Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.4% (6814 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-11-06 10:10:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bac6615a01
commit f788a983d9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 48 additions and 65 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "Velikost textu názvu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr "De Morgan"
msgstr "De-Morgan"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:823
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72
@ -9885,9 +9885,8 @@ msgstr "Upravit editorem symbolů"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:108
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
msgstr "Vlastnosti textového pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
@ -10071,17 +10070,15 @@ msgstr ""
"Pro symboly De Morgan nejsou k dispozici alternativní přiřazení vývodů."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr "Upravit Spice model"
msgstr "Opustit režim synchronizované vývody"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
"Synchronizovaný režim editace vývodů je zapnutý.\n"
"Synchronizovaný režim vývodů je povolen.\n"
"Podobné vývody budou upraveny, bez ohledu na tuto možnost."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
@ -10547,9 +10544,8 @@ msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Záchrana symbolů"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Skip Symbol Rescue"
msgstr "Zobrazit strom symbolů"
msgstr "Přeskočit záchranu symbolů"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233
#, c-format
@ -12020,9 +12016,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "<ESC> clears net highlighting"
msgstr "Vymazat zvýraznění sítě"
msgstr "<ESC> odstraní zvýraznění sítě"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
msgid ""
@ -13712,9 +13707,8 @@ msgstr "Typ vstupu na sběrnici"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:512 eeschema/sch_label.cpp:894
#: eeschema/sch_line.cpp:912 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pcb_track.cpp:919
#: pcbnew/zone.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Resolved Netclass"
msgstr "Přiřazená třída spojů"
msgstr "Analyzované třídy sítě"
#: eeschema/sch_connection.cpp:410
msgid "Connection Name"
@ -13810,9 +13804,8 @@ msgstr "Zpět na předchozí vybraný list"
#: eeschema/sch_field.cpp:870 eeschema/sch_label.cpp:186
#: eeschema/sch_label.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Reference mezi listy"
msgstr "Reference listů"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
@ -13855,9 +13848,8 @@ msgid "Net"
msgstr "Síť"
#: eeschema/sch_label.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass"
msgstr "Přiřazená třída spojů"
msgstr "Analyzované třídy sítí"
#: eeschema/sch_label.cpp:956
msgid "Hierarchical Labels"
@ -14368,9 +14360,9 @@ msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Nesprávné číslo konverze symbolů %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:653
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
msgstr "Neplatné číslo vývodu"
msgstr "Neplatný hypertextový odkaz URL '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:742
msgid "Invalid pin names definition"
@ -14413,9 +14405,8 @@ msgid "Invalid page type"
msgstr "Neplatný typ stránky"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871
#, fuzzy
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "Neplatný počet komentářů"
msgstr "Nesprávný počet komentářů v rohovém razítku"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2003
msgid "Invalid sheet pin name"
@ -16448,22 +16439,19 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr "Vytvoří soubor SVG z aktuálního symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Synchronizovaný režim editace vývodu"
msgstr "Synchronizovaný režim vývodů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"Režim synchronizované úpravy vývodů\n"
"Režim synchronizované úpravy vývodů se aplikuje na jiné jednotky se všechny "
"změny vývodů kromě změny počtu vývodů.\n"
"Ve výchozím nastavení je povoleno pro součásti s více jednotkami se "
"zaměnitelnými jednotkami."
"Synchronizovaný režim vývodů\n"
"Pokud je aktivován, rozšíří všechny změny vývodu na ostatní jednotky, s "
"výjimkou změny čísla.\n"
"Standardně povoleno pro vícejednotkové části se zaměnitelnými jednotkami."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238
msgid "Add Pin"
@ -17075,31 +17063,27 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu z aktuálního schématu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Aktualizace symbolů z knihovny..."
msgstr "Exportovat symboly do knihovny..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n"
"(does not remove other symbols from this library)"
msgstr ""
"Přidat pouzdra použité nadesce do existující knihovny pouzder\n"
"(neodstraní další pouzdra z této knihovny)"
"Přidat symboly použité ve schématu do existující knihovny symbolů\n"
"(neodstraní jiné symboly z této knihovny)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Aktualizace symbolů z knihovny..."
msgstr "Export symbolů do nové knihovny..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
"Vytvořit novou knihovnu pouzder obsahující pouzdra použité na desce\n"
"Vytvořit novou knihovnu symbolů pomocí symbolů použitých ve schématu\n"
"(pokud knihovna existuje, bude nahrazena)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695
@ -17128,33 +17112,28 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr "Přepnout zobrazení skrytých textových polí"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "DRC Varování"
msgstr "Zobrazit varování ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
msgstr "Zobrazit značky varování kontroly elektrických pravidel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Zobrazit chyby ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
msgstr "Zobrazit značky pro chyby kontroly elektrických pravidel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "DRC Vyloučení"
msgstr "Zobrazit vyloučení ERC"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr "Provézt kontrolu elektrického návrhu"
msgstr "Zobrazit značky pro existující výjimky kontroly pravidel návrhu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
@ -21016,7 +20995,7 @@ msgstr "DC odpor vodiče"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr "ohm"
msgstr "ohmů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
@ -21295,7 +21274,7 @@ msgstr "Požadovaný odpor:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
msgid "kOhm"
msgstr "kOhm"
msgstr "kOhmů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
msgid "Exclude value 1:"
@ -23077,9 +23056,8 @@ msgid "(not a closed shape)"
msgstr "(není uzavřen tvar)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489
#, fuzzy
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr "Obrys desky není uzavřen:"
msgstr "(více obrysů desky není podporováno)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
msgid "Only front"
@ -32691,19 +32669,16 @@ msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "Název sítě nemůže být prázdný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "Jméno souboru není platné!"
msgstr "Rpin není platný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "Jméno souboru není platné!"
msgstr "Lpin není platný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "Jméno souboru není platné!"
msgstr "Cpin není platný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:228
#, fuzzy
@ -32801,9 +32776,8 @@ msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:485
#, fuzzy
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "Některé soubory jsou neplatné!"
msgstr "C_comp je neplatný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:490
#, fuzzy
@ -32811,9 +32785,8 @@ msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Zvýšení teploty"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "Jméno souboru není platné!"
msgstr "Rozsah napětí je neplatný."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:521
#, fuzzy
@ -35105,6 +35078,9 @@ msgid ""
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"Šrafovací kód CADSTAR '%s' má různé šířky čar pro každé šrafování. KiCad "
"podporuje pouze jednu šířku pro šrafování. Importované šrafování používá "
"šířku definovanou v první definici šrafování tj. %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3585
#, c-format
@ -35113,15 +35089,22 @@ msgid ""
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"Šrafovací kód CADSTAR '%s' má pro každé šrafování různou velikost kroků. "
"KiCad podporuje pouze jeden krok velikosti pro šrafování. Importované "
"šrafování používá velikost kroku definovanou v první definici šrafování, tj. "
"%.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3598
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
"Šrafování v šrafovacím kódu CADSTAR '%s' má úhlový rozdíl %.1f stupňů. "
"KiCad podporuje šrafování jen 90 stupňů od sebe. Importované šrafování má "
"dvě šrafovaný 90 stupňů od sebe, orientované %.1F stupňů od horizontální."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3671
#, c-format