Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-04-12 13:52:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 39935311fc
commit fb6505d8cb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 24 additions and 18 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"v6/es_MX/>\n"
@ -6878,11 +6878,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Archivo de atajos de teclado"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s' en las rutas por "
"defecto."
msgstr "No se puede encontrar el archivo de equivalencia '%s'."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -14768,7 +14766,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Cancelar la carga"
#: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14776,9 +14773,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Hay nombres de biblioteca en el esquema cargado que faltan en la tabla de "
"librerías del proyecto. Esto puede provocar enlaces a la librería de "
"símbolos inválidos para el esquema cargado. ¿Desea continuar?"
"Hay nombres de biblioteca en el esquema seleccionado que faltan en la tabla "
"de bibliotecas del proyecto actual. Esto puede resultar en referencias de "
"biblioteca de símbolos rotas para el esquema cargado.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14793,9 +14792,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"El archivo seleccionado se creó como parte de un proyecto diferente. "
"Vincular el archivo a este proyecto puede dar lugar a referencias de "
"biblioteca de símbolos faltantes o incorrectas.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14803,12 +14806,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Hay nombres de librerías en el esquema cargado que faltan en la tabla de "
"librerías del proyecto cargado. Esto puede provocar enlaces de símbolos "
"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?"
"Hay nombres de bibliotecas de símbolos en el esquema seleccionado que faltan "
"en la tabla de bibliotecas del proyecto del esquema seleccionado. Esto "
"puede resultar en referencias de bibliotecas de símbolos rotas.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14816,10 +14820,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Existe un nombre de librería duplicado, que hace referencia a una librería "
"diferente, en la tabla de librerías activa. Este conflicto no se puede "
"resolver y puede dar como resultado enlaces de librería de símbolos "
"inválidos para el esquema. ¿Desea continuar?"
"Existe un nombre de biblioteca duplicado que hace referencia a una "
"biblioteca diferente en la tabla de bibliotecas actual. Este conflicto no "
"puede resolverse y puede a referencias a bibliotecas de símbolos rotas.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
@ -30943,6 +30948,7 @@ msgstr "Importar archivo de gráficos vectoriales"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"La memoria se agotó al intentar cargar el DXF, puede ser demasiado grande."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"