French translation update.

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2021-01-06 20:16:58 +01:00
parent 84dd78e01d
commit fb7ef57d38
1 changed files with 36 additions and 51 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 10:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 20:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -9201,16 +9201,17 @@ msgstr ""
"Entrer le nombre d'unités pour un symbole qui contient plus d'une unité"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables"
msgstr "Toutes les unités sont interchangeables"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr "Activer cette option si le symbole est un symbole d'alimentation"
msgstr ""
"Activer cette option lorsque toutes les unités de symboles sont identiques "
"sauf\n"
"pour les numéros de pin."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214
msgid "Pin Text Options"
@ -9503,6 +9504,8 @@ msgstr "Nom de Pin Alternatif"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
msgstr ""
"Affectations alternatives de pins ne sont pas disponibles pour les "
"composants DeMorgan."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -9679,6 +9682,11 @@ msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:372
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:909
msgid "Schematic"
msgstr "Schématique"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:803
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:348
@ -9786,25 +9794,24 @@ msgid "HPGL Options"
msgstr "Options HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "Position X:"
msgstr "Position et unités:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
msgstr "Bas gauche, unités de traceur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
msgstr "Centré, unités de traceur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
msgstr "Ajustement à la page, unités dutilisateur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
msgstr "Ajustement au contenu, unités utilisateur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
msgid "Pen width:"
@ -12741,10 +12748,6 @@ msgstr ""
"mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous "
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:909
msgid "Schematic"
msgstr "Schématique"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:926
msgid "New Schematic"
msgstr "Nouvelle Schématique"
@ -17734,11 +17737,6 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n"
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Erreur: "
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
msgid "Layout"
msgstr "Plan"
@ -25768,9 +25766,8 @@ msgid "Updating nets"
msgstr "Mise à jour nets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Automatically update via nets"
msgstr "Mise à jour automatique du net des vias"
msgstr "Mise à jour automatique des nets de via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
@ -27477,14 +27474,13 @@ msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr "Couche(s) de zone interdite non appairée(s)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr "Règle de couche \"%s\" non appairée."
msgstr "Règle de couche \"%s\" non appairée, règle ignorée."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "Règle de couche non appairée."
msgstr "Règle de couche non appairée, règle ignorée."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909
msgid "Unconditional constraint applied."
@ -30916,43 +30912,33 @@ msgid "Tuned: skew "
msgstr "Ajusté: décalage "
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du "
"circuit imprimé."
msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un pad à trou non métallisé."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:206
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
msgstr "La zone de règle '%s' interdit les pistes."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:211
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
msgstr "La zone de règle interdit les pistes."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du "
"circuit imprimé."
msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un texte."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
"Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du "
"circuit imprimé."
msgstr "Ne peut pas commencer une piste sur un élément graphique."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 pcbnew/router/pns_router.cpp:325
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr "Le point de départ du routage viole le DRC."
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr "On ne peut démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part."
msgstr "Ne peut pas démarrer une paire différentielle au milieu de nulle part."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
msgid "Undo last segment"
@ -31654,9 +31640,8 @@ msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Special Tools"
msgstr "Outils Spéciaux..."
msgstr "Outils Spéciaux"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:356
msgid "Select reference point for move..."
@ -34062,9 +34047,8 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir"
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#~ msgid "Convert..."
#~ msgstr "Convertir..."
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Position:"
@ -34087,9 +34071,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Le réglage actuel de largeur de piste viole les règles de conception."
#~ msgid "Convert..."
#~ msgstr "Convertir..."
#~ msgid "Tight"
#~ msgstr "Serrée"
@ -34165,6 +34146,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error code: %d"
#~ msgstr "Erreur: "
#~ msgid "Multi-Symbol Placement"
#~ msgstr "Placement multi-symbole"