Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7213 of 7213 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
parent
9b46ed2449
commit
f76678d20c
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 07:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -13295,7 +13295,7 @@ msgstr "&Einheiten"
|
|||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
|
||||
msgid "&Place"
|
||||
msgstr "Ein&fügen"
|
||||
msgstr "Hinzu&fügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:300
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
|
||||
|
@ -16186,7 +16186,7 @@ msgstr "Spannungsquelle hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287
|
||||
msgid "Add a power port"
|
||||
msgstr "Spannungsquelle hinzufügen"
|
||||
msgstr "Eine Spannungsquelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293
|
||||
msgid "Add No Connect Flag"
|
||||
|
@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "Buseintritt für Verbindung hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
|
||||
msgid "Add a wire entry to a bus"
|
||||
msgstr "Führt eine elektrische Verbindung an einen Bus"
|
||||
msgstr "Eine elektrische Verbindung an einen Bus führen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
||||
msgid "Add Label"
|
||||
|
@ -16218,11 +16218,11 @@ msgstr "Bezeichner hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
||||
msgid "Add a net label"
|
||||
msgstr "Netzbezeichner hinzufügen"
|
||||
msgstr "Einen Netzbezeichner hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
||||
msgid "Add Hierarchical Label"
|
||||
msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen"
|
||||
msgstr "Hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
|
||||
msgid "Add a hierarchical label"
|
||||
|
@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Einen hierarchischen Bezeichner hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
||||
msgid "Add Sheet"
|
||||
msgstr "Schaltplan hinzufügen"
|
||||
msgstr "Schaltplanblatt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
|
||||
msgid "Add a hierarchical sheet"
|
||||
|
@ -16242,7 +16242,7 @@ msgstr "Schaltplanpin importieren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
|
||||
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
|
||||
msgstr "Einen hierarchischen Schaltplanpin importieren"
|
||||
msgstr "Einen Pin aus einem hierarchischen Schaltplan importieren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
|
||||
msgid "Add Global Label"
|
||||
|
@ -34612,31 +34612,31 @@ msgstr "Via-Größe wählen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649
|
||||
msgid "Draw a line segment"
|
||||
msgstr "Linien-Segment zeichnen"
|
||||
msgstr "Ein Liniensegment zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw a rectangle"
|
||||
msgstr "Rechteck zeichnen"
|
||||
msgstr "Ein Rechteck zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
|
||||
msgid "Draw a circle"
|
||||
msgstr "Kreis zeichnen"
|
||||
msgstr "Einen Kreis zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Draw an arc"
|
||||
msgstr "Kreisbogen zeichnen"
|
||||
msgstr "Einen Kreisbogen zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
|
||||
msgid "Place a text"
|
||||
msgstr "Text hinzufügen"
|
||||
msgstr "Einen Text hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:967
|
||||
msgid "Draw a leader"
|
||||
msgstr "Hinweislinie zeichnen"
|
||||
msgstr "Eine Hinweislinie zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:980
|
||||
msgid "Draw a dimension"
|
||||
msgstr "Bemaßung zeichnen"
|
||||
msgstr "Eine Bemaßung zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1183
|
||||
msgid "No graphic items found in file."
|
||||
|
@ -34644,11 +34644,11 @@ msgstr "Keine Grafikelemente in der zu importierenden Datei gefunden."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1233 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1304
|
||||
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
|
||||
msgstr "Einfügen einer DXF_SVG Grafik"
|
||||
msgstr "Eine DXF_SVG-Zeichnung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1378
|
||||
msgid "Move the footprint reference anchor"
|
||||
msgstr "Bezugspunkt für Footprintanker verschieben"
|
||||
msgstr "Footprintanker (Bezugspunkt) verschieben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2092
|
||||
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
|
||||
|
@ -34660,7 +34660,7 @@ msgstr "Via-Position verstößt gegen DRC."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2727
|
||||
msgid "Place via"
|
||||
msgstr "Via platzieren"
|
||||
msgstr "Via hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
|
@ -34700,7 +34700,7 @@ msgstr "Leiterbahnbreite und Via-Größe bearbeiten"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1186
|
||||
msgid "At least two straight track segments must be selected."
|
||||
msgstr "Es müssen mindestens zwei gerade Leiterbahnsegmente ausgewählt werden."
|
||||
msgstr "Mindestens zwei gerade Leiterbahnsegmente müssen ausgewählt sein."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1190
|
||||
msgid "Enter fillet radius:"
|
||||
|
@ -34717,7 +34717,7 @@ msgid ""
|
|||
"The fillet operation was not performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Radius von Null wurde eingegeben.\n"
|
||||
"Die Filetoperation wurde nicht durchgeführt."
|
||||
"Die Abrundung wurde nicht durchgeführt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1359
|
||||
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
|
||||
|
@ -34791,7 +34791,7 @@ msgid ""
|
|||
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klick auf Pad %s%d\n"
|
||||
"Bitte Esc betätigen um abzubrechen oder mit Doppelklick annehmen"
|
||||
"<Esc> drücken, um abzubrechen oder Doppelklick, um auszuführen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
|
||||
msgid "Renumber pads"
|
||||
|
@ -34799,7 +34799,7 @@ msgstr "Pads neu nummerieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558
|
||||
msgid "Place pad"
|
||||
msgstr "Pad platzieren"
|
||||
msgstr "Pad hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:594
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34822,51 +34822,51 @@ msgstr "Pads neu kombinieren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
||||
msgid "Create Polygon from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Polygon aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Polygon aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
|
||||
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
|
||||
msgstr "Erstellt aus der Auswahl ein grafisches Polygon"
|
||||
msgstr "Erzeugt aus der Auswahl ein grafisches Polygon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
||||
msgid "Create Zone from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Zone aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Fläche aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
|
||||
msgid "Creates a copper zone from the selection"
|
||||
msgstr "Erstellt aus der Auswahl eine Kupferfläche"
|
||||
msgstr "Erzeugt aus der Auswahl eine Kupferfläche"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
||||
msgid "Create Rule Area from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Regelbereich aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Regelbereich aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
|
||||
msgid "Creates a rule area from the selection"
|
||||
msgstr "Erstellt einen Regelbereich aus der Auswahl"
|
||||
msgstr "Erzeugt einen Regelbereich aus der Auswahl"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Create Lines from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Linien aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Linien aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Creates graphic lines from the selection"
|
||||
msgstr "Erstellt grafische Linien aus der Auswahl"
|
||||
msgstr "Erzeugt grafische Linien aus der Auswahl"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Create Arc from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Bogen aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Bogen aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
|
||||
msgstr "Erstellt einen Bogen aus dem ausgewählten Liniensegment"
|
||||
msgstr "Erzeugt einen Kreisbogen aus dem ausgewählten Liniensegment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Create Tracks from Selection"
|
||||
msgstr "Erstelle Leiterbahnen aus Auswahl"
|
||||
msgstr "Leiterbahnen aus Auswahl erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
|
||||
msgstr "Erstellt Leiterbahnen aus den ausgewählten Grafik-Linien"
|
||||
msgstr "Erzeugt Leiterbahnen aus den ausgewählten Grafiklinien"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw Line"
|
||||
|
@ -34874,7 +34874,7 @@ msgstr "Linie zeichnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Draw a line"
|
||||
msgstr "Zeichnet eine Linie"
|
||||
msgstr "Eine Linie zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw Graphic Polygon"
|
||||
|
@ -34882,7 +34882,7 @@ msgstr "Grafisches Polygon zeichnen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Draw a graphic polygon"
|
||||
msgstr "Zeichnet ein grafisches Polygon"
|
||||
msgstr "Ein grafisches Polygon zeichnen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw Rectangle"
|
||||
|
@ -34902,9 +34902,7 @@ msgstr "Platineneigenschaften hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
|
||||
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf einer Grafiklage eine Tabelle mit Platineneigenschaften-Eigenschaften "
|
||||
"hinzufügen"
|
||||
msgstr "Auf einer Grafiklage eine Tabelle mit Platineneigenschaften hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
|
||||
msgid "Add Stackup Table"
|
||||
|
@ -34937,7 +34935,7 @@ msgstr "Orthogonale Bemaßung hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
|
||||
msgid "Add an orthogonal dimension"
|
||||
msgstr "Hinzufügen einer orthogonalen Bemaßung"
|
||||
msgstr "Eine orthogonale Bemaßung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
|
||||
msgid "Add Leader"
|
||||
|
@ -34949,11 +34947,11 @@ msgstr "Hinweislinienbemaßung hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
|
||||
msgid "Add Filled Zone"
|
||||
msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen"
|
||||
msgstr "Gefüllte Fläche hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155
|
||||
msgid "Add a filled zone"
|
||||
msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen"
|
||||
msgstr "Eine gefüllte Fläche hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161
|
||||
msgid "Add Vias"
|
||||
|
@ -34969,15 +34967,15 @@ msgstr "Regelbereich hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
||||
msgid "Add a rule area (keepout)"
|
||||
msgstr "Hinzufügen eines Regelbereichs (Sperrfläche)"
|
||||
msgstr "Einen Regelbereich (Sperrfläche) hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
||||
msgid "Add a Zone Cutout"
|
||||
msgstr "Ausschnitt einer Fläche hinzufügen"
|
||||
msgstr "Flächenaussparung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
||||
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
|
||||
msgstr "Fügt den Ausschnitt einer Flächen zu einer existierenden Zone hinzu"
|
||||
msgstr "Einen Aussparungsbereich zu einer bestehenden Fläche hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
|
||||
msgid "Add a Similar Zone"
|
||||
|
@ -34986,8 +34984,8 @@ msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen"
|
|||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179
|
||||
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügt eine Fläche mit den gleichen Einstellungen einer bereits existierenden "
|
||||
"Fläche hinzu"
|
||||
"Eine Fläche mit den gleichen Einstellungen wie eine bestehende Fläche "
|
||||
"hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
msgid "Import Graphics..."
|
||||
|
@ -34995,7 +34993,7 @@ msgstr "Grafiken importieren..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
msgid "Import 2D drawing file"
|
||||
msgstr "Importieren einer 2D-Zeichnung"
|
||||
msgstr "Eine 2D-Zeichnung importieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
||||
msgid "Place the Footprint Anchor"
|
||||
|
@ -36387,7 +36385,7 @@ msgstr "Ecke ziehen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2058
|
||||
msgid "Add a zone corner"
|
||||
msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen"
|
||||
msgstr "Ecke zur Fläche hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2095
|
||||
msgid "Split segment"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue