lage den?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Laster "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil ved lasting av skjema.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil ved lasting av tavlefil:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppsto en feil under lagring av fotavtrykket «%s» i prosjektspesifikt "
|
||||
"fotavtrykksbibliotek: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34327,7 +34327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -34335,12 +34335,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Utilstrekkelige tillatelser kreves for å lagre filen\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre egendefinert regelfil «%s»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34349,7 +34349,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil ved lagring av tavlefilen \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34358,7 +34358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil ved lagring av tavlefilen \"%s\".\n"
|
||||
"Kunne ikke gi nytt navn til den midlertidige filen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/>\n"
|
||||
|
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Nie udało się skopiować obrazu do schowka"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać pliku"
|
||||
|
||||
|
@ -9801,7 +9801,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Nazwa '%s' już jest w użyciu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10878,11 +10878,11 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku schematu '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Nie powiódł się zapis schematu '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Arkusz musi posiadać określoną nazwę pliku."
|
||||
|
||||
|
@ -13171,7 +13171,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Przerwij"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13230,7 +13230,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas zapisywania pliku schematu '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego '%s'."
|
||||
|
@ -13244,13 +13244,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas zapisywania pliku schematu '%s'.\n"
|
||||
"Nie można było zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Plik '%s' zapisany."
|
||||
|
@ -16825,7 +16825,7 @@ msgstr "Usuń symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Zachowaj symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23357,16 +23357,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Wartość kontrolna jest pokazywana jako pogrubiona.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obliczenia dotyczą prądów do 35A (zewnętrzne ścieżki) lub 17,5A (wewnętrzne "
|
||||
"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów ("
|
||||
"10 mm).\n"
|
||||
"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów "
|
||||
"(10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wzór z normy IPC 2221 to\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"gdzie:<br>\n"
|
||||
"___I___ = maksymalny prąd w amperach<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w °"
|
||||
"C<br>\n"
|
||||
"___W___ = szerokość milsach<br>\n"
|
||||
"___H___ = grubość (wysokość miedzi) w milsach<br>\n"
|
||||
"___K___ = 0.024 dla ścieżek wewnętrznych lub 0.048 dla ścieżek zewnętrznych\n"
|
||||
|
@ -24905,7 +24905,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas importu ustawień z płytki:\n"
|
||||
"Przypisany plik projektu %s nie może zostać wczytany"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Wczytywanie PCB"
|
||||
|
@ -33661,27 +33661,27 @@ msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Plik odzyskiwania '%s' nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK by załadować plik odzyskiwania '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bieżąca płytka zostanie zamknięta, zapisać zmiany w '%s' przed kontynuacją?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Bieżąca płytka zostanie zamknięta. Kontynuwać?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33695,58 +33695,58 @@ msgstr ""
|
|||
"od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości "
|
||||
"pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Plik PCB '%s' jest już otwarty przez '%s' na '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Zapisać zmiany?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Plik z obwodem drukowanym '%s' nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Tworzenie PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas ładowania PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Przepełnienie pamięci podczas ładowania płytki '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd podczas zapisu footprintu %s do projektowej tablicy bibliotek "
|
||||
"footprintów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu projektowej tablicy bibliotek footprintów."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku reguł użytkownika '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33755,7 +33755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33764,7 +33764,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
|
||||
"Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 03:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt/"
|
||||
|
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Permissões insuficientes para guardar o ficheiro '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Falha ao copiar imagem para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -9817,7 +9817,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "O nome '%s' já está em uso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10893,11 +10893,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo do esquema '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Uma folha deve ter um nome."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Uma folha deve ter um ficheiro definido."
|
||||
|
||||
|
@ -13193,7 +13193,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Aborte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13253,7 +13253,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
@ -13267,13 +13267,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
|
||||
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "O arquivo '%s' foi salvo."
|
||||
|
@ -16868,7 +16868,7 @@ msgstr "Apagar símbolo"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Mantenha o símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24977,7 +24977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao importar as configurações da placa:\n"
|
||||
"O ficheiro do projeto associado %s não pôde ser carregado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "A carregar PCI"
|
||||
|
@ -33753,28 +33753,28 @@ msgstr "Salvar Ficheiro de Placa Como"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Imprimir Placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Arquivo de recuperação '%s' não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK para carregar o arquivo de recuperação '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A placa atual será fechada. deseja salvar as alterações em '%s' antes de "
|
||||
"continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "A placa atual será fechada. Prosseguir?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33788,58 +33788,58 @@ msgstr ""
|
|||
"do KiCad, que usavam as espessuras da linha no limite da borda na camada de "
|
||||
"corte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "A PCI atual foi modificada. Salvar as alterações?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "A PCI '%s' não existe. Deseja criá-lo?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Criando a PCI"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao carregar a PCI '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Memória esgotada ao carregar a PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro ao salvar o footprint %s na biblioteca específica do projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro ao salvar o footprint da tabela na biblioteca de footprint do "
|
||||
"projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes para gravar no arquivo '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo com as regras personalizadas '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33848,7 +33848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33857,7 +33857,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Permissões insuficientes para salvar o arquivo '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao copiar a imagem para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -9837,7 +9837,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "O nome '%s' já está em uso."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10915,11 +10915,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo do esquema '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Uma folha deve ter um nome."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Uma folha deve ter um arquivo definido."
|
||||
|
||||
|
@ -13219,7 +13219,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Aborte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13278,7 +13278,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
@ -13292,13 +13292,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
|
||||
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "O arquivo '%s' foi salvo."
|
||||
|
@ -16895,7 +16895,7 @@ msgstr "Apague o símbolo"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Mantenha o símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao importar as configurações da placa:\n"
|
||||
"O arquivo do projeto associado %s não pôde ser carregado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Carregando a PCI"
|
||||
|
@ -33790,28 +33790,28 @@ msgstr "Salva o arquivo da placa como"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Placa de circuito impressa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Arquivo de recuperação '%s' não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK para carregar o arquivo de recuperação '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A placa atual será fechada. deseja salvar as alterações em '%s' antes de "
|
||||
"continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "A placa atual será fechada. Prosseguir?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33825,58 +33825,58 @@ msgstr ""
|
|||
"do KiCad, que usavam as espessuras da linha no limite da borda na camada de "
|
||||
"corte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "A PCI atual foi modificada. Deseja salvar as alterações?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "A PCI '%s' não existe. Deseja criá-lo?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Criando a PCI"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao carregar a PCI '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Memória esgotada ao carregar a PCI '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro ao salvar o footprint %s na biblioteca específica do projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um erro ao salvar o footprint da tabela na biblioteca de footprint do "
|
||||
"projeto."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permissões insuficientes para gravar no arquivo '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo com as regras personalizadas '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33885,7 +33885,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33894,7 +33894,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
|
||||
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Nu se poate salva fișierul"
|
||||
|
||||
|
@ -9893,7 +9893,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11006,12 +11006,12 @@ msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13418,7 +13418,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
||||
|
@ -13486,13 +13486,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
|
||||
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."
|
||||
|
@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "Simbol alimentare"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25567,7 +25567,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Se încarcă PCB"
|
||||
|
@ -34523,26 +34523,26 @@ msgstr "Salvați raportul în fișier"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -34557,59 +34557,59 @@ msgstr ""
|
|||
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
|
||||
"Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Se încarcă PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34618,7 +34618,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34627,7 +34627,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
|
||||
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
|
||||
|
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить файл"
|
||||
|
||||
|
@ -9784,7 +9784,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Имя '%s' уже используется."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10853,11 +10853,11 @@ msgstr "При сохранении файла схемы '%s' возникла
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить схему '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "У листа должно быть имя."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Листу должен быть назначен файл."
|
||||
|
||||
|
@ -13112,7 +13112,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13171,7 +13171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка сохранения файла схемы '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось создать временный файл '%s'."
|
||||
|
@ -13185,13 +13185,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка сохранения файла схемы '%s'.\n"
|
||||
"Не удалось переименовать временный файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Файл '%s' сохранён."
|
||||
|
@ -16726,7 +16726,7 @@ msgstr "Удалить символ"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Удалить символ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24786,7 +24786,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка импорта настроек из платы:\n"
|
||||
"Не удалось загрузить соответствующий файл проекта %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Загрузка платы"
|
||||
|
@ -33515,27 +33515,27 @@ msgstr "Сохранить файл платы как"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Печатная плата"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Файл восстановления '%s' не найден."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Загрузить файл резервного копирования '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущая плата будет закрыта. Сохранить изменения в '%s' перед продолжением?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Текущая плата будет закрыта. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33548,57 +33548,57 @@ msgstr ""
|
|||
"предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина "
|
||||
"контура платы."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Печатная плата '%s' уже открыта '%s' на '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Текущая плата изменена. Сохранить?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Плата '%s' не существует. Создать?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Создание платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки платы '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Закончилась память при загрузке файла платы '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При сохранении посад.места %s в библиотеку посад.мест проекта возникла "
|
||||
"ошибка."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "При сохранении таблицы библиотек посад.мест проекта возникла ошибка."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Недостаточно прав для записи файла '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения файла особых правил '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33607,7 +33607,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка сохранения платы '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33616,7 +33616,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка сохранения файла платы '%s'.\n"
|
||||
"Не удалось переименовать временный файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Hecko <maco@blava.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sk/>\n"
|
||||
|
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Nedostatočné oprávnenia na uloženie súboru '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Nemožno uložiť súbor"
|
||||
|
||||
|
@ -9899,7 +9899,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Názov „%s“ sa už používa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10981,11 +10981,11 @@ msgstr "Pri ukladaní schematického súboru „%s“ sa vyskytla chyba."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Schému „%s“ sa nepodarilo uložiť"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Hárok musí mať meno."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Na hárku musí byť uvedený súbor."
|
||||
|
||||
|
@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Ukončovanie\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -13407,7 +13407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba pri ukladaní schematického súboru „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor „%s“"
|
||||
|
@ -13421,13 +13421,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba pri ukladaní schematického súboru „%s“.\n"
|
||||
"Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor „%s“"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Súbor „%s“ bol uložený."
|
||||
|
@ -17118,7 +17118,7 @@ msgstr "Odstrániť symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Zachovať symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25520,7 +25520,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba pri importovaní nastavení z karty:\n"
|
||||
"Priradený súbor projektu %s sa nepodarilo načítať"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Načítanie DPS"
|
||||
|
@ -34094,27 +34094,27 @@ msgstr "Uložiť súbor dosky ako"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Doska plošných spojov"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Obnovovací súbor „%s“ sa nenašiel."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Načítať súbor na obnovenie „%s“?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuálna tabuľa bude zatvorená. Chcete pokračovať, uložiť zmeny na „%s“?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Súčasná rada bude uzavretá. Ďalej?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -34127,40 +34127,40 @@ msgstr ""
|
|||
"To môže mať za následok odlišné výplne od predchádzajúcich verzií Kicad, "
|
||||
"ktoré využívali hrúbky čiary hranice dosky vo vrstve Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Súbor PCB „%s“ je už otvorený."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Aktuálna PCB bola upravená. Uložiť zmeny?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB \"%s\" neexistuje. Prajete si ho vytvoriť?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Načítanie DPS"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri načítaní schémy sa vyskytla chyba.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri načítaní súboru dosky:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34168,7 +34168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -34176,7 +34176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -34184,14 +34184,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Na uloženie súboru nie sú potrebné dostatočné povolenia\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34200,7 +34200,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34209,7 +34209,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
|
||||
"Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor „%s“"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sašo Domadenik <saso.doma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
|
@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "Za shranjevanje datoteke '%s' nimate ustreznih dovoljenj."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiranje slike v odložišče ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
|
||||
|
@ -11173,7 +11173,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Ime '%s' je že v uporabi."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -12422,12 +12422,12 @@ msgstr "Pri shranjevanju shematske datoteke »%s« je prišlo do napake."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Sheme \"%s\" ni bilo mogoče shraniti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "List mora imeti ime."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "List mora imeti navedeno datoteko."
|
||||
|
@ -15075,7 +15075,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Urejanje"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
|
@ -15141,7 +15141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri shranjevanju shematske datoteke \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke »%s« ni uspelo"
|
||||
|
@ -15155,13 +15155,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri shranjevanju shematske datoteke \"%s\".\n"
|
||||
"Začasne datoteke ni bilo mogoče preimenovati %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke »%s« ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
|
||||
|
@ -19090,7 +19090,7 @@ msgstr "Izbriši simbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Obdrži simbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -28426,7 +28426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri uvozu nastavitev s plošče:\n"
|
||||
"Povezane datoteke projekta %s ni bilo mogoče naložiti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -38121,28 +38121,28 @@ msgstr "Shrani datoteko plošče kot"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Tiskano vezje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Datoteke za obnovitev \"%s\" ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "V redu za nalaganje obnovitvene datoteke \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutna plošča bo zaprta, shranite spremembe v \"%s\", preden nadaljujete?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Trenutni odbor bo zaprt. Želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
|
@ -38155,41 +38155,41 @@ msgstr ""
|
|||
"To lahko privede do drugačnih polnil iz prejšnjih različic Kicada, ki so "
|
||||
"uporabljale debeline črt meje plošče na plasti Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Datoteka PCB \"%s\" je že odprta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Trenutni PCB je bil spremenjen. Shrani spremembe?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB \"%s\" ne obstaja. Ali ga želite ustvariti?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Nalaganje tiskanega vezja"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri nalaganju sheme.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri nalaganju datoteke plošče:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -38197,7 +38197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -38205,7 +38205,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
|
@ -38213,14 +38213,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Za shranjevanje datoteke potrebujete nezadostna dovoljenja\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -38229,7 +38229,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -38238,7 +38238,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
|
||||
"Začasne datoteke »%s« ni bilo mogoče preimenovati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sr/>\n"
|
||||
|
@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
|
||||
|
||||
|
@ -10300,7 +10300,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11411,12 +11411,12 @@ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Поља морају имати име."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Поља морају имати име."
|
||||
|
@ -13826,7 +13826,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13878,7 +13878,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
@ -13890,13 +13890,13 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Фајл %s сачуван"
|
||||
|
@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "Симбол"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Симбол"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -26024,7 +26024,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
|
@ -34808,27 +34808,27 @@ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Чисто"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Струја"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Струја"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -34836,71 +34836,71 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "фајл не постоји"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Учитава се "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Грешка: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Грешка: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr "Попуњавање зона"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/>\n"
|
||||
|
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiering av bild till urklipp misslyckades"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Kan inte spara fil"
|
||||
|
||||
|
@ -9771,7 +9771,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Namnet '%s' används redan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10841,11 +10841,11 @@ msgstr "Ett fel uppstod när kretsschemafilen '%s' skulle sparas."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Det gick inte att spara kretsschemat '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Ett ark måste ha ett namn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Ett ark måste ha en fil specificerad."
|
||||
|
||||
|
@ -13114,7 +13114,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte spara kretsschemafil '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa temporär fil '%s'."
|
||||
|
@ -13187,13 +13187,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel när kretsschemafil '%s' sparades.\n"
|
||||
"Det gick inte att byta namn på den tillfälliga filen '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Det gick inte att byta namn på temporär fil '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Filen '%s' sparades."
|
||||
|
@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Radera symbol"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Håll symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23272,8 +23272,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Det styrande värdet visas i fetstil.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35 A (yttre lager) eller 17,5 A ("
|
||||
"inre lager), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 "
|
||||
"Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35 A (yttre lager) eller 17,5 A "
|
||||
"(inre lager), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 "
|
||||
"mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Formeln, från IPC 2221, är \n"
|
||||
|
@ -24822,7 +24822,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel vid import av inställningar från kort:\n"
|
||||
"Associerad projektfil %s kunde inte laddas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Laddar mönsterkort"
|
||||
|
@ -33531,26 +33531,26 @@ msgstr "Spara mönsterkortsfil som"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Tryckt kretskort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Återställningsfilen '%s' hittades inte."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK att ladda återställningsfilen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Det aktuella kortet stängs, spara ändringar till '%s' först?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Aktuellt mönsterkort kommer att stängas. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33564,59 +33564,59 @@ msgstr ""
|
|||
"versioner som använde linjetjockleken för mönsterkortskanten på Edge Cuts-"
|
||||
"lagret."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Mönsterkortet '%s' är redan öppnat av '%s' på '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Nuvarande kretskort har modifierats. Spara ändringar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "Mönsterkort '%s' finns inte. Vill du skapa det?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Skapar mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av mönsterkort '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Slut på minne vid inläsning av mönsterkort '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel inträffade under sparande av fotavtrycket %s till projektspecifikt "
|
||||
"bibliotek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel uppstod när den projektspecifika fotavtrycksbibliotekstabellen "
|
||||
"skulle sparas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Fel när fil '%s' för användardefinierade regler sparades."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33625,7 +33625,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel vid sparning av mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33634,7 +33634,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fel vid försök att spara mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"Kunde inte byta namn på temporär fil '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/>\n"
|
||||
|
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "ไม่มีสิทธิเพียงพอเพื่อบั
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "สำเนาภาพไปคลิปบอร์ดล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์"
|
||||
|
||||
|
@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "ชื่อ '%s' ถูกใช้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10673,11 +10673,11 @@ msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่างบั
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "บันทึกวงจร '%s' ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "ชีตต้องมีชื่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "ระต้องระบุไฟล์กับชีตวงจร"
|
||||
|
||||
|
@ -12908,7 +12908,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -12967,7 +12967,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ผิดพลาดระหว่างบันทึกไฟล์วงจร '%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างไฟล์ชั่วคราว '%s'"
|
||||
|
@ -12981,13 +12981,13 @@ msgstr ""
|
|||
"ผิดพลาดในการบันทึกไฟล์วงจร '%s'\n"
|
||||
"ล้มเหลวในการเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "ล้มเหลวที่จะเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "บันทึกไฟล์ '%s' เรียบร้อย"
|
||||
|
@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr "ลบสัญลักษณ์"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "เก็บสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -23065,8 +23065,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ค่าควบคุมจะแสดงเป็นอักษรตัวหนา\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"การคำนวณใช้ได้กับกระแสสูงสุด 35 A (ภายนอก) หรือ 17.5 A (ภายใน) "
|
||||
"อุณหภูมิเพิ่มขึ้นสูงสุด 100 ºC และความกว้างลายทองแดงสูงสุด 400 มิล(10 มม.)\n"
|
||||
"การคำนวณใช้ได้กับกระแสสูงสุด 35 A (ภายนอก) หรือ 17.5 A (ภายใน) อุณหภูมิเพิ่มขึ้นสูงสุด 100 "
|
||||
"ºC และความกว้างลายทองแดงสูงสุด 400 มิล(10 มม.)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"สูตรจาก IPC 2221 คือ \n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
|
@ -24597,7 +24597,7 @@ msgstr ""
|
|||
"เกิดความผิดพลาดนำเข้าการตั้งค่าจากบอร์ด:\n"
|
||||
"ไฟล์โปรเจ็คที่เกี่ยวข้อง %s อ่านไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "กำลังโหลดพีซีบี"
|
||||
|
@ -33233,26 +33233,26 @@ msgstr "บันทึกไฟล์บอร์ดเป็น"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "แผ่นวงจรพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์กู้คืน '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "ตกลงที่จะโหลดไฟล์การกู้คืน '%s' หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "บอร์ดปัจจุบันจะถูกปิด บันทึกการเปลี่ยนแปลงเป็น '%s' ก่อนดำเนินการต่อหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "บอร์ดปัจจุบันจะถูกปิด ดำเนินการต่อ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33264,55 +33264,55 @@ msgstr ""
|
|||
"ซึ่งอาจส่งผลให้มีการเติมที่แตกต่างจาก KiCad "
|
||||
"รุ่นก่อนหน้าที่ใช้ความหนาของเส้นของขอบเขตของบอร์ดบนเลเยอร์ Edge Cuts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "พีซีบี '%s' เปิดอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "พีซีบีปัจจุบันได้รับการแก้ไข บันทึกการเปลี่ยนแปลง?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "พีซีบี '%s' ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "การสร้างพีซีบอร์ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดพีซีบี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำหมด ระหว่างอ่านพีซีบี ' %s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกฟุ้ทพรินท์ %s ไปยังไลบรารีเฉพาะของโปรเจ็กต์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกตารางไลบรารีฟุ้ทพรินท์เฉพาะโปรเจ็กต์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอในการเขียนไฟล์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์กฎแบบกําหนดเอง '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33321,7 +33321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์บอร์ด '%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33330,7 +33330,7 @@ msgstr ""
|
|||
"เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์บอร์ด '%s'\n"
|
||||
"ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ <yukselacikgoz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/>\n"
|
||||
|
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "'%s' dosyasını kaydetmek için yeterli izin yok."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Görüntüyü panoya kopyalama başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Dosya kaydedilemiyor"
|
||||
|
||||
|
@ -9761,7 +9761,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "'%s' adı zaten kullanılıyor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10874,12 +10874,12 @@ msgstr "'%s' şematik dosyası kaydedilirken hata oluştu."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Tüm KiCad şematik dosyaları"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Ağsınıfı'nın bir adı olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Bir sayfanın belirtilen bir dosyası olmalıdır."
|
||||
|
||||
|
@ -13290,7 +13290,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "iptal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13351,7 +13351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' şema dosyası kaydedilirken hata oluştu.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
|
||||
|
@ -13365,13 +13365,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pano dosyası '%s' kaydedilirken hata oluştu.\n"
|
||||
"Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Ayak izi '%s' kaydedildi."
|
||||
|
@ -17098,7 +17098,7 @@ msgstr "Simgeyi Sil"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Sembolü Koru"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25833,7 +25833,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Karttan ayarlar içe aktarılırken hata oluştu: İlişkili proje dosyası %ler "
|
||||
"yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "PCB Yükleniyor"
|
||||
|
@ -35029,26 +35029,26 @@ msgstr "Raporu Dosyaya Kaydet"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "KiCad Baskılı Devre Kartı"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "'%s' kurtarma dosyası bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası arşivlenemedi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Mevcut Kart kapatılacaktır. Devam mı?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -35060,58 +35060,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu, Kenar Kesimleri katmanındaki kart sınırının çizgi kalınlıklarını "
|
||||
"kullanan önceki KiCad sürümlerinden farklı dolgularla sonuçlanabilir."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Şema bağlantı rengi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayak İzi bağlantıları simgesi değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s' mevcut değil. Oluşturmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "PCB Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' yüklenirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "Ayak izi %s projeye özel kitaplığa kaydedilirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Projeye özel ayak izi kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' dosyasını yazmak için yetersiz izinler."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' özel kurallar dosyası kaydedilirken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -35120,7 +35120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' pano dosyası kaydedilirken hata oluştu.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -35129,7 +35129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pano dosyası '%s' kaydedilirken hata oluştu.\n"
|
||||
"Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Kaliuk <staskalyuk.096@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/>\n"
|
||||
|
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Недостатньо прав для збереження файлу '
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Не вдалося скопіювати зображення в буфер обміну"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти файл"
|
||||
|
||||
|
@ -9749,7 +9749,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Ім'я '%s' вже використовується."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10817,11 +10817,11 @@ msgstr "Помилка під час збереження файлу схеми
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти схему '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Лист має мати імʼя."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Листу повинен бути призначений файл."
|
||||
|
||||
|
@ -13087,7 +13087,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "Відміна"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13147,7 +13147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка збереження схеми до файлу '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл '%s'."
|
||||
|
@ -13161,13 +13161,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка збереження файлу схеми '%s'.\n"
|
||||
"Не вдалося перейменувати тимчасовий файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося перейменувати тимчасовий файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "Файл '%s' збережено."
|
||||
|
@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr "Видалити символ"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Утримати символ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24768,7 +24768,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка імпортування налаштувань з плати:\n"
|
||||
"Не вдалося завантажити пов’язаний файл проекту %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Завантаження PCB"
|
||||
|
@ -33520,26 +33520,26 @@ msgstr "Зберегти файли плати як"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Друкована плата"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "Файл відновлення '%s' не знайдено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "Завантажити файл відновлення '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "Поточна плата буде закрита, зберегти зміни до '%s' перед продовженням?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "Поточна плата буде закрита. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -33552,58 +33552,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Це може призвести до заливки, відмінної від попередніх версій KiCad, які "
|
||||
"використовували товщину лінії межі дошки на шарі Edge Cuts."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' вже відкрито '%s' на '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Поточна PCB була змінена. Зберегти зміни?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s' не існує. Ви хочете створите її?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Створення PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка при завантаженні PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Пам'ять вичерпано при завантаженні PCB '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при завантаженні посадкового місця %s до конкретної бібліотеки "
|
||||
"проекту."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при збереженні посадкового місця до таблиці бібліотеки проекту."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Недостатньо прав для запису у файл '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка при збереженні файлу правил користувача '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33612,7 +33612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка збереження файлу плати '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33621,7 +33621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка збереження файлу плати '%s'.\n"
|
||||
"Помилка під час перейменування тимчасового файлу '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 06:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/"
|
||||
|
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Không đủ quyền để lưu file '%s'."
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Lỗi"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Không sao chép được hình ảnh vào khay nhớ tạm"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Không thể lưu file"
|
||||
|
||||
|
@ -10185,7 +10185,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Tên '%s' đã được sử dụng."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -11304,12 +11304,12 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu tệp sơ đồ '%s'."
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Không lưu được sơ đồ mạch '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Trường phải có tên."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13702,7 +13702,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -13756,7 +13756,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lỗi lưu tệp sơ đồ mạch '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"."
|
||||
|
@ -13770,13 +13770,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Lỗi lưu tệp sơ đồ '%s'.\n"
|
||||
"Không thể đổi tên tệp tạm thời '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
|
||||
|
@ -17253,7 +17253,7 @@ msgstr "Nhân bản"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "Biểu tượng Mới"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -25864,7 +25864,7 @@ msgid ""
|
|||
"Associated project file %s could not be loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "Đang tải PCB"
|
||||
|
@ -34693,26 +34693,26 @@ msgstr "Lưu Báo cáo vào Tệp tin"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "OK để tải '%s' tệp khôi phục?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -34720,59 +34720,59 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "Schematic Field"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Các liên kết Symbol đến Footprint đã được sửa đổi. Lưu thay đổi?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "Đang tạo PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "Lỗi tải PCB '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "Hết bộ nhớ khi tải PCB '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linh kiện %s: footprint %s không được tìm thấy trong bất kỳ thư viện "
|
||||
"footprint nào của dự án."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "Không đủ quyền để ghi tập tin '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "Lỗi lưu tệp quy tắc tùy chỉnh '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34781,7 +34781,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lỗi lưu tệp bo mạch '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -34790,7 +34790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Lỗi lưu tệp bo mạch '%s'.\n"
|
||||
"Không thể đổi tên tệp tạm thời '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "权限不足, 无法保存保存文件 '%s'。"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "无法将图像复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "无法保存文件"
|
||||
|
||||
|
@ -9631,7 +9631,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "名称 '%s' 已被使用。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10684,11 +10684,11 @@ msgstr "保存原理图文件 '%s' 时出错。"
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "未能保存原理图 '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "图纸必须要有一个名称。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "图纸必须要有对应的文件。"
|
||||
|
||||
|
@ -12904,7 +12904,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr ""
|
|||
"保存原理图文件 '%s' 出错。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "未能创建临时文件 '%s'。"
|
||||
|
@ -12975,13 +12975,13 @@ msgstr ""
|
|||
"保存原理图文件 '%s' 时出错。\n"
|
||||
"重命名临时文件 %s 失败。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "未能重命名临时文件 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "文件 '%s' 已保存。"
|
||||
|
@ -16414,7 +16414,7 @@ msgstr "删除符号"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "保留符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24357,7 +24357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"从电路板导入设置错误: \n"
|
||||
"无法加载关联项目文件 %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "加载 PCB 中"
|
||||
|
@ -32950,26 +32950,26 @@ msgstr "另存文件"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "印刷电路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "找不到备份文件 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "确定加载恢复文件 '%s' 吗?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "当前电路板将被关闭, 是否在继续之前保存对 '%s' 的变更?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "当前电路板将关闭。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -32981,55 +32981,55 @@ msgstr ""
|
|||
"老版本的 KiCad 会将电路板边缘 (Edge Cuts 层) 的线宽作为铜间距, 因此新的填充结"
|
||||
"果可能与老版本的填充结果不同。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB '%s' 已由 '%s' 在 '%s' 中打开。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "当前 PCB 已被修改。是否保存变更?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s' 不存在, 要创建它吗?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "PCB 创建中"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "加载 PCB '%s' 时出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "加载电路板 '%s' 时内存耗尽"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "将封装 %s 保存到工程专用封装库时出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "保存工程专用封装库表时出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "无足够权限写入文件 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "保存自定义规则文件 '%s' 出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33038,7 +33038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"保存电路板文件 '%s' 出错。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33047,7 +33047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"保存电路板文件 '%s' 时出错。\n"
|
||||
"重命名临时文件 '%s' 失败。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "存檔權限不足 '%s'。"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "無法將影象複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "無法儲存檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -9609,7 +9609,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "名稱 '%s' 已經在使用中。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10657,11 +10657,11 @@ msgstr "儲存原理圖檔案 '%s' 發生錯誤。"
|
|||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "未能儲存原理圖 '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "圖框必須要有一個名稱。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "圖框必須具有指定的檔案。"
|
||||
|
||||
|
@ -12878,7 +12878,7 @@ msgid "Abort"
|
|||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
|
||||
"the new format when saved."
|
||||
|
@ -12936,7 +12936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"儲存原理圖檔案 \"%s\" 發生錯誤。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "未能建立臨時檔案 '%s'。"
|
||||
|
@ -12950,13 +12950,13 @@ msgstr ""
|
|||
"儲存原理圖檔案 \"%s\" 時出錯。\n"
|
||||
"重新命名臨時檔案 %s 失敗。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
|
||||
msgstr "未能重新命名臨時檔案 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1155
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' saved."
|
||||
msgstr "檔案 '%s' 已儲存。"
|
||||
|
@ -16391,7 +16391,7 @@ msgstr "刪除符號"
|
|||
msgid "Keep Symbol"
|
||||
msgstr "保留符號"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
|
||||
|
@ -24341,7 +24341,7 @@ msgstr ""
|
|||
"從電路板匯入設定錯誤:\n"
|
||||
"無法載入關聯專案檔案 %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
|
||||
msgid "Loading PCB"
|
||||
msgstr "載入 PCB 中"
|
||||
|
@ -32934,26 +32934,26 @@ msgstr "另存檔案"
|
|||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "印刷電路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recovery file '%s' not found."
|
||||
msgstr "沒有找到備份檔案 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
|
||||
msgstr "確定載入恢復檔案 \"%s\" 嗎?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr "當前電路板將被關閉,是否在繼續之前儲存對 \"%s\" 的變更?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:411
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
msgstr "當前電路板將關閉。是否繼續?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:594
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -32965,55 +32965,55 @@ msgstr ""
|
|||
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) 的線粗細作為銅間距,因此新的填充"
|
||||
"結果可能與老版本的填充結果不同。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:640
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "PCB“%s”已由“%s”在“%s”處開啟。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:651
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:648
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "當前 PCB 已被修改。是否儲存變更?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
|
||||
msgstr "PCB '%s' 不存在,你想建立它嗎?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:679
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:676
|
||||
msgid "Creating PCB"
|
||||
msgstr "PCB 建立中"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PCB '%s'."
|
||||
msgstr "載入 PCB '%s' 時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
|
||||
msgstr "載入電路板 '%s' 時記憶體耗盡"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:916
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "將封裝“%s”儲存到工程專用封裝庫時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:944
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "儲存工程專用封裝庫表時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
|
||||
msgstr "無足夠許可權寫入檔案 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr "儲存自定義規則檔案 '%s' 出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33022,7 +33022,7 @@ msgstr ""
|
|||
"儲存電路板檔案 '%s' 出錯。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1117
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -33031,7 +33031,7 @@ msgstr ""
|
|||
"儲存電路板檔案 \"%s\" 時出錯。\n"
|
||||
"重新命名臨時檔案 \"%s\" 失敗。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1230
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue