Update translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2024-02-19 11:26:11 -08:00
parent efaa3b5ca8
commit f74e4fa73e
37 changed files with 1163 additions and 1151 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Elswah <janelswah2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ar/>\n"
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "فشل نسخ الصورة إلى الحافظة"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "لا يمكن حفظ الملف"
@ -9381,7 +9381,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10384,11 +10384,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
@ -12554,7 +12554,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -12603,7 +12603,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr ""
@ -12615,13 +12615,13 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
@ -15802,7 +15802,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23498,7 +23498,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr ""
@ -31455,26 +31455,26 @@ msgstr ""
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -31482,69 +31482,69 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Michał Radziejewicz <radziejewiczmichal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>."
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Невъзможно съхранение на файл"
@ -10561,7 +10561,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11691,12 +11691,12 @@ msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна биб
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Неуспешно създаване"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Стойност на класа на веригите"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Стойност на класа на веригите"
@ -14181,7 +14181,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване\n"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -14237,7 +14237,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Неуспешно създаване на файл"
@ -14249,13 +14249,13 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Неуспешно създаване на файл"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Файл %s съхранен"
@ -17757,7 +17757,7 @@ msgstr "Символ \"Несвързан\""
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Захранващ символ"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -26484,7 +26484,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -35576,29 +35576,29 @@ msgstr "Запамети Файл на Платката"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Печатна Платка"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Помощен файл %s не е намерен."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "\"ОК\" за зареждане на възстановителен файл"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Текущата Платка ще бъде загубена и тази операция не подлежи на "
"възстановяване. Продължение?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Текущите данни ще се загубят?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -35606,67 +35606,67 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Печатната платка е променена. Отказвате ли промените?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Зареждане"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Печат на схема"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Грешка при четене на PcbPlotParams от %s:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \""
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -35675,7 +35675,7 @@ msgstr ""
"Грешка при създаване на файл %s file: невъзможност за създаване на временен "
"файл"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ca/>\n"
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "No tens permisos d'escriptura per a desar el fitxer '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "No s'ha pogut copiar la imatge al porta-retalls"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "No es pot desar el fitxer"
@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "El nom '%s' ja està en ús."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10891,11 +10891,11 @@ msgstr "Error al desar el fitxer d'esquemàtic '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "No s'ha pogut desar l'esquemàtic '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Una fulla ha de tenir un nom."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Una fulla ha de tenir un fitxer especificat."
@ -13233,7 +13233,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "S'està avortant"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13294,7 +13294,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en desar el fitxer de l'esquemàtic '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'."
@ -13308,13 +13308,13 @@ msgstr ""
"Error en desar el fitxer de l'esquemàtic '%s'.\n"
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "S'ha desat el fitxer '%s'."
@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Símbol d'alimentació"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr ""
"Error en importar la configuració del projecte:\n"
"No s'ha pogut carregar el fitxer de projecte %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "S'està carregant la PCB"
@ -34041,28 +34041,28 @@ msgstr "Anomena i desa el fitxer de la placa"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placa de circuit imprès"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Vols carregar el fitxer de recuperació '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Es tancarà la placa actual, vols desar els canvis a '%s' abans de continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Les dades actuals es perdran?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -34070,61 +34070,61 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "La PCB '%s' ja està oberta."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "La PCB '%s' no existeix. Vols crear-la?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "S'està creant la PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Error en carregar la PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria en carregar la '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
"símbols «%s»."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"S'ha produït un error quan s'intentava desar la peça a la biblioteca de "
"símbols «%s»."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisos insuficients per escriure al fitxer '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Error en desar el fitxer de normes personalitzades '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34133,7 +34133,7 @@ msgstr ""
"Error en desar el fitxer de la placa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34142,7 +34142,7 @@ msgstr ""
"Error en desar el fitxer de la placa '%s'.\n"
"No s'ha pogut canviar el nom al fitxer temporal '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/cs/>\n"
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Nedostatečná oprávnění k uložení souboru '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat obrázek do schránky"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Nelze uložit soubor"
@ -9722,7 +9722,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Název '%s' se již používá."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10788,11 +10788,11 @@ msgstr "Chyba při ukládání souboru schématu '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Selhalo uložení schématu '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "List musí mít název."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "List musí mít specifikovaný soubor."
@ -13044,7 +13044,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr ""
"Chyba uložení souboru schématu '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor '%s'."
@ -13118,13 +13118,13 @@ msgstr ""
"Chyba uložení souboru schématu '%s'.\n"
"Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Soubor '%s' uložen."
@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "Smazat symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Ponechat symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24604,7 +24604,7 @@ msgstr ""
"Chyba při importování nastavení z desky:\n"
"Přidružený soubor projektu %s nelze načíst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Načítání DPS"
@ -32888,26 +32888,26 @@ msgstr "Uložit soubor desky jako"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Deska plošných spojů"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Soubor obnovy '%s' nenalezen."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK pro načtení souboru obnovení '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Aktuální deska bude uzavřena, uložit změny do '%s' před pokračováním?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Aktuální deska bude uzavřena. Pokračovat?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -32920,56 +32920,56 @@ msgstr ""
"To může mít za následek odlišné výplně oproti předchozím verzím KiCadu, "
"které používaly tloušťky čáry hranice desky na vrstvě Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Soubor DPS '%s' je již otevřen."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuální DPS byla upravena. Uložit změny?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "DPS '%s' neexistuje. Chcete ji vytvořit?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Vytváření DPS"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Chyba při načítání DPS '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Přetečení paměti při načítání DPS '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Chyba při ukládání pouzdra %s do knihovny pouzder specifických pro projekt."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Chyba ukládání tabulky pouzder projektu."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Nedostatečná oprávnění k zápisu do souboru '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Chyba ukládání souboru vlastních pravidel '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -32978,7 +32978,7 @@ msgstr ""
"Chyba uložení souboru desky '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -32987,7 +32987,7 @@ msgstr ""
"Chyba uložení souboru desky '%s'.\n"
"Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kunne ikke kopiere billedet til udklipsholderen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Filen kan ikke gemmes"
@ -9944,7 +9944,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Navnet '%s' er allerede i brug."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11027,11 +11027,11 @@ msgstr "Der opstod en fejl under lagring af skematisk fil \"%s\"."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Kunne ikke gemme skematisk \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Et ark skal have et navn."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Et ark skal have en fil angivet."
@ -13393,7 +13393,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -13456,7 +13456,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved lagring af skematisk fil \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige fil \"%s\""
@ -13470,13 +13470,13 @@ msgstr ""
"Fejl ved lagring af skematisk fil \"%s\".\n"
"Kunne ikke omdøbe midlertidig fil %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige fil \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Filen %s gemt."
@ -17183,7 +17183,7 @@ msgstr "Slet symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Opbevar symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25604,7 +25604,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved import af indstillinger fra kort:\n"
"Tilknyttet projektfil %s kunne ikke indlæses"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -34172,26 +34172,26 @@ msgstr "Gem bestyrelsesfil som"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Printplade"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Gendannelsesfil \"%s\" blev ikke fundet."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK for at indlæse gendannelsesfil \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Nuværende tavle lukkes, gem ændringer i \"%s\", inden du fortsætter?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Nuværende bestyrelse vil være lukket. Blive ved?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -34204,40 +34204,40 @@ msgstr ""
"Dette kan resultere i forskellige udfyldninger fra tidligere Kicad-"
"versioner, der brugte linjetykkelserne på kortgrænsen på Edge Cuts-laget."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB-filen \"%s\" er allerede åben."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Det aktuelle printkort er blevet ændret. Gem ændringer?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB \"%s\" findes ikke. Ønsker du at oprette det?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Indlæser "
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af skematisk.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af kortfil:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -34246,7 +34246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -34255,7 +34255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -34263,14 +34263,14 @@ msgstr ""
"Der kræves ikke tilstrækkelige tilladelser til at gemme filen\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34279,7 +34279,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34288,7 +34288,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved lagring af kortfil \"%s\".\n"
"Kunne ikke omdøbe midlertidig fil \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 13:54+0000\n"
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/de/>\n"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Speichern der Datei \"%s\"."
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
@ -9867,7 +9867,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10950,11 +10950,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Schaltplandatei \"%s\"."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht speichern"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Ein Schaltplanblatt muss einen Namen haben."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Für ein Schaltplanblatt muss eine Datei angegeben sein."
@ -13247,7 +13247,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13306,7 +13306,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Konnte temporäre Datei \"%s\" nicht erstellen."
@ -13320,13 +13320,13 @@ msgstr ""
"Fehler beim Schreiben der Schaltplandatei \"%s\".\n"
"Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Temporäre Datei \"%s\" konnte nicht umbenannt werden."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Datei \"%s\" gespeichert."
@ -16929,7 +16929,7 @@ msgstr "Symbol löschen"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Symbol behalten"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25055,7 +25055,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Importieren der Einstellungen von Platine:\n"
"Die zugehörige Projektdatei %s konnte nicht geladen werden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Leiterplatte wird geladen"
@ -33856,28 +33856,28 @@ msgstr "Platinendatei speichern als"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Leiterplatte"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" wurde nicht gefunden."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Wiederherstellungsdatei \"%s\" laden?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Die aktuelle Platine wird geschlossen, Änderungen in \"%s\" speichern bevor "
"Sie fortfahren?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Die aktuelle Platine wird geschlossen. Fortfahren?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33891,58 +33891,58 @@ msgstr ""
"denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge-Cuts-Lage "
"verwendet wurde."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Platine \"%s\" ist bereits geöffnet durch \"%s\" auf \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Die aktuelle Platine wurde geändert. Änderungen speichern?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Leiterplatte '%s' existiert nicht. Soll diese erstellt werden?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Leiterplatte wird erzeugt"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Fehler beim Laden der Leiterplatte \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Speicher erschöpft beim Laden der Platine \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Fehler beim Speichern des Footprints \"%s\" in die projektspezifische "
"Bibliothek."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Fehler beim Speichern der projektspezifischen Footprint-Bibliothekstabelle."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen zum Schreiben der Datei \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Fehler beim Speichern von benutzerdefinierter Regeldatei '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33951,7 +33951,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern von Platinendatei '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Platinendatei \"%s\".\n"
"Konnte Temporärdatei \"%s\" nicht umbenennen."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/el/>\n"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα για αποθήκευση του
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εικόνας στο πρόχειρο"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου"
@ -9837,7 +9837,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Το όνομα '%s' χρησιμοποιείται ήδη."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10921,11 +10921,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχη
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σχηματικού \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Κάθε φύλλο πρέπει να έχει όνομα."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Ένα φύλλο πρέπει να έχει καθορισμένο αρχείο."
@ -13225,7 +13225,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Ματαίωση"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13285,7 +13285,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s'."
@ -13299,13 +13299,13 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου σχηματικού '%s'.\n"
"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Αρχείο \"%s\" αποθηκεύτηκε."
@ -16888,7 +16888,7 @@ msgstr "Διαγραφή Συμβόλου"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Διατήρηση Συμβόλου"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23448,8 +23448,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Η τιμή ελέγχου εμφανίζεται με έντονη γραφή.\n"
"\n"
"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A (εσωτερικά)"
", θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n"
"Οι υπολογισμοί ισχύουν για ρεύματα έως 35 A (εξωτερικά) ή 17,5 A "
"(εσωτερικά), θερμοκρασίες έως 100 ºC και πλάτη έως 400 mil (10 mm).\n"
"\n"
"Ο τύπος, από το IPC 2221, είναι\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
@ -24990,7 +24990,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων από την πλακέτα:\n"
"Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συσχετισμένου αρχείου έργου %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Φόρτωση PCB"
@ -33813,27 +33813,27 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Πλακέτας Ως"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Να φορτωθεί αρχείο επαναφοράς '%s';"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει, αποθήκευση αλλαγών στο \"%s\" πριν το επόμενο?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει. Συνέχεια;"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33847,57 +33847,57 @@ msgstr ""
"εκδόσεις του Kicad που χρησιμοποιούσαν το πάχος γραμμής του ορίου πλακέτας "
"στο επίπεδο Όρια Άκρων."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Το αρχείο PCB '%s' είναι ήδη ανοιχτό από το '%s' στο '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα έχει τροποποιηθεί. Αποθήκευση των αλλαγών;"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Η πλακέτα \"%s\" δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Δημιουργία PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε κατά τη φόρτωση του PCB '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Σφάλμα αποθήκευσης του αποτυπώματος %s στη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων για το "
"συγκεκριμένο έργο."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων έργου."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα εγγραφής του αρχείου '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου κανόνων '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33915,7 +33915,7 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας '%s'.\n"
"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 13:54+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/es/>\n"
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Fallo al copiar la imagen al portapapeles"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "No se puede guardar el archivo"
@ -9820,7 +9820,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10898,11 +10898,11 @@ msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Una hoja debe tener un nombre."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
@ -13196,7 +13196,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13255,7 +13255,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "No ha podido crearse el archivo temporal '%s'."
@ -13269,13 +13269,13 @@ msgstr ""
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
"No ha podido renombrarse el archivo temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "No se ha podido renombrar el archivo temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'."
@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr "Eliminar símbolo"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Mantener símbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24985,7 +24985,7 @@ msgstr ""
"Error al importar la configuración de la placa:\n"
"No se pudo cargar el archivo de proyecto asociado %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Cargando placa"
@ -33771,28 +33771,28 @@ msgstr "Guardar archivo de placa como"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placa de circuito impreso"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'."
# Pendiente de contexto
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Se cerrará la placa actual. ¿Continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33805,56 +33805,56 @@ msgstr ""
"Esto puede resultar en rellenos diferentes a versiones anteriores de KiCad "
"que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s' ya está abierto por '%s' en '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Se ha modificado la placa actual. ¿Guardar cambios?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Creando placa"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Error al cargar la placa '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Se agotó la memoria al cargar la placa '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Error al guardar la huella %s a la biblioteca específica del proyecto."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Error al guardar la tabla de bibliotecas de huellas específicas del proyecto."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para escribir el archivo '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Error al guardar el archivo de reglas personalizadas '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33863,7 +33863,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33872,7 +33872,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
"Fallo al renombrar el archivo temporal '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Permisos insuficientes para guardar el archivo '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "No se pudo copiar la imagen al portapapeles"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "No se puede guardar el archivo"
@ -9823,7 +9823,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "El nombre '%s' ya está en uso."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10903,11 +10903,11 @@ msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Una hoja debe tener un nombre."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Una hoja debe tener un archivo especificado."
@ -13201,7 +13201,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13260,7 +13260,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "No ha podido crearse el archivo temporal '%s'."
@ -13274,13 +13274,13 @@ msgstr ""
"Error al guardar archivo de esquema '%s'.\n"
"No ha podido renombrarse el archivo temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "No se ha podido renombrar el archivo temporal '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Se ha guardado el archivo '%s'."
@ -16872,7 +16872,7 @@ msgstr "Eliminar símbolo"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Mantener símbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23440,8 +23440,8 @@ msgid ""
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
"\n"
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista "
"adecuado.\n"
"\n"
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
"que puede soportar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr ""
"Error al importar la configuración de la placa:\n"
"No se pudo cargar el archivo de proyecto asociado %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Cargando placa"
@ -33799,28 +33799,28 @@ msgstr "Guardar archivo de placa como"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placa de circuito impreso"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'."
# Pendiente de contexto
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Se cerrará la placa actual. ¿Continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33833,56 +33833,56 @@ msgstr ""
"Esto puede resultar en rellenos diferentes a versiones anteriores de KiCad "
"que usaban el ancho de línea del borde de la placa en la capa Edge.Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "La placa '%s' ya está abierta por '%s' en '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Se ha modificado la placa actual. ¿Guardar cambios?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Creando placa"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Error al cargar la placa '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Se agotó la memoria al cargar la placa '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Error al guardar la huella %s a la biblioteca específica del proyecto."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Error al guardar la tabla de bibliotecas de huellas específicas del proyecto."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para escribir el archivo '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Error al guardar el archivo de reglas personalizadas '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33891,7 +33891,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33900,7 +33900,7 @@ msgstr ""
"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
"No se pudo renombrar el archivo temporal '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/et/>\n"
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr ""
@ -9382,7 +9382,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10385,11 +10385,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
@ -12555,7 +12555,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -12604,7 +12604,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr ""
@ -12616,13 +12616,13 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
@ -15803,7 +15803,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23499,7 +23499,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr ""
@ -31456,26 +31456,26 @@ msgstr ""
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -31483,69 +31483,69 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/fi/>\n"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Ei riittäviä käyttöoikeuksia tiedoston '%s' tallentamiseen."
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kuvan kopioiminen leikepöydälle ei onnistunut"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa"
@ -9782,7 +9782,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Nimi %s on jo käytössä."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10855,11 +10855,11 @@ msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston '%s' tallennuksessa tapahtui virhe."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Kytkentäkaavion '%s' tallentaminen epäonnistui"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Arkilla on oltava nimi."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Arkin on oltava määritetty tiedosto."
@ -13128,7 +13128,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13188,7 +13188,7 @@ msgstr ""
"Virhe tallentaessa kytkentäkaaviotiedostoa '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' luominen epäonnistui."
@ -13202,13 +13202,13 @@ msgstr ""
"Virhe kytkentäkaaviotiedoston '%s' tallennuksessa.\n"
"Väliaikaisen tiedoston '%s' nimeäminen uudelleen epäonnistui."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' uudelleennimeäminen epäonnistui."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Tiedosto '%s' tallennettu."
@ -16754,7 +16754,7 @@ msgstr "Poista symboli"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Säilytä symboli"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23275,8 +23275,8 @@ msgstr ""
"Määräävä arvo näytetään lihavoituna.\n"
"\n"
"Laskelmat pätevät enintään 35 A (ulkoinen johdin) tai 17,5 A (sisäinen "
"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil ("
"10 mm) leveyksille.\n"
"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil "
"(10 mm) leveyksille.\n"
"\n"
"IPC 2221 -kaava on\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
@ -24816,7 +24816,7 @@ msgstr ""
"Virhe asetusten tuomisessa piirilevyltä:\n"
"Liitettyä projektitiedostoa %s ei voitu ladata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Ladataan piirilevyä"
@ -33515,28 +33515,28 @@ msgstr "Tallenna levytiedosto nimellä"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Piirilevy"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Palautustiedostoa '%s' ei löydy."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK ladata palautustiedosto '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Nykyinen piirilevy suljetaan. Tallennetaanko muutokset tiedostoon \"%s\" "
"ennen jatkamista?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Nykyinen hallitus on suljettu. Jatkaa?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33548,56 +33548,56 @@ msgstr ""
"Tämä voi johtaa erilaisiin täyttöihin kuin aiemmissa Kicad-versioissa, "
"joissa käytettiin levyn ääriviivan paksuutta Edge Cuts -kerroksessa."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Piirilevy '%s' on jo avattuna '%s' kohteessa '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Nykyistä piirilevyä on muokattu. Tallenna muutokset?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Piirilevyä '%s' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Luodaan piirilevyä"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Virhe ladattaessa piirilevyä '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Muisti loppui ladattaessa piirilevyä '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Virhe tallennettaessa jalanjälkeä %s projektin kirjastoon."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Tapahtui virhe tallennettaessa tiettyä projektin jalanjälkikirjastoluetteloa."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Ei riittäviä oikeuksia tiedostoon '%s' kirjoittamiseen."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Virhe tallettaessa mukautettujen sääntöjen tiedostoa '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33606,7 +33606,7 @@ msgstr ""
"Virhe tallennettaessa piirilevytiedostoa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33615,7 +33615,7 @@ msgstr ""
"Virhe levytiedoston '%s' tallennuksessa.\n"
"Väliaikaisen tiedoston '%s' nimeäminen uudelleen epäonnistui."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 09:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Autorisations requises insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Impossible de sauver le fichier"
@ -9856,7 +9856,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10941,11 +10941,11 @@ msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Une feuille doit avoir un nom."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié."
@ -13256,7 +13256,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr ""
"Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'."
@ -13330,13 +13330,13 @@ msgstr ""
"Erreur en sauvant le fichier schématique '%s'.\n"
"Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fichier '%s' sauvé."
@ -16936,7 +16936,7 @@ msgstr "Supprimer Symbole"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Conserver le Symbole"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25069,7 +25069,7 @@ msgstr ""
"Erreur dimportation des paramètres à partir du circuit imprimé :\n"
"Impossible de charger le fichier de projet associé %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Chargement du PCB"
@ -33852,28 +33852,28 @@ msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Circuit imprimé"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Fichier de secours '%s' non trouvé."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Ok pour charger le fichier de secours '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Le circuit actuel va être fermé,. Sauver les changements en '%s' avant de "
"continuer ?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Le circuit actuel va être fermé. Continuer?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33887,59 +33887,59 @@ msgstr ""
"versions précédentes de Kicad qui utilisaient lépaisseur de ligne du "
"contour de la carte sur la couche Contours du PCB."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Le PCB '%s' est déjà ouvert par '%s' à '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous sauver les changements?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Le PCB '%s' n'existe pas. Voulez vous le créer?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Création du PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Mémoire épuisée lors du chargement du fichier PCB '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Erreur lors de la sauvegarde de l'empreinte '%s' dans la librairie "
"d'empreintes du projet."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Erreur lors de la sauvegarde de la table des librairie d'empreintes du "
"projet."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Autorisations insuffisantes pour enregistrer le fichier '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Erreur en enregistrant le fichier des règles personnalisées '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33948,7 +33948,7 @@ msgstr ""
"Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33957,7 +33957,7 @@ msgstr ""
"Erreur en sauvegarde du fichier PCB '%s'.\n"
"Impossible de renommer le fichier temporaire '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Hajdu Norbert <norbert.hajdu.biz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/hu/>\n"
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl mentéséhez írási jogosultságokra van szükség."
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nem sikerült a képet a vágólapra másolni"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "A fájlt nem lehet menteni"
@ -11055,7 +11055,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Már létezik egy \"%s\" nevű réteg."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -12259,12 +12259,12 @@ msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Kapcsolási rajz \"%s\" mentése sikertelen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "A mezőnek nevet kell adni."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "A vezetékosztálynak nevet kell adni."
@ -14846,7 +14846,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás\n"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -14912,7 +14912,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájlt nem lehet létrehozni"
@ -14926,13 +14926,13 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentése során.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájlt nem lehet létrehozni"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "A(z) %s fájl mentése megtörtént"
@ -18757,7 +18757,7 @@ msgstr "Rajzjel Törlés"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Új rajzjel"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -27906,7 +27906,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -37524,29 +37524,29 @@ msgstr "Nyákterv fájl mentése másként"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Nyomtatott áramköri lap"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "A(z) \"%s\" biztonsági másolat fájl nem található."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "A visszaállítás sikerült a(z) \"%s\" biztonsági másolat fájlból."
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"A jelenlegi nyákterv el fog veszni, a művelet nem vonható vissza!\n"
"Folytatja?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Az aktuális adatok elveszhetnek?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -37559,41 +37559,41 @@ msgstr ""
"Ez a KiCad korábbi verzióiban eltérő módon működött, amelyek esetén\n"
"a körvonal vastagság határozta meg a szigetelési távolságot."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" nyákterv fájl már meg van nyitva."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "A nyákterv módosult. Menti a módosításokat?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "A(z) \"%s\" panel nem létezik. Szeretné létrehozni?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Betöltés "
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Hiba a nyákterv betöltése közben:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -37602,7 +37602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -37611,20 +37611,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -37633,7 +37633,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -37642,7 +37642,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" panel fájl mentése közben.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Neko Nekowazarashi <kodra@nekoweb.my.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Izin tidak cukup untuk menyimpan file '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Gagal menyalin gambar ke papan klip"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas"
@ -10093,7 +10093,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Berkas %s sudah ada."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11194,12 +11194,12 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\"."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Gagal menyimpan berkas pustaka simbol '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah nama berkas yang valid."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Sebuah lembar kerja harus memiliki sebuah berkas yang ditentukan."
@ -13574,7 +13574,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Batalkan"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr ""
"Gagal menyimpan berkas skematik \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Gagal membuat berkas sementara \"%s\""
@ -13644,13 +13644,13 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas skematik \"%s\".\n"
"Gagal mengganti nama berkas sementara %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Gagal membuat berkas sementara \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Berkas \"%s\" disimpan."
@ -17157,7 +17157,7 @@ msgstr "Hapus Simbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Simbol Baru"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25586,7 +25586,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat mengimpor pengaturan dari papan sirkuit:\n"
"Berkas proyek terkait %s tidak dapat dimuat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -34288,27 +34288,27 @@ msgstr "Simpan Berkas Papan Sirkuit Sebagai"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Papan Sirkuit KiCad"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Berkas pemulihan \"%s\" tidak ditemukan."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Oke untuk memuat berkas pemulihan \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Data saat ini akan hilang?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -34316,43 +34316,43 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Berkas PCB \"%s\" sudah terbuka."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Simbol saat ini telah dimodifikasi. Simpan perubahan?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
"Pustaka '%s' tidak ada.\n"
"Apakah Anda ingin membuatnya?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Memuat %s"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat memuat berkas skematik \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat memuat berkas papan sirkuit:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -34360,7 +34360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -34368,7 +34368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -34376,14 +34376,14 @@ msgstr ""
"Izin yang diperlukan tidak cukup untuk menyimpan berkas\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34392,7 +34392,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34401,7 +34401,7 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas papan sirkuit \"%s\".\n"
"Gagal mengganti nama berkas sementara \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Permessi insufficienti per salvare il file '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10977,11 +10977,11 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema \"%s\"."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Fallito il salvataggio dello schema \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Un foglio deve avere un nome."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Un foglio deve avere un file specificato."
@ -13264,7 +13264,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Fallita creazione file temporaneo \"%s\"."
@ -13337,13 +13337,13 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio del file schema \"%s\".\n"
"Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Fallita rinomina del file temporaneo \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "File \"%s\" salvato."
@ -16895,7 +16895,7 @@ msgstr "Elimina simbolo"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Mantieni simbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24969,7 +24969,7 @@ msgstr ""
"Errore importando le impostazioni dalla scheda:\n"
"Il file progetto associato %s è impossibile da caricare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Caricamento C.S."
@ -33716,28 +33716,28 @@ msgstr "Salva file scheda come"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Circuito stampato"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "File di recupero '%s' non trovato."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Ok per caricare il file di recupero '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"La scheda corrente verrà chiusa, salvare i cambiamenti su \"%s\" prima di "
"continuare?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "La scheda corrente verrà chiusa. Continuare?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33750,60 +33750,60 @@ msgstr ""
"Ciò può portare a riempimenti diversi dalle versioni precedenti di KiCad che "
"usavano lo spessore della linea del bordo scheda sullo strato Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Il file del C.S. '%s' è già aperto da '%s' in '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Il circuito stampato corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Il circuito stampato \"%s\" non esiste. Crearlo?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Creazione C.S."
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Errore nel caricamento del C.S. '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memoria esaurita nel caricamento file C.S. '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Errore nel salvataggio impronta %s nella libreria impronte specifica del "
"progetto."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Errore nel salvataggio della tabella librerie impronte specifica del "
"progetto."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Errore nel salvataggio del file regole personalizzato '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33812,7 +33812,7 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio del file scheda '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33821,7 +33821,7 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio file scheda '%s'.\n"
"Fallita rinomina del file temporaneo '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:02+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ja/>\n"
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "ファイル '%s' を保存するための権限がありません。"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "クリップボードに画像をコピーできませんでした"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "ファイルを保存できません"
@ -9744,7 +9744,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "名前 '%s' はすでに使われています。"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10808,11 +10808,11 @@ msgstr "回路図ファイル '%s' の保存中にエラーが発生しました
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "回路図 '%s' の保存に失敗しました"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "シートは名前を持つ必要があります。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "シートは指定されたファイルを持つ必要があります。"
@ -13071,7 +13071,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "中断"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr ""
"回路図ファイル '%s' 保存中のエラー.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "一時ファイル '%s の作成に失敗しました。"
@ -13144,13 +13144,13 @@ msgstr ""
"回路図ファイル '%s' 保存中のエラー。\n"
"一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "一時ファイル '%s' の作成に失敗しました。"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "ファイル '%s' を保存しました。"
@ -16696,7 +16696,7 @@ msgstr "シンボルを削除"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "シンボルを保持"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23199,8 +23199,8 @@ msgstr ""
"\n"
"制御する値はボールド体で表示されます。\n"
"\n"
"計算は、電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、"
"は 400mil (10mm) までの範囲で有効です。\n"
"計算は、電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、"
"は 400mil (10mm) までの範囲で有効です。\n"
"\n"
"計算式 (IPC 2221 より)\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
@ -24736,7 +24736,7 @@ msgstr ""
"基板から設定をインポート中のエラー:\n"
"関連したプロジェクト ファイル %s をロードできませんでした"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "PCBをロードしています"
@ -33023,7 +33023,8 @@ msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:466
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr "プロジェクトがロードされておらず、ライブラリの等価性テストをスキップしていま"
msgstr ""
"プロジェクトがロードされておらず、ライブラリの等価性テストをスキップしていま"
"す。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470
@ -33394,26 +33395,26 @@ msgstr "基板ファイルを名前を付けて保存"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "プリント基板"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "リカバリー ファイル '%s' が見つかりません。"
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "リカバリー ファイル '%s' をロードしますか?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "現在の基板を閉じ、続行する前に '%s' へ変更を保存しますか?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "現在の基板は閉じられます。続けますか?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33425,59 +33426,59 @@ msgstr ""
"これにより、Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前の"
"バージョンの KiCad とは異なった塗りつぶしの結果となります。"
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s' はすでに[ユーザー:'%s' ホスト:'%s']によって開かれています。"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "現在の基板は変更されています。 保存しますか?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "基板 %s' は存在しません。 作成しますか?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "PCBを作成"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "プリント基板'%s' のロード中のエラー。"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "基板 '%s' のロード中にメモリー不足が発生しました"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"フットプリント '%s' をプロジェクト固有のライブラリへ保存中にエラーが発生しま"
"した。"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"プロジェクト固有のフットプリント ライブラリ テーブルの保存中にエラーしまし"
"た。"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' を書き込むための権限がありません。"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "カスタム ルール ファイルの保存中のエラー '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33486,7 +33487,7 @@ msgstr ""
"基板保存中のエラー '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33495,7 +33496,7 @@ msgstr ""
"基板ファイル '%s' 保存中のエラー\n"
"一時ファイル '%s' のリネームに失敗しました。"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 13:53+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 저장할 수 있는 권한이 없습니다."
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "이미지를 클립보드에 복사하지 못함"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "파일을 저장할 수 없음"
@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "'%s'라는 이름은 이미 사용 중입니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10767,11 +10767,11 @@ msgstr "'%s'회로도 파일을 저장하는 중 오류 발생."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "회로도 '%s'를 저장하지 못함"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "시트에는 이름이 있어야 합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "시트에는 지정된 파일이 있어야 합니다."
@ -13013,7 +13013,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "중단"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13071,7 +13071,7 @@ msgstr ""
"'%s'회로도 파일 저장 중 오류 발생.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "임시 파일 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
@ -13085,13 +13085,13 @@ msgstr ""
"회로도 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
"임시 파일 '%s'의 이름을 바꾸지 못함."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "임시 파일 '%s'의 이름을 변경하지 못했습니다."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "파일 '%s'이(가) 저장됨."
@ -16610,7 +16610,7 @@ msgstr "심볼 삭제"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "심볼 유지"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24611,7 +24611,7 @@ msgstr ""
"보드에서 설정 가져오기 오류:\n"
"연결된 프로젝트 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "PCB를 불러오는 중입니다"
@ -33211,27 +33211,27 @@ msgstr "다른 이름으로 기판 파일 저장"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "인쇄 회로 기판"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "복구 파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "복구 파일 '%s'을(를) 불러오시겠습니까?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"현재 기판은 닫힐 것입니다. 계속하기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "현재 기판이 닫힙니다. 계속하시겠습니까?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33243,58 +33243,58 @@ msgstr ""
"이는 Edge Cuts 레이어에 기판 테두리 선 굵기를 사용하던 이전 KiCad 버전과는 다"
"른 채움 결과를 내보낼 것입니다."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s'은(는) '%s'에 의해 '%s'에서 이미 열려 있습니다."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 PCB는 수정되었습니다. 변경사항을 저장할까요?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s'은(는) 존재하지 않습니다. 생성할까요?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "PCB 생성"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "PCB '%s'을(를) 불러오는 중에 오류가 발생했습니다."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "PCB '%s' 불러오는 중 메모리 부족이 발생하였습니다"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"프로젝트의 특정 라이브러리에 풋프린트 %s을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습"
"니다."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"프로젝트 특정 풋프린트 라이브러리 테이블을 저장하는 도중 오류가 발생했습니다."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "'%s' 파일 저장에 필요한 권한이 충분하지 않습니다."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "사용자 정의 규칙 파일 '%s'을(를) 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33303,7 +33303,7 @@ msgstr ""
"보드 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33312,7 +33312,7 @@ msgstr ""
"보드 파일 '%s'을(를) 저장하는 중 오류 발생.\n"
"임시 파일 '%s'의 이름을 바꾸지 못함."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -405,11 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti vaizdo"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Negaliu išsaugoti failo"
@ -9963,7 +9963,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11046,11 +11046,11 @@ msgstr "Įrašant scheminį failą „%s“ įvyko klaida."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Nepavyko išsaugoti schemos „%s“"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Lapas turi turėti pavadinimą."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Lape turi būti nurodyta byla."
@ -13419,7 +13419,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Nutraukiama\n"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -13482,7 +13482,7 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant scheminį failą „%s“.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“"
@ -13496,13 +13496,13 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant scheminį failą „%s“.\n"
"Nepavyko pervadinti laikino failo %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Failas „%s“ išsaugotas."
@ -17217,7 +17217,7 @@ msgstr "Ištrinti simbolį"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Laikyti simbolį"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25666,7 +25666,7 @@ msgstr ""
"Importuojant nustatymus iš plokštės įvyko klaida:\n"
"Nepavyko įkelti susieto projekto failo %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -34246,26 +34246,26 @@ msgstr "Išsaugoti plokštę kitu pavadinimu"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Spausdintinė plokštė"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Atkūrimo failas „%s“ nerastas."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Gerai įkelti atkūrimo failą \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Dabartinė lenta bus uždaryta, prieš tęsdami išsaugoti „%s“ pakeitimus?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Dabartinė valdyba bus uždaryta. Tęsti?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -34279,40 +34279,40 @@ msgstr ""
"versijomis, kuriose „Edge Cuts“ sluoksnyje buvo naudojami lentos ribos "
"linijų storiai."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB failas „%s“ jau atidarytas."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Dabartinė PCB buvo modifikuota. Išsaugoti pakeitimus?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB „%s“ nėra. Ar norite jį sukurti?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Kraunamas "
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Įkeliant schemą įvyko klaida.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Klaida įkeliant plokštės failą:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -34320,7 +34320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -34328,7 +34328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -34336,14 +34336,14 @@ msgstr ""
"Neturite reikiamų teisių failo įrašymui\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34352,7 +34352,7 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34361,7 +34361,7 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant plokštės failą „%s“.\n"
"Nepavyko pervadinti laikino failo „%s“"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopēt 3D attēlu starpliktuvē"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
@ -9855,7 +9855,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Ielādē %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10906,11 +10906,11 @@ msgstr "Ielādē %s"
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
@ -13158,7 +13158,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13210,7 +13210,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ielādē %s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Ielādē %s"
@ -13222,13 +13222,13 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Ielādē %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Ielādē %s"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
@ -16503,7 +16503,7 @@ msgstr "Rādīt vara biezumu"
msgid "Keep Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24564,7 +24564,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -32910,26 +32910,26 @@ msgstr ""
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Nospiedums nav ielādēts."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -32937,71 +32937,71 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Rādīt vara biezumu"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Ielādē %s"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/>\n"
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan."
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Kan bestand niet opslaan"
@ -8069,16 +8069,16 @@ msgstr ""
"\n"
" * `%I`: absoluut pad en bestandsnaam van het tussenliggende "
"netlijstbestand, dat de invoer is voor de BOM-generator\n"
" * `%O`: absoluut pad en bestandsnaam van het BOM-bestand voor de uitvoer ("
"zonder bestandsextensie)\n"
" * `%O`: absoluut pad en bestandsnaam van het BOM-bestand voor de uitvoer "
"(zonder bestandsextensie)\n"
" * `%B`: basisbestandsnaam van BOM-bestand voor de uitvoer (zonder "
"bestandsextensie)\n"
" * `%P`: absoluut pad van de projectmap, zonder afsluitende schuine streep\n"
"\n"
"**Merk op:** de `%O` uitvoerbestandsparameter bevat geen bestandsextensie. "
"KiCad zal proberen automatisch een geschikte extensie aan de commandoregel "
"toe te voegen, maar een extensie moet mogelijk met de hand worden toegevoegd."
"\n"
"toe te voegen, maar een extensie moet mogelijk met de hand worden "
"toegevoegd.\n"
"\n"
"Python is de aanbevolen programmeertaal voor BOM-generatorscripts, maar "
"andere talen kunnen ook worden gebruikt.\n"
@ -8091,9 +8091,9 @@ msgstr ""
"python <scriptbestandsnaam> <invoerbestandsnaam> <uitvoerbestandsnaam>\n"
"```\n"
"\n"
"Op Windows, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `C:\\Users"
"\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de commandoregel zijn:"
"\n"
"Op Windows, als het gewenste generatorscript voor een CSV-BOM `C:"
"\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de "
"commandoregel zijn:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
@ -9780,7 +9780,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "De naam '%s' is al in gebruik."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10853,11 +10853,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van schema-bestand '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Kan schema '%s' niet opslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Een blad moet een naam hebben."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Een blad moet een gespecificeerd bestand hebben."
@ -11991,7 +11991,8 @@ msgstr "<ESC> wist netmarkering"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
msgid ""
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
msgstr "Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
msgstr ""
"Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
@ -12017,8 +12018,8 @@ msgid ""
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
"In schema-editor:\n"
"Indien ingeschakeld selecteert een klik op een pin het bovenliggende symbool."
"\n"
"Indien ingeschakeld selecteert een klik op een pin het bovenliggende "
"symbool.\n"
"Indien uitgeschakeld selecteert een klik op een pin alleen de pin."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:127
@ -12102,7 +12103,8 @@ msgstr "Automatische veldplaatsing toestaan om uit&lijning te wijzigen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr "Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
msgstr ""
"Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104
@ -13139,7 +13141,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13199,7 +13201,7 @@ msgstr ""
"Fout bij het opslaan van schema-bestand '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken."
@ -13213,13 +13215,13 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan van schemabestand '%s'.\n"
"Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Bestand '%s' opgeslagen."
@ -15003,8 +15005,8 @@ msgstr ""
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> "
"&nbsp;<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
@ -15029,8 +15031,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol "
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@ -15045,8 +15047,8 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Busdefinitie</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resulterende netten</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@ -15097,9 +15099,9 @@ msgstr ""
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
@ -16793,7 +16795,7 @@ msgstr "Symbool verwijderen"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Symbool behouden"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -20003,8 +20005,8 @@ msgstr "Genereer positiebestand"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"."
msgstr ""
"Geldige opties: front,back,both. De Gerber-indeling ondersteunt alleen \"both"
"\"."
"Geldige opties: front,back,both. De Gerber-indeling ondersteunt alleen "
"\"both\"."
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@ -20606,8 +20608,8 @@ msgid ""
"updated with 'Update All' button."
msgstr ""
"Vastgepinde pakketten hebben geen invloed op de beschikbare-"
"updatesnotificatie en zullen niet bijgewerkt worden met de 'Alles "
"bijwerken'-knop."
"updatesnotificatie en zullen niet bijgewerkt worden met de 'Alles bijwerken'-"
"knop."
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:131
msgid "Install Pending"
@ -21866,8 +21868,8 @@ msgstr ""
"___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</sub>) "
"/ (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
@ -23033,7 +23035,8 @@ msgstr "Thermische weerstand:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr "Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
msgstr ""
"Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
msgid "deg C/W"
@ -23339,16 +23342,16 @@ msgstr ""
"\n"
"De controlerende waarde is vetgedrukt.\n"
"\n"
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A (intern)"
", temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A "
"(intern), temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
"\n"
"De formule, uit IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximale stroom in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in "
"&deg;C<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in &deg;"
"C<br>\n"
"___W___ is breedte in mils<br>\n"
"___H___ is dikte (hoogte) in mils<br>\n"
"___K___ is 0,024 voor interne sporen of 0,048 voor externe sporen\n"
@ -24891,7 +24894,7 @@ msgstr ""
"Fout bij importeren van instellingen van bord:\n"
"Het bijbehorende projectbestand %s kan niet worden geladen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "PCB wordt geladen"
@ -25177,7 +25180,8 @@ msgstr "Colineaire sporen samen&voegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
msgstr ""
"gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
@ -27169,8 +27173,8 @@ msgstr ""
"deze footprint.\n"
"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve "
"vrije afstand.\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de padgrootte."
"\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de "
"padgrootte.\n"
"Deze waarde kan per pad worden aangepast in het tabblad voor\n"
"aangepaste vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen."
@ -27193,8 +27197,8 @@ msgstr ""
"padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n"
"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute "
"vrije afstand.\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de padgrootte."
"\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de "
"padgrootte.\n"
"Deze waarde kan per pad worden aangepast in het tabblad voor aangepaste "
"vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen."
@ -27485,8 +27489,8 @@ msgstr ""
"Ovale gaten geven vaak problemen voor bordfabrikanten.\n"
"\"Gebruik routeopdracht\" gebruikt de gebruikelijke G00 routeopdracht "
"(aanbevolen)\n"
" \"Gebruik alternatieve modus\" gebruikt een andere boor-/routeopdracht (G85)"
"\n"
" \"Gebruik alternatieve modus\" gebruikt een andere boor-/routeopdracht "
"(G85)\n"
"(Gebruik dit alleen als de aanbevolen opdracht niet werkt)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
@ -28971,8 +28975,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
"Positieve vrije afstand betekent dat het gebied groter is dan de pad ("
"gangbaar voor maskerafstand)."
"Positieve vrije afstand betekent dat het gebied groter is dan de pad "
"(gangbaar voor maskerafstand)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591
msgid ""
@ -32716,7 +32720,8 @@ msgstr "Voorwaardeexpressie ontbreekt."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:460
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr "Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
msgstr ""
"Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:385 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404
@ -33305,28 +33310,28 @@ msgstr "Bewaar bordbestand als"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Printplaat"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Herstelbestand '%s' niet gevonden."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK om herstel-bestand '%s' te laden?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Het huidige bord wordt gesloten, wijzigingen opslaan in '%s' voordat u "
"verder gaat?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Het huidige bestuur wordt gesloten. Doorgaan met?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33339,58 +33344,58 @@ msgstr ""
"Dit kan resulteren in andere vullingen dan in eerdere Kicad-versies die de "
"lijndiktes van de bordrand op de Edge Cuts-laag gebruikten."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s' is al geopend door '%s' op '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "De huidige print is aangepast. Wijzigingen opslaan?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Creëer PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Fout bij het laden van PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Geheugen-fout bij het laden van PCB '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Fout bij het opslaan van de footprint %s naar de projectspecifieke "
"footprintbibliotheek."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Fout bij het opslaan van de projectspecifieke footprintbibliotheektabel."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Fout bij het opslaan van aangepaste-regelsbestand '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33399,7 +33404,7 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33408,7 +33413,7 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n"
"Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
@ -34607,7 +34612,8 @@ msgstr "Kan waarde in symboolgedeelte van netlijst niet interpreteren."
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr "Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
msgstr ""
"Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
@ -35000,7 +35006,8 @@ msgstr "Niet-herkende laag '%s'"
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:240
#, c-format
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr "Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
msgstr ""
"Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:447
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
@ -36375,8 +36382,8 @@ msgid ""
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
"De verouderde modus voor het vullen van zones wordt niet langer ondersteund."
"\n"
"De verouderde modus voor het vullen van zones wordt niet langer "
"ondersteund.\n"
"Zonevullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6101
@ -36892,7 +36899,8 @@ msgstr "Spoorhoekmodus"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
msgstr ""
"Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
msgid "Select Track/Via Width"
@ -37712,7 +37720,8 @@ msgstr "Vrije afstand voor gebieden: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:710
#, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr "Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
msgstr ""
"Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:726
#, fuzzy, c-format
@ -38734,7 +38743,8 @@ msgstr "Microgolf-opening toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Maak tussenruimte met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen"
msgstr ""
"Maak tussenruimte met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535
msgid "Add Microwave Stub"
@ -39095,8 +39105,8 @@ msgstr "Net in rattennest verbergen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
"Geselecteerde net verbergen in het rattennest van onverbonden netlijnen/"
"-bogen"
"Geselecteerde net verbergen in het rattennest van onverbonden netlijnen/-"
"bogen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
msgid "Show Net in Ratsnest"
@ -39105,8 +39115,8 @@ msgstr "Net in rattennest weergeven"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr ""
"Geselecteerde net weergeven in het rattennest van onverbonden netlijnen/"
"-bogen"
"Geselecteerde net weergeven in het rattennest van onverbonden netlijnen/-"
"bogen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Switch to Schematic Editor"
@ -40992,7 +41002,8 @@ msgstr "PCB-rekenhulpmiddel"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
msgstr ""
"Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kunne ikke kopiere bildet til utklippstavlen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Kan ikke lagre fil"
@ -10000,7 +10000,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Navnet '%s' er allerede i bruk."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11082,11 +11082,11 @@ msgstr "Det oppstod en feil under lagring av skjematisk fil \"%s\"."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Kunne ikke lagre skjematisk \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Et ark må ha et navn."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Et ark må ha en fil spesifisert."
@ -13451,7 +13451,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av skjematisk fil \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil \"%s\""
@ -13528,13 +13528,13 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av skjematisk fil \"%s\".\n"
"Kunne ikke gi nytt navn til midlertidig fil %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Fil %s lagret"
@ -17239,7 +17239,7 @@ msgstr "Slett symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Behold symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25672,7 +25672,7 @@ msgstr ""
"Feil ved import av innstillinger fra tavle:\n"
"Tilknyttet prosjektfil %s kunne ikke lastes inn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -34246,26 +34246,26 @@ msgstr "Lagre tavelfil som"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Trykt kretskort"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Gjenopprettingsfil \"%s\" ble ikke funnet."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK for å laste gjenopprettingsfil \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Nåværende styre lukkes, lagre endringene i \"%s\" før du fortsetter?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Nåværende styre vil være stengt. Fortsette?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -34278,47 +34278,47 @@ msgstr ""
"Dette kan resultere i forskjellige fyllinger fra tidligere Kicad-versjoner "
"som brukte linjetykkelsene til brettgrensen på Edge Cuts-laget."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB-filen \"%s\" er allerede åpen."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Gjeldende PCB er endret. Lagre endringer?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB \"%s\" eksisterer ikke. Ønsker du å lage den?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Laster "
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Feil ved lasting av skjema.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Feil ved lasting av tavlefil:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Det oppsto en feil under lagring av fotavtrykket «%s» i prosjektspesifikt "
"fotavtrykksbibliotek: %s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -34327,7 +34327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -34335,12 +34335,12 @@ msgstr ""
"Utilstrekkelige tillatelser kreves for å lagre filen\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Klarte ikke å lagre egendefinert regelfil «%s»."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34349,7 +34349,7 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av tavlefilen \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34358,7 +34358,7 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av tavlefilen \"%s\".\n"
"Kunne ikke gi nytt navn til den midlertidige filen \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pl/>\n"
@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nie udało się skopiować obrazu do schowka"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
@ -9801,7 +9801,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Nazwa '%s' już jest w użyciu."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10878,11 +10878,11 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku schematu '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Nie powiódł się zapis schematu '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Arkusz musi posiadać określoną nazwę pliku."
@ -13171,7 +13171,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13230,7 +13230,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania pliku schematu '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego '%s'."
@ -13244,13 +13244,13 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania pliku schematu '%s'.\n"
"Nie można było zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Plik '%s' zapisany."
@ -16825,7 +16825,7 @@ msgstr "Usuń symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Zachowaj symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23357,16 +23357,16 @@ msgstr ""
"Wartość kontrolna jest pokazywana jako pogrubiona.\n"
"\n"
"Obliczenia dotyczą prądów do 35A (zewnętrzne ścieżki) lub 17,5A (wewnętrzne "
"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów ("
"10 mm).\n"
"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów "
"(10 mm).\n"
"\n"
"Wzór z normy IPC 2221 to\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"gdzie:<br>\n"
"___I___ = maksymalny prąd w amperach<br>\n"
"___&Delta;T___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w "
"&deg;C<br>\n"
"___&Delta;T___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w &deg;"
"C<br>\n"
"___W___ = szerokość milsach<br>\n"
"___H___ = grubość (wysokość miedzi) w milsach<br>\n"
"___K___ = 0.024 dla ścieżek wewnętrznych lub 0.048 dla ścieżek zewnętrznych\n"
@ -24905,7 +24905,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas importu ustawień z płytki:\n"
"Przypisany plik projektu %s nie może zostać wczytany"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Wczytywanie PCB"
@ -33661,27 +33661,27 @@ msgstr "Zapisz plik PCB jako"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Plik odzyskiwania '%s' nie został znaleziony."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK by załadować plik odzyskiwania '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Bieżąca płytka zostanie zamknięta, zapisać zmiany w '%s' przed kontynuacją?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Bieżąca płytka zostanie zamknięta. Kontynuwać?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33695,58 +33695,58 @@ msgstr ""
"od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości "
"pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Plik PCB '%s' jest już otwarty przez '%s' na '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Zapisać zmiany?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Plik z obwodem drukowanym '%s' nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Tworzenie PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Błąd podczas ładowania PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Przepełnienie pamięci podczas ładowania płytki '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zapisu footprintu %s do projektowej tablicy bibliotek "
"footprintów."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu projektowej tablicy bibliotek footprintów."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia by zapisać plik '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku reguł użytkownika '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33755,7 +33755,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33764,7 +33764,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
"Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 03:52+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt/"
@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Permissões insuficientes para guardar o ficheiro '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Falha ao copiar imagem para a área de transferência"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro"
@ -9817,7 +9817,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "O nome '%s' já está em uso."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10893,11 +10893,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo do esquema '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Uma folha deve ter um nome."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Uma folha deve ter um ficheiro definido."
@ -13193,7 +13193,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Aborte"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13253,7 +13253,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'."
@ -13267,13 +13267,13 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "O arquivo '%s' foi salvo."
@ -16868,7 +16868,7 @@ msgstr "Apagar símbolo"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Mantenha o símbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24977,7 +24977,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao importar as configurações da placa:\n"
"O ficheiro do projeto associado %s não pôde ser carregado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "A carregar PCI"
@ -33753,28 +33753,28 @@ msgstr "Salvar Ficheiro de Placa Como"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Imprimir Placa"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Arquivo de recuperação '%s' não foi encontrado."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK para carregar o arquivo de recuperação '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"A placa atual será fechada. deseja salvar as alterações em '%s' antes de "
"continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "A placa atual será fechada. Prosseguir?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33788,58 +33788,58 @@ msgstr ""
"do KiCad, que usavam as espessuras da linha no limite da borda na camada de "
"corte."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "A PCI atual foi modificada. Salvar as alterações?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "A PCI '%s' não existe. Deseja criá-lo?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Criando a PCI"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Houve um erro ao carregar a PCI '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memória esgotada ao carregar a PCI '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o footprint %s na biblioteca específica do projeto."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o footprint da tabela na biblioteca de footprint do "
"projeto."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permissões insuficientes para gravar no arquivo '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo com as regras personalizadas '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33848,7 +33848,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33857,7 +33857,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Permissões insuficientes para salvar o arquivo '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Houve uma falha ao copiar a imagem para a área de transferência"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
@ -9837,7 +9837,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "O nome '%s' já está em uso."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10915,11 +10915,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo do esquema '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Uma folha deve ter um nome."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Uma folha deve ter um arquivo definido."
@ -13219,7 +13219,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Aborte"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13278,7 +13278,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'."
@ -13292,13 +13292,13 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n"
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "O arquivo '%s' foi salvo."
@ -16895,7 +16895,7 @@ msgstr "Apague o símbolo"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Mantenha o símbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao importar as configurações da placa:\n"
"O arquivo do projeto associado %s não pôde ser carregado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Carregando a PCI"
@ -33790,28 +33790,28 @@ msgstr "Salva o arquivo da placa como"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placa de circuito impressa"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Arquivo de recuperação '%s' não foi encontrado."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK para carregar o arquivo de recuperação '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"A placa atual será fechada. deseja salvar as alterações em '%s' antes de "
"continuar?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "A placa atual será fechada. Prosseguir?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33825,58 +33825,58 @@ msgstr ""
"do KiCad, que usavam as espessuras da linha no limite da borda na camada de "
"corte."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "A PCI '%s' já está aberta pelo '%s' em '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "A PCI atual foi modificada. Deseja salvar as alterações?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "A PCI '%s' não existe. Deseja criá-lo?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Criando a PCI"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Houve um erro ao carregar a PCI '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memória esgotada ao carregar a PCI '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o footprint %s na biblioteca específica do projeto."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o footprint da tabela na biblioteca de footprint do "
"projeto."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permissões insuficientes para gravar no arquivo '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo com as regras personalizadas '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33885,7 +33885,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33894,7 +33894,7 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n"
"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a salva fișierul '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Nu s-a reușit copierea imaginii în clipboard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Nu se poate salva fișierul"
@ -9893,7 +9893,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Numele câmpului \"%s\" este deja utilizat."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11006,12 +11006,12 @@ msgstr "A apărut o eroare la salvarea fișierului schematic '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Salvarea copiei de rezervă în \"%s\" nu a reușit"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Netclass trebuie să aibă un nume."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
@ -13418,7 +13418,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Anulează"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13472,7 +13472,7 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
@ -13486,13 +13486,13 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Amprenta \"%s\" a fost salvată."
@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "Simbol alimentare"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Simbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25567,7 +25567,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"
@ -34523,26 +34523,26 @@ msgstr "Salvați raportul în fișier"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Placă de circuite imprimate KiCad"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Fișierul %s nu a fost găsit."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Nu s-a reușit arhivarea fișierului '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -34557,59 +34557,59 @@ msgstr ""
"anterioare KiCad care au folosit grosimile liniei marginii plăcii pe stratul "
"Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Calea de acces `%s` este numai pentru citire."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"A fost modificată atribuirea simbolurilor la amprente. Salvați modificările?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Se încarcă PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Eroare la încărcarea PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Memorie epuizată încărcând fișierul schematic \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Eroare la încărcarea amprentei %s din biblioteca \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Eroare la salvarea tabelului bibliotecii de amprente specifice proiectului."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Permisiuni insuficiente pentru a scrie fișierul '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului de echivalență \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34618,7 +34618,7 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului schematic '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34627,7 +34627,7 @@ msgstr ""
"Eroare la salvarea fișierului de bord '%s'.\n"
"Nu s-a reușit redenumirea fișierului temporar '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
@ -9784,7 +9784,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Имя '%s' уже используется."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10853,11 +10853,11 @@ msgstr "При сохранении файла схемы '%s' возникла
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Не удалось сохранить схему '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "У листа должно быть имя."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Листу должен быть назначен файл."
@ -13112,7 +13112,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Отмена"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13171,7 +13171,7 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения файла схемы '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Не удалось создать временный файл '%s'."
@ -13185,13 +13185,13 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения файла схемы '%s'.\n"
"Не удалось переименовать временный файл '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Файл '%s' сохранён."
@ -16726,7 +16726,7 @@ msgstr "Удалить символ"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Удалить символ"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24786,7 +24786,7 @@ msgstr ""
"Ошибка импорта настроек из платы:\n"
"Не удалось загрузить соответствующий файл проекта %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Загрузка платы"
@ -33515,27 +33515,27 @@ msgstr "Сохранить файл платы как"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Печатная плата"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Файл восстановления '%s' не найден."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Загрузить файл резервного копирования '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Текущая плата будет закрыта. Сохранить изменения в '%s' перед продолжением?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Текущая плата будет закрыта. Продолжить?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33548,57 +33548,57 @@ msgstr ""
"предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина "
"контура платы."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Печатная плата '%s' уже открыта '%s' на '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Текущая плата изменена. Сохранить?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Плата '%s' не существует. Создать?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Создание платы"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Ошибка загрузки платы '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Закончилась память при загрузке файла платы '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"При сохранении посад.места %s в библиотеку посад.мест проекта возникла "
"ошибка."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "При сохранении таблицы библиотек посад.мест проекта возникла ошибка."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Недостаточно прав для записи файла '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Ошибка сохранения файла особых правил '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33607,7 +33607,7 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения платы '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33616,7 +33616,7 @@ msgstr ""
"Ошибка сохранения файла платы '%s'.\n"
"Не удалось переименовать временный файл '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Hecko <maco@blava.net>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sk/>\n"
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Nedostatočné oprávnenia na uloženie súboru '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Zlyhalo kopírovanie obrázku do schránky"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Nemožno uložiť súbor"
@ -9899,7 +9899,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Názov „%s“ sa už používa."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10981,11 +10981,11 @@ msgstr "Pri ukladaní schematického súboru „%s“ sa vyskytla chyba."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Schému „%s“ sa nepodarilo uložiť"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Hárok musí mať meno."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Na hárku musí byť uvedený súbor."
@ -13343,7 +13343,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Ukončovanie\n"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -13407,7 +13407,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní schematického súboru „%s“.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor „%s“"
@ -13421,13 +13421,13 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní schematického súboru „%s“.\n"
"Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor „%s“"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Súbor „%s“ bol uložený."
@ -17118,7 +17118,7 @@ msgstr "Odstrániť symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Zachovať symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25520,7 +25520,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri importovaní nastavení z karty:\n"
"Priradený súbor projektu %s sa nepodarilo načítať"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Načítanie DPS"
@ -34094,27 +34094,27 @@ msgstr "Uložiť súbor dosky ako"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Doska plošných spojov"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Obnovovací súbor „%s“ sa nenašiel."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Načítať súbor na obnovenie „%s“?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Aktuálna tabuľa bude zatvorená. Chcete pokračovať, uložiť zmeny na „%s“?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Súčasná rada bude uzavretá. Ďalej?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -34127,40 +34127,40 @@ msgstr ""
"To môže mať za následok odlišné výplne od predchádzajúcich verzií Kicad, "
"ktoré využívali hrúbky čiary hranice dosky vo vrstve Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Súbor PCB „%s“ je už otvorený."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuálna PCB bola upravená. Uložiť zmeny?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB \"%s\" neexistuje. Prajete si ho vytvoriť?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Načítanie DPS"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Pri načítaní schémy sa vyskytla chyba.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Chyba pri načítaní súboru dosky:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -34168,7 +34168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -34176,7 +34176,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -34184,14 +34184,14 @@ msgstr ""
"Na uloženie súboru nie sú potrebné dostatočné povolenia\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34200,7 +34200,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34209,7 +34209,7 @@ msgstr ""
"Chyba pri ukladaní súboru nástenky „%s“.\n"
"Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor „%s“"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Sašo Domadenik <saso.doma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "Za shranjevanje datoteke '%s' nimate ustreznih dovoljenj."
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopiranje slike v odložišče ni uspelo"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
@ -11173,7 +11173,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Ime '%s' je že v uporabi."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -12422,12 +12422,12 @@ msgstr "Pri shranjevanju shematske datoteke »%s« je prišlo do napake."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Sheme \"%s\" ni bilo mogoče shraniti"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "List mora imeti ime."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "List mora imeti navedeno datoteko."
@ -15075,7 +15075,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Urejanje"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
@ -15141,7 +15141,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju shematske datoteke \"%s\".\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke »%s« ni uspelo"
@ -15155,13 +15155,13 @@ msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju shematske datoteke \"%s\".\n"
"Začasne datoteke ni bilo mogoče preimenovati %s"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Ustvarjanje začasne datoteke »%s« ni uspelo"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
@ -19090,7 +19090,7 @@ msgstr "Izbriši simbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Obdrži simbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -28426,7 +28426,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri uvozu nastavitev s plošče:\n"
"Povezane datoteke projekta %s ni bilo mogoče naložiti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -38121,28 +38121,28 @@ msgstr "Shrani datoteko plošče kot"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Tiskano vezje"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Datoteke za obnovitev \"%s\" ni mogoče najti."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "V redu za nalaganje obnovitvene datoteke \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
"Trenutna plošča bo zaprta, shranite spremembe v \"%s\", preden nadaljujete?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Trenutni odbor bo zaprt. Želite nadaljevati?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
@ -38155,41 +38155,41 @@ msgstr ""
"To lahko privede do drugačnih polnil iz prejšnjih različic Kicada, ki so "
"uporabljale debeline črt meje plošče na plasti Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Datoteka PCB \"%s\" je že odprta."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Trenutni PCB je bil spremenjen. Shrani spremembe?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB \"%s\" ne obstaja. Ali ga želite ustvariti?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Nalaganje tiskanega vezja"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju sheme.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju datoteke plošče:\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
@ -38197,7 +38197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
@ -38205,7 +38205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
@ -38213,14 +38213,14 @@ msgstr ""
"Za shranjevanje datoteke potrebujete nezadostna dovoljenja\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -38229,7 +38229,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -38238,7 +38238,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri shranjevanju datoteke plošče \"%s\".\n"
"Začasne datoteke »%s« ni bilo mogoče preimenovati"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:03+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sr/>\n"
@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
@ -10300,7 +10300,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11411,12 +11411,12 @@ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Поља морају имати име."
@ -13826,7 +13826,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13878,7 +13878,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
@ -13890,13 +13890,13 @@ msgid ""
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "Симбол"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -26024,7 +26024,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
@ -34808,27 +34808,27 @@ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -34836,71 +34836,71 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/>\n"
@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopiering av bild till urklipp misslyckades"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Kan inte spara fil"
@ -9771,7 +9771,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Namnet '%s' används redan."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10841,11 +10841,11 @@ msgstr "Ett fel uppstod när kretsschemafilen '%s' skulle sparas."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Det gick inte att spara kretsschemat '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Ett ark måste ha ett namn."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Ett ark måste ha en fil specificerad."
@ -13114,7 +13114,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte spara kretsschemafil '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Det gick inte att skapa temporär fil '%s'."
@ -13187,13 +13187,13 @@ msgstr ""
"Fel när kretsschemafil '%s' sparades.\n"
"Det gick inte att byta namn på den tillfälliga filen '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Det gick inte att byta namn på temporär fil '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Filen '%s' sparades."
@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Radera symbol"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Håll symbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23272,8 +23272,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Det styrande värdet visas i fetstil.\n"
"\n"
"Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35 A (yttre lager) eller 17,5 A ("
"inre lager), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 "
"Beräkningarna gäller för strömmar upp till 35 A (yttre lager) eller 17,5 A "
"(inre lager), temperaturhöjningar upp till 100 ° C och bredder upp till 400 "
"mil (10 mm).\n"
"\n"
"Formeln, från IPC 2221, är \n"
@ -24822,7 +24822,7 @@ msgstr ""
"Fel vid import av inställningar från kort:\n"
"Associerad projektfil %s kunde inte laddas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Laddar mönsterkort"
@ -33531,26 +33531,26 @@ msgstr "Spara mönsterkortsfil som"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Tryckt kretskort"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Återställningsfilen '%s' hittades inte."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK att ladda återställningsfilen '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Det aktuella kortet stängs, spara ändringar till '%s' först?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Aktuellt mönsterkort kommer att stängas. Vill du fortsätta?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33564,59 +33564,59 @@ msgstr ""
"versioner som använde linjetjockleken för mönsterkortskanten på Edge Cuts-"
"lagret."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Mönsterkortet '%s' är redan öppnat av '%s' på '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Nuvarande kretskort har modifierats. Spara ändringar?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Mönsterkort '%s' finns inte. Vill du skapa det?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Skapar mönsterkort"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Fel vid inläsning av mönsterkort '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Slut på minne vid inläsning av mönsterkort '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Fel inträffade under sparande av fotavtrycket %s till projektspecifikt "
"bibliotek."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när den projektspecifika fotavtrycksbibliotekstabellen "
"skulle sparas."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Otillräckliga behörigheter för att spara filen '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Fel när fil '%s' för användardefinierade regler sparades."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33625,7 +33625,7 @@ msgstr ""
"Fel vid sparning av mönsterkortsfil '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33634,7 +33634,7 @@ msgstr ""
"Fel vid försök att spara mönsterkortsfil '%s'.\n"
"Kunde inte byta namn på temporär fil '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/th/>\n"
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "ไม่มีสิทธิเพียงพอเพื่อบั
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "สำเนาภาพไปคลิปบอร์ดล้มเหลว"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไฟล์"
@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "ชื่อ '%s' ถูกใช้แล้ว"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10673,11 +10673,11 @@ msgstr "เกิดความผิดพลาดระหว่างบั
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "บันทึกวงจร '%s' ไม่สำเร็จ"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "ชีตต้องมีชื่อ"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "ระต้องระบุไฟล์กับชีตวงจร"
@ -12908,7 +12908,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "ยกเลิก"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -12967,7 +12967,7 @@ msgstr ""
"ผิดพลาดระหว่างบันทึกไฟล์วงจร '%s'\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างไฟล์ชั่วคราว '%s'"
@ -12981,13 +12981,13 @@ msgstr ""
"ผิดพลาดในการบันทึกไฟล์วงจร '%s'\n"
"ล้มเหลวในการเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "ล้มเหลวที่จะเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "บันทึกไฟล์ '%s' เรียบร้อย"
@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr "ลบสัญลักษณ์"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "เก็บสัญลักษณ์"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -23065,8 +23065,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ค่าควบคุมจะแสดงเป็นอักษรตัวหนา\n"
"\n"
"การคำนวณใช้ได้กับกระแสสูงสุด 35 A (ภายนอก) หรือ 17.5 A (ภายใน) "
"อุณหภูมิเพิ่มขึ้นสูงสุด 100 ºC และความกว้างลายทองแดงสูงสุด 400 มิล(10 มม.)\n"
"การคำนวณใช้ได้กับกระแสสูงสุด 35 A (ภายนอก) หรือ 17.5 A (ภายใน) อุณหภูมิเพิ่มขึ้นสูงสุด 100 "
"ºC และความกว้างลายทองแดงสูงสุด 400 มิล(10 มม.)\n"
"\n"
"สูตรจาก IPC 2221 คือ \n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
@ -24597,7 +24597,7 @@ msgstr ""
"เกิดความผิดพลาดนำเข้าการตั้งค่าจากบอร์ด:\n"
"ไฟล์โปรเจ็คที่เกี่ยวข้อง %s อ่านไม่ได้"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "กำลังโหลดพีซีบี"
@ -33233,26 +33233,26 @@ msgstr "บันทึกไฟล์บอร์ดเป็น"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "แผ่นวงจรพิมพ์"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์กู้คืน '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "ตกลงที่จะโหลดไฟล์การกู้คืน '%s' หรือไม่?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "บอร์ดปัจจุบันจะถูกปิด บันทึกการเปลี่ยนแปลงเป็น '%s' ก่อนดำเนินการต่อหรือไม่?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "บอร์ดปัจจุบันจะถูกปิด ดำเนินการต่อ?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33264,55 +33264,55 @@ msgstr ""
"ซึ่งอาจส่งผลให้มีการเติมที่แตกต่างจาก KiCad "
"รุ่นก่อนหน้าที่ใช้ความหนาของเส้นของขอบเขตของบอร์ดบนเลเยอร์ Edge Cuts"
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "พีซีบี '%s' เปิดอยู่แล้ว"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "พีซีบีปัจจุบันได้รับการแก้ไข บันทึกการเปลี่ยนแปลง?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "พีซีบี '%s' ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "การสร้างพีซีบอร์ด"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดพีซีบี '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "หน่วยความจำหมด ระหว่างอ่านพีซีบี ' %s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกฟุ้ทพรินท์ %s ไปยังไลบรารีเฉพาะของโปรเจ็กต์"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกตารางไลบรารีฟุ้ทพรินท์เฉพาะโปรเจ็กต์"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอในการเขียนไฟล์ '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "ข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์กฎแบบกําหนดเอง '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33321,7 +33321,7 @@ msgstr ""
"ข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์บอร์ด '%s'\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33330,7 +33330,7 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกไฟล์บอร์ด '%s'\n"
"ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ชั่วคราว '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ <yukselacikgoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/>\n"
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "'%s' dosyasını kaydetmek için yeterli izin yok."
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Görüntüyü panoya kopyalama başarısız oldu"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Dosya kaydedilemiyor"
@ -9761,7 +9761,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "'%s' adı zaten kullanılıyor."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10874,12 +10874,12 @@ msgstr "'%s' şematik dosyası kaydedilirken hata oluştu."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Tüm KiCad şematik dosyaları"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Ağsınıfı'nın bir adı olmalıdır."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Bir sayfanın belirtilen bir dosyası olmalıdır."
@ -13290,7 +13290,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "iptal"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13351,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"'%s' şema dosyası kaydedilirken hata oluştu.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
@ -13365,13 +13365,13 @@ msgstr ""
"Pano dosyası '%s' kaydedilirken hata oluştu.\n"
"Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Ayak izi '%s' kaydedildi."
@ -17098,7 +17098,7 @@ msgstr "Simgeyi Sil"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Sembolü Koru"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25833,7 +25833,7 @@ msgstr ""
"Karttan ayarlar içe aktarılırken hata oluştu: İlişkili proje dosyası %ler "
"yüklenemedi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "PCB Yükleniyor"
@ -35029,26 +35029,26 @@ msgstr "Raporu Dosyaya Kaydet"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "KiCad Baskılı Devre Kartı"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "'%s' kurtarma dosyası bulunamadı."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "'%s' dosyası arşivlenemedi."
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "save changes to '%s' before continuing?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Mevcut Kart kapatılacaktır. Devam mı?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -35060,58 +35060,58 @@ msgstr ""
"Bu, Kenar Kesimleri katmanındaki kart sınırının çizgi kalınlıklarını "
"kullanan önceki KiCad sürümlerinden farklı dolgularla sonuçlanabilir."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Şema bağlantı rengi"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Ayak İzi bağlantıları simgesi değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s' mevcut değil. Oluşturmak istiyor musunuz?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Creating PCB"
msgstr "PCB Yükleniyor"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "PCB '%s' yüklenirken hata oluştu."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Pcb '%s' yüklenirken bellek tükendi"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Ayak izi %s projeye özel kitaplığa kaydedilirken hata oluştu."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Projeye özel ayak izi kitaplığı tablosu kaydedilirken hata oluştu."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "'%s' dosyasını yazmak için yetersiz izinler."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "'%s' özel kurallar dosyası kaydedilirken hata oluştu."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -35120,7 +35120,7 @@ msgstr ""
"'%s' pano dosyası kaydedilirken hata oluştu.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -35129,7 +35129,7 @@ msgstr ""
"Pano dosyası '%s' kaydedilirken hata oluştu.\n"
"Geçici dosya '%s' yeniden adlandırılamadı."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Kaliuk <staskalyuk.096@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/>\n"
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Недостатньо прав для збереження файлу '
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Не вдалося скопіювати зображення в буфер обміну"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Не вдалося зберегти файл"
@ -9749,7 +9749,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Ім'я '%s' вже використовується."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10817,11 +10817,11 @@ msgstr "Помилка під час збереження файлу схеми
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Не вдалося зберегти схему '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Лист має мати імʼя."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Листу повинен бути призначений файл."
@ -13087,7 +13087,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Відміна"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13147,7 +13147,7 @@ msgstr ""
"Помилка збереження схеми до файлу '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл '%s'."
@ -13161,13 +13161,13 @@ msgstr ""
"Помилка збереження файлу схеми '%s'.\n"
"Не вдалося перейменувати тимчасовий файл '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Не вдалося перейменувати тимчасовий файл '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Файл '%s' збережено."
@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr "Видалити символ"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Утримати символ"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24768,7 +24768,7 @@ msgstr ""
"Помилка імпортування налаштувань з плати:\n"
"Не вдалося завантажити пов’язаний файл проекту %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Завантаження PCB"
@ -33520,26 +33520,26 @@ msgstr "Зберегти файли плати як"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Друкована плата"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Файл відновлення '%s' не знайдено."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Завантажити файл відновлення '%s'?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "Поточна плата буде закрита, зберегти зміни до '%s' перед продовженням?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Поточна плата буде закрита. Продовжити?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -33552,58 +33552,58 @@ msgstr ""
"Це може призвести до заливки, відмінної від попередніх версій KiCad, які "
"використовували товщину лінії межі дошки на шарі Edge Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s' вже відкрито '%s' на '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Поточна PCB була змінена. Зберегти зміни?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s' не існує. Ви хочете створите її?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Створення PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Помилка при завантаженні PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Пам'ять вичерпано при завантаженні PCB '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Помилка при завантаженні посадкового місця %s до конкретної бібліотеки "
"проекту."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr ""
"Помилка при збереженні посадкового місця до таблиці бібліотеки проекту."
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Недостатньо прав для запису у файл '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Помилка при збереженні файлу правил користувача '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33612,7 +33612,7 @@ msgstr ""
"Помилка збереження файлу плати '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33621,7 +33621,7 @@ msgstr ""
"Помилка збереження файлу плати '%s'.\n"
"Помилка під час перейменування тимчасового файлу '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/vi/"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Không đủ quyền để lưu file '%s'."
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Không sao chép được hình ảnh vào khay nhớ tạm"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "Không thể lưu file"
@ -10185,7 +10185,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Tên '%s' đã được sử dụng."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -11304,12 +11304,12 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu tệp sơ đồ '%s'."
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Không lưu được sơ đồ mạch '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Trường phải có tên."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
@ -13702,7 +13702,7 @@ msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -13756,7 +13756,7 @@ msgstr ""
"Lỗi lưu tệp sơ đồ mạch '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"."
@ -13770,13 +13770,13 @@ msgstr ""
"Lỗi lưu tệp sơ đồ '%s'.\n"
"Không thể đổi tên tệp tạm thời '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"."
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
@ -17253,7 +17253,7 @@ msgstr "Nhân bản"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Biểu tượng Mới"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -25864,7 +25864,7 @@ msgid ""
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "Đang tải PCB"
@ -34693,26 +34693,26 @@ msgstr "Lưu Báo cáo vào Tệp tin"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Tệp bảng mạch in KiCad"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"."
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "OK để tải '%s' tệp khôi phục?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -34720,59 +34720,59 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "Schematic Field"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "Các liên kết Symbol đến Footprint đã được sửa đổi. Lưu thay đổi?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "Đang tạo PCB"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Lỗi tải PCB '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Hết bộ nhớ khi tải PCB '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr ""
"Linh kiện %s: footprint %s không được tìm thấy trong bất kỳ thư viện "
"footprint nào của dự án."
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "Không đủ quyền để ghi tập tin '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Lỗi lưu tệp quy tắc tùy chỉnh '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34781,7 +34781,7 @@ msgstr ""
"Lỗi lưu tệp bo mạch '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -34790,7 +34790,7 @@ msgstr ""
"Lỗi lưu tệp bo mạch '%s'.\n"
"Không thể đổi tên tệp tạm thời '%s."
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "权限不足, 无法保存保存文件 '%s'。"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "无法将图像复制到剪贴板"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "无法保存文件"
@ -9631,7 +9631,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "名称 '%s' 已被使用。"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10684,11 +10684,11 @@ msgstr "保存原理图文件 '%s' 时出错。"
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "未能保存原理图 '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "图纸必须要有一个名称。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "图纸必须要有对应的文件。"
@ -12904,7 +12904,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "终止"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr ""
"保存原理图文件 '%s' 出错。\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "未能创建临时文件 '%s'。"
@ -12975,13 +12975,13 @@ msgstr ""
"保存原理图文件 '%s' 时出错。\n"
"重命名临时文件 %s 失败。"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "未能重命名临时文件 '%s'。"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "文件 '%s' 已保存。"
@ -16414,7 +16414,7 @@ msgstr "删除符号"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "保留符号"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24357,7 +24357,7 @@ msgstr ""
"从电路板导入设置错误: \n"
"无法加载关联项目文件 %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "加载 PCB 中"
@ -32950,26 +32950,26 @@ msgstr "另存文件"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "印刷电路板"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "找不到备份文件 '%s'。"
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "确定加载恢复文件 '%s' 吗?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "当前电路板将被关闭, 是否在继续之前保存对 '%s' 的变更?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "当前电路板将关闭。是否继续?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -32981,55 +32981,55 @@ msgstr ""
"老版本的 KiCad 会将电路板边缘 (Edge Cuts 层) 的线宽作为铜间距, 因此新的填充结"
"果可能与老版本的填充结果不同。"
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB '%s' 已由 '%s' 在 '%s' 中打开。"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "当前 PCB 已被修改。是否保存变更?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s' 不存在, 要创建它吗?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "PCB 创建中"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "加载 PCB '%s' 时出错。"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "加载电路板 '%s' 时内存耗尽"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "将封装 %s 保存到工程专用封装库时出错。"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "保存工程专用封装库表时出错。"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "无足够权限写入文件 '%s'。"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "保存自定义规则文件 '%s' 出错。"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33038,7 +33038,7 @@ msgstr ""
"保存电路板文件 '%s' 出错。\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33047,7 +33047,7 @@ msgstr ""
"保存电路板文件 '%s' 时出错。\n"
"重命名临时文件 '%s' 失败。"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 17:02+0000\n"
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "存檔權限不足 '%s'。"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:819
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:826
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "無法將影象複製到剪貼簿"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:830
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:837
msgid "Can't save file"
msgstr "無法儲存檔案"
@ -9609,7 +9609,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "名稱 '%s' 已經在使用中。"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:594
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:753
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:987
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10657,11 +10657,11 @@ msgstr "儲存原理圖檔案 '%s' 發生錯誤。"
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "未能儲存原理圖 '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:690
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "圖框必須要有一個名稱。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:698
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "圖框必須具有指定的檔案。"
@ -12878,7 +12878,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "終止"
#: eeschema/files-io.cpp:432 eeschema/files-io.cpp:449
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:876
#: pagelayout_editor/files.cpp:260 pcbnew/files.cpp:873
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
@ -12936,7 +12936,7 @@ msgstr ""
"儲存原理圖檔案 \"%s\" 發生錯誤。\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1101
#: eeschema/files-io.cpp:749 pcbnew/files.cpp:1098
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "未能建立臨時檔案 '%s'。"
@ -12950,13 +12950,13 @@ msgstr ""
"儲存原理圖檔案 \"%s\" 時出錯。\n"
"重新命名臨時檔案 %s 失敗。"
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1122
#: eeschema/files-io.cpp:774 pcbnew/files.cpp:1119
#, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "未能重新命名臨時檔案 '%s'。"
#: eeschema/files-io.cpp:797 pagelayout_editor/files.cpp:187
#: pcbnew/files.cpp:1155
#: pcbnew/files.cpp:1152
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "檔案 '%s' 已儲存。"
@ -16391,7 +16391,7 @@ msgstr "刪除符號"
msgid "Keep Symbol"
msgstr "保留符號"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:379
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:932 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
@ -24341,7 +24341,7 @@ msgstr ""
"從電路板匯入設定錯誤:\n"
"無法載入關聯專案檔案 %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:266 pcbnew/files.cpp:677
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1305
msgid "Loading PCB"
msgstr "載入 PCB 中"
@ -32934,26 +32934,26 @@ msgstr "另存檔案"
msgid "Printed circuit board"
msgstr "印刷電路板"
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/files.cpp:349
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "沒有找到備份檔案 \"%s\"。"
#: pcbnew/files.cpp:357
#: pcbnew/files.cpp:354
#, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "確定載入恢復檔案 \"%s\" 嗎?"
#: pcbnew/files.cpp:400
#: pcbnew/files.cpp:397
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr "當前電路板將被關閉,是否在繼續之前儲存對 \"%s\" 的變更?"
#: pcbnew/files.cpp:414
#: pcbnew/files.cpp:411
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "當前電路板將關閉。是否繼續?"
#: pcbnew/files.cpp:594
#: pcbnew/files.cpp:591
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
@ -32965,55 +32965,55 @@ msgstr ""
"老版本的 KiCad 會將電路板邊緣 (Edge Cuts 層) 的線粗細作為銅間距,因此新的填充"
"結果可能與老版本的填充結果不同。"
#: pcbnew/files.cpp:640
#: pcbnew/files.cpp:637
#, c-format
msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'."
msgstr "PCB“%s”已由“%s”在“%s”處開啟。"
#: pcbnew/files.cpp:651
#: pcbnew/files.cpp:648
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr "當前 PCB 已被修改。是否儲存變更?"
#: pcbnew/files.cpp:670
#: pcbnew/files.cpp:667
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "PCB '%s' 不存在,你想建立它嗎?"
#: pcbnew/files.cpp:679
#: pcbnew/files.cpp:676
msgid "Creating PCB"
msgstr "PCB 建立中"
#: pcbnew/files.cpp:784 pcbnew/files.cpp:794
#: pcbnew/files.cpp:781 pcbnew/files.cpp:791
#, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "載入 PCB '%s' 時出錯。"
#: pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "載入電路板 '%s' 時記憶體耗盡"
#: pcbnew/files.cpp:916
#: pcbnew/files.cpp:913
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "將封裝“%s”儲存到工程專用封裝庫時出錯。"
#: pcbnew/files.cpp:947
#: pcbnew/files.cpp:944
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "儲存工程專用封裝庫表時出錯。"
#: pcbnew/files.cpp:1039 pcbnew/files.cpp:1181
#: pcbnew/files.cpp:1036 pcbnew/files.cpp:1178
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:363
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr "無足夠許可權寫入檔案 '%s'。"
#: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226
#: pcbnew/files.cpp:1068 pcbnew/files.cpp:1223
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "儲存自定義規則檔案 '%s' 出錯。"
#: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202
#: pcbnew/files.cpp:1094 pcbnew/files.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33022,7 +33022,7 @@ msgstr ""
"儲存電路板檔案 '%s' 出錯。\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:1117
#: pcbnew/files.cpp:1114
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -33031,7 +33031,7 @@ msgstr ""
"儲存電路板檔案 \"%s\" 時出錯。\n"
"重新命名臨時檔案 \"%s\" 失敗。"
#: pcbnew/files.cpp:1230
#: pcbnew/files.cpp:1227
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"