Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 86.4% (6814 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
bac6615a01
commit
f788a983d9
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 23:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/cs/>\n"
|
"master-source/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "Velikost textu názvu"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
||||||
msgid "De Morgan"
|
msgid "De Morgan"
|
||||||
msgstr "De Morgan"
|
msgstr "De-Morgan"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72
|
||||||
|
@ -9885,9 +9885,8 @@ msgstr "Upravit editorem symbolů"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Text Box Properties"
|
msgid "Text Box Properties"
|
||||||
msgstr "Vlastnosti textu"
|
msgstr "Vlastnosti textového pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -10071,17 +10070,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pro symboly De Morgan nejsou k dispozici alternativní přiřazení vývodů."
|
"Pro symboly De Morgan nejsou k dispozici alternativní přiřazení vývodů."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exit sync pins mode"
|
msgid "Exit sync pins mode"
|
||||||
msgstr "Upravit Spice model"
|
msgstr "Opustit režim synchronizované vývody"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
|
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
|
||||||
"Similar pins will be edited regardless of this option."
|
"Similar pins will be edited regardless of this option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Synchronizovaný režim editace vývodů je zapnutý.\n"
|
"Synchronizovaný režim vývodů je povolen.\n"
|
||||||
"Podobné vývody budou upraveny, bez ohledu na tuto možnost."
|
"Podobné vývody budou upraveny, bez ohledu na tuto možnost."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
|
||||||
|
@ -10547,9 +10544,8 @@ msgid "Rescue Symbols"
|
||||||
msgstr "Záchrana symbolů"
|
msgstr "Záchrana symbolů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Skip Symbol Rescue"
|
msgid "Skip Symbol Rescue"
|
||||||
msgstr "Zobrazit strom symbolů"
|
msgstr "Přeskočit záchranu symbolů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12020,9 +12016,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<ESC> clears net highlighting"
|
msgid "<ESC> clears net highlighting"
|
||||||
msgstr "Vymazat zvýraznění sítě"
|
msgstr "<ESC> odstraní zvýraznění sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -13712,9 +13707,8 @@ msgstr "Typ vstupu na sběrnici"
|
||||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919
|
#: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:564
|
#: pcbnew/zone.cpp:564
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resolved Netclass"
|
msgid "Resolved Netclass"
|
||||||
msgstr "Přiřazená třída spojů"
|
msgstr "Analyzované třídy sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:410
|
#: eeschema/sch_connection.cpp:410
|
||||||
msgid "Connection Name"
|
msgid "Connection Name"
|
||||||
|
@ -13810,9 +13804,8 @@ msgstr "Zpět na předchozí vybraný list"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:186
|
#: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:186
|
||||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1234
|
#: eeschema/sch_label.cpp:1234
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sheet References"
|
msgid "Sheet References"
|
||||||
msgstr "Reference mezi listy"
|
msgstr "Reference listů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13855,9 +13848,8 @@ msgid "Net"
|
||||||
msgstr "Síť"
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855
|
#: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resolved netclass"
|
msgid "Resolved netclass"
|
||||||
msgstr "Přiřazená třída spojů"
|
msgstr "Analyzované třídy sítí"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_label.cpp:956
|
#: eeschema/sch_label.cpp:956
|
||||||
msgid "Hierarchical Labels"
|
msgid "Hierarchical Labels"
|
||||||
|
@ -14368,9 +14360,9 @@ msgid "Invalid symbol convert number %s"
|
||||||
msgstr "Nesprávné číslo konverze symbolů %s"
|
msgstr "Nesprávné číslo konverze symbolů %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
|
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
|
||||||
msgstr "Neplatné číslo vývodu"
|
msgstr "Neplatný hypertextový odkaz URL '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
|
||||||
msgid "Invalid pin names definition"
|
msgid "Invalid pin names definition"
|
||||||
|
@ -14413,9 +14405,8 @@ msgid "Invalid page type"
|
||||||
msgstr "Neplatný typ stránky"
|
msgstr "Neplatný typ stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid title block comment number"
|
msgid "Invalid title block comment number"
|
||||||
msgstr "Neplatný počet komentářů"
|
msgstr "Nesprávný počet komentářů v rohovém razítku"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2003
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2003
|
||||||
msgid "Invalid sheet pin name"
|
msgid "Invalid sheet pin name"
|
||||||
|
@ -16448,22 +16439,19 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol"
|
||||||
msgstr "Vytvoří soubor SVG z aktuálního symbolu"
|
msgstr "Vytvoří soubor SVG z aktuálního symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Synchronized Pins Mode"
|
msgid "Synchronized Pins Mode"
|
||||||
msgstr "Synchronizovaný režim editace vývodu"
|
msgstr "Synchronizovaný režim vývodů"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Synchronized Pins Mode\n"
|
"Synchronized Pins Mode\n"
|
||||||
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
|
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
|
||||||
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Režim synchronizované úpravy vývodů\n"
|
"Synchronizovaný režim vývodů\n"
|
||||||
"Režim synchronizované úpravy vývodů se aplikuje na jiné jednotky se všechny "
|
"Pokud je aktivován, rozšíří všechny změny vývodu na ostatní jednotky, s "
|
||||||
"změny vývodů kromě změny počtu vývodů.\n"
|
"výjimkou změny čísla.\n"
|
||||||
"Ve výchozím nastavení je povoleno pro součásti s více jednotkami se "
|
"Standardně povoleno pro vícejednotkové části se zaměnitelnými jednotkami."
|
||||||
"zaměnitelnými jednotkami."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
|
||||||
msgid "Add Pin"
|
msgid "Add Pin"
|
||||||
|
@ -17075,31 +17063,27 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
||||||
msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu z aktuálního schématu"
|
msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu z aktuálního schématu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export Symbols to Library..."
|
msgid "Export Symbols to Library..."
|
||||||
msgstr "Aktualizace symbolů z knihovny..."
|
msgstr "Exportovat symboly do knihovny..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
|
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
|
||||||
"(does not remove other symbols from this library)"
|
"(does not remove other symbols from this library)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Přidat pouzdra použité nadesce do existující knihovny pouzder\n"
|
"Přidat symboly použité ve schématu do existující knihovny symbolů\n"
|
||||||
"(neodstraní další pouzdra z této knihovny)"
|
"(neodstraní jiné symboly z této knihovny)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export Symbols to New Library..."
|
msgid "Export Symbols to New Library..."
|
||||||
msgstr "Aktualizace symbolů z knihovny..."
|
msgstr "Export symbolů do nové knihovny..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
|
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
|
||||||
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
"(if the library already exists it will be replaced)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vytvořit novou knihovnu pouzder obsahující pouzdra použité na desce\n"
|
"Vytvořit novou knihovnu symbolů pomocí symbolů použitých ve schématu\n"
|
||||||
"(pokud knihovna existuje, bude nahrazena)"
|
"(pokud knihovna existuje, bude nahrazena)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
|
||||||
|
@ -17128,33 +17112,28 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
||||||
msgstr "Přepnout zobrazení skrytých textových polí"
|
msgstr "Přepnout zobrazení skrytých textových polí"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show ERC Warnings"
|
msgid "Show ERC Warnings"
|
||||||
msgstr "DRC Varování"
|
msgstr "Zobrazit varování ERC"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
|
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
|
||||||
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
|
msgstr "Zobrazit značky varování kontroly elektrických pravidel"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
||||||
msgid "Show ERC Errors"
|
msgid "Show ERC Errors"
|
||||||
msgstr "Zobrazit chyby ERC"
|
msgstr "Zobrazit chyby ERC"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
|
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
|
||||||
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
|
msgstr "Zobrazit značky pro chyby kontroly elektrických pravidel"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show ERC Exclusions"
|
msgid "Show ERC Exclusions"
|
||||||
msgstr "DRC Vyloučení"
|
msgstr "Zobrazit vyloučení ERC"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
|
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
|
||||||
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
|
msgstr "Zobrazit značky pro existující výjimky kontroly pravidel návrhu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
|
||||||
|
@ -21016,7 +20995,7 @@ msgstr "DC odpor vodiče"
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
|
||||||
msgid "ohm"
|
msgid "ohm"
|
||||||
msgstr "ohm"
|
msgstr "ohmů"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
|
||||||
|
@ -21295,7 +21274,7 @@ msgstr "Požadovaný odpor:"
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
|
||||||
msgid "kOhm"
|
msgid "kOhm"
|
||||||
msgstr "kOhm"
|
msgstr "kOhmů"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
|
||||||
msgid "Exclude value 1:"
|
msgid "Exclude value 1:"
|
||||||
|
@ -23077,9 +23056,8 @@ msgid "(not a closed shape)"
|
||||||
msgstr "(není uzavřen tvar)"
|
msgstr "(není uzavřen tvar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(multiple board outlines not supported)"
|
msgid "(multiple board outlines not supported)"
|
||||||
msgstr "Obrys desky není uzavřen:"
|
msgstr "(více obrysů desky není podporováno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
|
||||||
msgid "Only front"
|
msgid "Only front"
|
||||||
|
@ -32691,19 +32669,16 @@ msgid "Model name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "Název sítě nemůže být prázdný."
|
msgstr "Název sítě nemůže být prázdný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rpin is not valid."
|
msgid "Rpin is not valid."
|
||||||
msgstr "Jméno souboru není platné!"
|
msgstr "Rpin není platný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lpin is not valid."
|
msgid "Lpin is not valid."
|
||||||
msgstr "Jméno souboru není platné!"
|
msgstr "Lpin není platný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cpin is not valid."
|
msgid "Cpin is not valid."
|
||||||
msgstr "Jméno souboru není platné!"
|
msgstr "Cpin není platný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -32801,9 +32776,8 @@ msgid "Invalid V_meas value."
|
||||||
msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
|
msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "C_comp is invalid."
|
msgid "C_comp is invalid."
|
||||||
msgstr "Některé soubory jsou neplatné!"
|
msgstr "C_comp je neplatný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -32811,9 +32785,8 @@ msgid "Temperature Range is invalid."
|
||||||
msgstr "Zvýšení teploty"
|
msgstr "Zvýšení teploty"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Voltage Range is invalid."
|
msgid "Voltage Range is invalid."
|
||||||
msgstr "Jméno souboru není platné!"
|
msgstr "Rozsah napětí je neplatný."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521
|
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -35105,6 +35078,9 @@ msgid ""
|
||||||
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
||||||
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šrafovací kód CADSTAR '%s' má různé šířky čar pro každé šrafování. KiCad "
|
||||||
|
"podporuje pouze jednu šířku pro šrafování. Importované šrafování používá "
|
||||||
|
"šířku definovanou v první definici šrafování tj. %.2f mm."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3585
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -35113,15 +35089,22 @@ msgid ""
|
||||||
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
||||||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šrafovací kód CADSTAR '%s' má pro každé šrafování různou velikost kroků. "
|
||||||
|
"KiCad podporuje pouze jeden krok velikosti pro šrafování. Importované "
|
||||||
|
"šrafování používá velikost kroku definovanou v první definici šrafování, tj. "
|
||||||
|
"%.2f mm."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3598
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
|
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
|
||||||
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
|
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
|
||||||
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
||||||
"horizontal."
|
"horizontal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šrafování v šrafovacím kódu CADSTAR '%s' má úhlový rozdíl %.1f stupňů. "
|
||||||
|
"KiCad podporuje šrafování jen 90 stupňů od sebe. Importované šrafování má "
|
||||||
|
"dvě šrafovaný 90 stupňů od sebe, orientované %.1F stupňů od horizontální."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3671
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue