Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.9% (8015 of 8022 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/
This commit is contained in:
parent
e10ab74917
commit
f80287bc27
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "Visa lager för anvisningstryck"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
||||
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
||||
msgstr "Kapa anvisningstryck vid lödmaskens kanter"
|
||||
msgstr "Beskär anvisningstryck vid lödmaskens kanter"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
|
||||
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
||||
msgstr "Kapa anvisningstryck vid via-kragar"
|
||||
msgstr "Beskär anvisningstryck vid via-kragar"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
|
||||
msgid "Show solder mask layers"
|
||||
|
@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Mönsterkortsredigerare"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1117
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Åtgärdsinsticksprogram"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1118
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
|
@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Ritningsarksredigerare"
|
|||
#: common/eda_base_frame.cpp:1167 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
|
||||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Insticksmoduls- och innehålls-hanterare"
|
||||
msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
|
|||
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En katalog med tredjeparts insticksmoduler, bibliotek och annat "
|
||||
"En katalog med tredjeparts insticksprogram, bibliotek och annat "
|
||||
"nedladdningsbart innehåll."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:86
|
||||
|
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "fp-lib-tabellfiler innehåller inget bibliotek med namnet '%s'."
|
|||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:546 eeschema/symbol_lib_table.cpp:583
|
||||
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Tillagd via insticksmoduls- och innehålls-hanteraren"
|
||||
msgstr "Tillagd via instickprograms- och innehållshanteraren"
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:572 eeschema/symbol_lib_table.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8740,7 +8740,7 @@ msgstr "Export av nätlistan kräver ett fullständigt numrerat schema."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:712
|
||||
msgid "This plugin already exists."
|
||||
msgstr "Den här insticksmodulen finns redan."
|
||||
msgstr "Det här insticksprogrammet finns redan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:745
|
||||
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
||||
|
@ -13872,12 +13872,12 @@ msgstr "Arkreferenser"
|
|||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"."
|
||||
msgstr "Insticksprogram \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:37 pcbnew/io_mgr.cpp:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
|
||||
msgstr "Plugin-typen \"%s\" hittades inte."
|
||||
msgstr "Insticksprogramstyp \"%s\" hittades inte."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:95
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20260,7 +20260,7 @@ msgstr "Återställer '%s'"
|
|||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:906
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksmoduler vid "
|
||||
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksprogram vid "
|
||||
"uppstart?"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:907
|
||||
|
@ -20360,7 +20360,7 @@ msgstr "Hantera mjukvaruförråd"
|
|||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plugins (%d)"
|
||||
msgstr "Insticksmoduler (%d)"
|
||||
msgstr "Insticksprogram (%d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20471,7 +20471,7 @@ msgstr "Öppna paketbibliotek"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
|
||||
msgid "Plugin And Content Manager"
|
||||
msgstr "Insticksmoduls- och innehållshanterare"
|
||||
msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:58
|
||||
msgid "Aborting remaining tasks."
|
||||
|
@ -21088,7 +21088,7 @@ msgstr "Ändra ritningsarkets ram och namnruta"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
|
||||
msgid "Run Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Starta insticksmoduls- och innehållshanteraren"
|
||||
msgstr "Starta insticksprograms- och innehållshanteraren"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133
|
||||
msgid "Open Text Editor"
|
||||
|
@ -27156,7 +27156,7 @@ msgstr "Alternativ för bibliotek '%s'"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:26
|
||||
msgid "Plugin Options"
|
||||
msgstr "Pluginalternativ"
|
||||
msgstr "Alternativ för insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:78
|
||||
msgid "Option Choices"
|
||||
|
@ -27164,7 +27164,7 @@ msgstr "Alternativval"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:81
|
||||
msgid "Options supported by current plugin"
|
||||
msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande plugin"
|
||||
msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:85
|
||||
msgid "<< Append Selected Option"
|
||||
|
@ -30499,15 +30499,15 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
|
||||
msgid "Open Plugin Directory"
|
||||
msgstr "Öppna Plugin Directory"
|
||||
msgstr "Öppna mapp med insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81
|
||||
msgid "Reload Plugins"
|
||||
msgstr "Ladda om insticksmoduler"
|
||||
msgstr "Ladda om insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86
|
||||
msgid "Show Plugin Errors"
|
||||
msgstr "Visa plugin-fel"
|
||||
msgstr "Visa insticksprogramsfel"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
msgid "Page origin"
|
||||
|
@ -32785,11 +32785,11 @@ msgstr "Lödmasköppning överbryggar objekt från olika nät"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
|
||||
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck beskuret av lödmask"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
|
||||
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av mönsterkortskant"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck beskuret av mönsterkortskant"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
|
||||
msgid "Silkscreen overlap"
|
||||
|
@ -34144,7 +34144,7 @@ msgstr "Objekt i den importerade filen kunde inte hanteras ordentligt."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281
|
||||
msgid "There is no plugin to handle this file type."
|
||||
msgstr "Det finns inget plugin för att hantera den här filtypen."
|
||||
msgstr "Det finns inget insticksprogram för att hantera den här filtypen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32
|
||||
|
@ -38979,20 +38979,21 @@ msgstr "Redigera lödyte-egenskaperna som används när du skapar nya lödytor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
||||
msgid "Refresh Plugins"
|
||||
msgstr "Uppdatera insticksmoduler"
|
||||
msgstr "Uppdatera insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613
|
||||
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladda om alla python-insticksmoduler och uppdatera insticksmoduls menyer"
|
||||
"Läs in alla python-insticksprogram på nytt och uppdatera "
|
||||
"insticksprogramsmenyer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
|
||||
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
||||
msgstr "Avslöja plugin-mappen i Finder"
|
||||
msgstr "Avslöja insticksprogramsmappen i Finder"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
|
||||
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
||||
msgstr "Visar insticksmodulskatalogen i ett Finder-fönster"
|
||||
msgstr "Visar insticksprogramsmappen i ett Finder-fönster"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
||||
msgid "Board Setup..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue