Polish GUI update (based on BZR3888 source)
This commit is contained in:
parent
b7767cf815
commit
fb93abcb80
311
pl/kicad.po
311
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 18:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 20:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 20:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||||
"Kerusey Karyu\n"
|
"Kerusey Karyu\n"
|
||||||
|
@ -26,15 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:139
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:115
|
||||||
msgid "Unable to move file ... "
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 kicad/class_treeproject_item.cpp:217
|
|
||||||
msgid "Permission error ?"
|
|
||||||
msgstr "Błąd uprawnień ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:198
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Changing file extension will change file type.\n"
|
"Changing file extension will change file type.\n"
|
||||||
" Do you want to continue ?"
|
" Do you want to continue ?"
|
||||||
|
@ -42,20 +34,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
|
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
|
||||||
" Czy chcesz kontynuować?"
|
" Czy chcesz kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:200
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę pliku"
|
msgstr "Zmień nazwę pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:216
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:133
|
||||||
msgid "Unable to rename file ... "
|
msgid "Unable to rename file ... "
|
||||||
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
|
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:234
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134
|
||||||
|
msgid "Permission error ?"
|
||||||
|
msgstr "Błąd uprawnień ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you really want to delete '%s'"
|
msgid "Do you really want to delete '%s'"
|
||||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'"
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:236
|
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:155
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Usuń plik"
|
msgstr "Usuń plik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,63 +437,51 @@ msgstr "Plik projektu KiCad <"
|
||||||
msgid "> not found"
|
msgid "> not found"
|
||||||
msgstr "> nie został znaleziony"
|
msgstr "> nie został znaleziony"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:174
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:223
|
||||||
msgid "New D&irectory"
|
|
||||||
msgstr "Nowy &katalog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:175
|
|
||||||
msgid "Create a New Directory"
|
|
||||||
msgstr "Utwórz nowy katalog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:188
|
|
||||||
msgid "&Rename file"
|
|
||||||
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:189
|
|
||||||
msgid "&Rename directory"
|
|
||||||
msgstr "Z&mień nazwę katalogu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:190
|
|
||||||
msgid "Rename file"
|
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę pliku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:191
|
|
||||||
msgid "Rename directory"
|
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:201
|
|
||||||
msgid "&Edit in a text editor"
|
|
||||||
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:202
|
|
||||||
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
|
||||||
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:210
|
|
||||||
msgid "&Delete File"
|
|
||||||
msgstr "&Usuń plik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:211
|
|
||||||
msgid "&Delete Directory"
|
|
||||||
msgstr "U&suń katalog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:212
|
|
||||||
msgid "Delete the File"
|
|
||||||
msgstr "Usuń plik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:213
|
|
||||||
msgid "Delete the Directory and its content"
|
|
||||||
msgstr "Usuń katalog i jego zawartość"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:376
|
|
||||||
msgid "Create New Directory"
|
msgid "Create New Directory"
|
||||||
msgstr "Utwórz katalog"
|
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:876
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 kicad/tree_project_frame.cpp:663
|
||||||
|
msgid "New D&irectory"
|
||||||
|
msgstr "Nowy &katalog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 kicad/tree_project_frame.cpp:664
|
||||||
|
msgid "Create a New Directory"
|
||||||
|
msgstr "Utwórz nowy katalog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:667
|
||||||
|
msgid "&Delete Directory"
|
||||||
|
msgstr "U&suń katalog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 kicad/tree_project_frame.cpp:683
|
||||||
|
msgid "Delete the Directory and its content"
|
||||||
|
msgstr "Usuń katalog i jego zawartość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:674
|
||||||
|
msgid "&Edit in a text editor"
|
||||||
|
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:675
|
||||||
|
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
||||||
|
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:678
|
||||||
|
msgid "&Rename file"
|
||||||
|
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:679
|
||||||
|
msgid "Rename file"
|
||||||
|
msgstr "Zmień nazwę pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:682
|
||||||
|
msgid "&Delete File"
|
||||||
|
msgstr "&Usuń plik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:742
|
||||||
msgid "Change filename: "
|
msgid "Change filename: "
|
||||||
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
|
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tree_project_frame.cpp:878
|
#: kicad/tree_project_frame.cpp:744
|
||||||
msgid "Change filename"
|
msgid "Change filename"
|
||||||
msgstr "Zmienia nazwę pliku"
|
msgstr "Zmienia nazwę pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -812,7 +796,7 @@ msgstr "Biblioteka "
|
||||||
msgid " loaded"
|
msgid " loaded"
|
||||||
msgstr " wczytana"
|
msgstr " wczytana"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:321
|
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:329
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Component library <%s> failed to load.\n"
|
"Component library <%s> failed to load.\n"
|
||||||
|
@ -834,7 +818,12 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
|
||||||
msgid "The following libraries could not be found:"
|
msgid "The following libraries could not be found:"
|
||||||
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema.cpp:97
|
#: eeschema/eeschema.cpp:106 eeschema/files-io.cpp:218 pcbnew/files.cpp:247
|
||||||
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:135
|
||||||
|
msgid "This file is already open."
|
||||||
|
msgstr "Ten plik jest już otwarty."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/eeschema.cpp:115
|
||||||
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||||||
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -991,38 +980,38 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" >> Błędy ERC: %d\n"
|
" >> Błędy ERC: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:83
|
#: eeschema/files-io.cpp:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not save backup of file <%s>"
|
msgid "Could not save backup of file <%s>"
|
||||||
msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
|
msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:94
|
#: eeschema/files-io.cpp:95
|
||||||
msgid "Schematic Files"
|
msgid "Schematic Files"
|
||||||
msgstr "Pliki schematów"
|
msgstr "Pliki schematów"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:113
|
#: eeschema/files-io.cpp:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file <%s>"
|
msgid "Failed to create file <%s>"
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:126
|
#: eeschema/files-io.cpp:127
|
||||||
msgid "File write operation failed."
|
msgid "File write operation failed."
|
||||||
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
|
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:146 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232
|
#: eeschema/files-io.cpp:147 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s saved"
|
msgid "File %s saved"
|
||||||
msgstr "Plik %s został zapisany"
|
msgstr "Plik %s został zapisany"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:189
|
#: eeschema/files-io.cpp:190
|
||||||
msgid "Discard changes to the current schematic?"
|
msgid "Discard changes to the current schematic?"
|
||||||
msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?"
|
msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:197
|
#: eeschema/files-io.cpp:198
|
||||||
msgid "Open Schematic"
|
msgid "Open Schematic"
|
||||||
msgstr "Otwórz schemat"
|
msgstr "Otwórz schemat"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:260
|
#: eeschema/files-io.cpp:268
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ready\n"
|
"Ready\n"
|
||||||
"Working dir: \n"
|
"Working dir: \n"
|
||||||
|
@ -1030,11 +1019,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gotowy\n"
|
"Gotowy\n"
|
||||||
"Katalog roboczy: \n"
|
"Katalog roboczy: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:325
|
#: eeschema/files-io.cpp:333
|
||||||
msgid " ->Error"
|
msgid " ->Error"
|
||||||
msgstr " ->Błąd"
|
msgstr " ->Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:334
|
#: eeschema/files-io.cpp:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File <%s> not found."
|
msgid "File <%s> not found."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>."
|
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>."
|
||||||
|
@ -1229,7 +1218,7 @@ msgstr "Skonwertowany"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:501 pcbnew/muonde.cpp:815
|
#: pcbnew/class_module.cpp:503 pcbnew/muonde.cpp:815
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
|
||||||
|
@ -1883,7 +1872,7 @@ msgstr "Wartość"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:576 eeschema/onrightclick.cpp:419
|
#: eeschema/lib_field.cpp:576 eeschema/onrightclick.cpp:419
|
||||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16
|
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79 pcbnew/class_module.cpp:689
|
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79 pcbnew/class_module.cpp:691
|
||||||
msgid "Footprint"
|
msgid "Footprint"
|
||||||
msgstr "Footprint"
|
msgstr "Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3770,7 +3759,7 @@ msgstr "Pokaż dokumentację symbolu"
|
||||||
msgid "Insert component in schematic"
|
msgid "Insert component in schematic"
|
||||||
msgstr "Wstaw symbol do schematu"
|
msgstr "Wstaw symbol do schematu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:104
|
||||||
#: pcbnew/modview.cpp:66
|
#: pcbnew/modview.cpp:66
|
||||||
msgid "Library Browser"
|
msgid "Library Browser"
|
||||||
msgstr "Przeglądarka bibliotek"
|
msgstr "Przeglądarka bibliotek"
|
||||||
|
@ -5051,7 +5040,7 @@ msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:505
|
#: pcbnew/class_module.cpp:507
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
|
||||||
|
@ -6256,7 +6245,7 @@ msgstr "ECO2"
|
||||||
msgid "Edge.Cuts"
|
msgid "Edge.Cuts"
|
||||||
msgstr "Krawedziowa"
|
msgstr "Krawedziowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_board.cpp:1034 pcbnew/class_module.cpp:482
|
#: pcbnew/class_board.cpp:1034 pcbnew/class_module.cpp:484
|
||||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138
|
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138
|
||||||
msgid "Pads"
|
msgid "Pads"
|
||||||
msgstr "Pola lutownicze"
|
msgstr "Pola lutownicze"
|
||||||
|
@ -6325,7 +6314,7 @@ msgstr "Krzywa"
|
||||||
msgid "Segment"
|
msgid "Segment"
|
||||||
msgstr "Segment"
|
msgstr "Segment"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:470
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:472
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
|
||||||
|
@ -6469,7 +6458,7 @@ msgstr "Pole lutownicze wewnątrz strefy chronionej"
|
||||||
msgid "Graphic Item"
|
msgid "Graphic Item"
|
||||||
msgstr "Elementy graficzne"
|
msgstr "Elementy graficzne"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_module.cpp:518
|
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_module.cpp:520
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:508 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 cvpcb/setvisu.cpp:35
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:508 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 cvpcb/setvisu.cpp:35
|
||||||
msgid "Module"
|
msgid "Module"
|
||||||
msgstr "Footprint"
|
msgstr "Footprint"
|
||||||
|
@ -6508,46 +6497,46 @@ msgstr "Typ błędu"
|
||||||
msgid "Target on %s size %s"
|
msgid "Target on %s size %s"
|
||||||
msgstr "Punkt pozycjonujący na %s rozmiar %s"
|
msgstr "Punkt pozycjonujący na %s rozmiar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:462
|
#: pcbnew/class_module.cpp:464
|
||||||
msgid "Last Change"
|
msgid "Last Change"
|
||||||
msgstr "Ostatnia zmiana"
|
msgstr "Ostatnia zmiana"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:467
|
#: pcbnew/class_module.cpp:469
|
||||||
msgid "Netlist path"
|
msgid "Netlist path"
|
||||||
msgstr "Ścieżka dla Lista sieci"
|
msgstr "Ścieżka dla Lista sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:492
|
#: pcbnew/class_module.cpp:494
|
||||||
msgid "Stat"
|
msgid "Stat"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:495 pcbnew/class_pad.cpp:657
|
#: pcbnew/class_module.cpp:497 pcbnew/class_pad.cpp:657
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407
|
||||||
msgid "Orient"
|
msgid "Orient"
|
||||||
msgstr "Orientacja"
|
msgstr "Orientacja"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:509
|
#: pcbnew/class_module.cpp:511
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92
|
||||||
msgid "Virtual"
|
msgid "Virtual"
|
||||||
msgstr "Wirtualny"
|
msgstr "Wirtualny"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:516
|
#: pcbnew/class_module.cpp:518
|
||||||
msgid "Attrib"
|
msgid "Attrib"
|
||||||
msgstr "Atrybuty"
|
msgstr "Atrybuty"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:523
|
#: pcbnew/class_module.cpp:525
|
||||||
msgid "No 3D shape"
|
msgid "No 3D shape"
|
||||||
msgstr "Brak kształtu 3D"
|
msgstr "Brak kształtu 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:525
|
#: pcbnew/class_module.cpp:527
|
||||||
msgid "3D-Shape"
|
msgid "3D-Shape"
|
||||||
msgstr "Kształt 3D"
|
msgstr "Kształt 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:527
|
#: pcbnew/class_module.cpp:529
|
||||||
msgid "Doc: "
|
msgid "Doc: "
|
||||||
msgstr "Dokumentacja: "
|
msgstr "Dokumentacja: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:528
|
#: pcbnew/class_module.cpp:530
|
||||||
msgid "KeyW: "
|
msgid "KeyW: "
|
||||||
msgstr "Słowo kluczowe: "
|
msgstr "Słowo kluczowe: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7343,11 +7332,11 @@ msgid ""
|
||||||
"The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
"The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
||||||
msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?"
|
msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:216 pcbnew/files.cpp:301
|
#: pcbnew/files.cpp:216 pcbnew/files.cpp:308
|
||||||
msgid "Open Board File"
|
msgid "Open Board File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik PCB"
|
msgstr "Otwórz plik PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:290
|
#: pcbnew/files.cpp:297
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
||||||
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||||
|
@ -7355,7 +7344,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
|
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
|
||||||
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
|
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:299
|
#: pcbnew/files.cpp:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error loading board.\n"
|
"Error loading board.\n"
|
||||||
|
@ -7364,15 +7353,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
|
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:443
|
#: pcbnew/files.cpp:450
|
||||||
msgid "Save Board File As"
|
msgid "Save Board File As"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:509
|
#: pcbnew/files.cpp:516
|
||||||
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:542
|
#: pcbnew/files.cpp:549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error saving board.\n"
|
"Error saving board.\n"
|
||||||
|
@ -7381,19 +7370,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
|
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:544
|
#: pcbnew/files.cpp:551
|
||||||
msgid "Save Board File"
|
msgid "Save Board File"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik PCB"
|
msgstr "Zapisz plik PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:573
|
#: pcbnew/files.cpp:580
|
||||||
msgid "Backup file: "
|
msgid "Backup file: "
|
||||||
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:577
|
#: pcbnew/files.cpp:584
|
||||||
msgid "Wrote board file: "
|
msgid "Wrote board file: "
|
||||||
msgstr "Zapisano plik płytki: "
|
msgstr "Zapisano plik płytki: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:579
|
#: pcbnew/files.cpp:586
|
||||||
msgid "Failed to create "
|
msgid "Failed to create "
|
||||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
|
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9020,38 +9009,38 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
|
||||||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||||||
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
|
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:87
|
#: pcbnew/netlist.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Netlist file %s not found"
|
msgid "Netlist file %s not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:136
|
#: pcbnew/netlist.cpp:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading Netlist \"%s\""
|
msgid "Reading Netlist \"%s\""
|
||||||
msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\""
|
msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:141
|
#: pcbnew/netlist.cpp:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using component/footprint link file \"%s\""
|
msgid "Using component/footprint link file \"%s\""
|
||||||
msgstr "Użyto pliku połączeń symboli/footprintów \"%s\""
|
msgstr "Użyto pliku połączeń symboli/footprintów \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:148
|
#: pcbnew/netlist.cpp:142
|
||||||
msgid "Using time stamp selection"
|
msgid "Using time stamp selection"
|
||||||
msgstr "Korzystanie z odcisków czasowych"
|
msgstr "Korzystanie z odcisków czasowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:177 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
|
#: pcbnew/netlist.cpp:171 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
|
||||||
msgid "Netlist read error"
|
msgid "Netlist read error"
|
||||||
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
|
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:185
|
#: pcbnew/netlist.cpp:179
|
||||||
msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?"
|
msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?"
|
||||||
msgstr "Czy usunąć nie zablokowane footprinty nie będące na liście sieci?"
|
msgstr "Czy usunąć nie zablokowane footprinty nie będące na liście sieci?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:217
|
#: pcbnew/netlist.cpp:211
|
||||||
msgid "No Modules"
|
msgid "No Modules"
|
||||||
msgstr "Brak footprintów"
|
msgstr "Brak footprintów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist.cpp:227
|
#: pcbnew/netlist.cpp:221
|
||||||
msgid "Components"
|
msgid "Components"
|
||||||
msgstr "Komponenty"
|
msgstr "Komponenty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9549,11 +9538,7 @@ msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
|
||||||
msgid " [new file]"
|
msgid " [new file]"
|
||||||
msgstr " [nowy plik]"
|
msgstr " [nowy plik]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:122
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:126
|
||||||
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
|
||||||
msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:136
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
|
"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
|
||||||
|
@ -9562,7 +9547,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plik Pcbnew <%s> posiada niepoprawne rozszerzenie.\n"
|
"Plik Pcbnew <%s> posiada niepoprawne rozszerzenie.\n"
|
||||||
"Zostaje zmienione na .%s."
|
"Zostaje zmienione na .%s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:202
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:142
|
||||||
|
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
||||||
|
msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File <%s> does not exist.\n"
|
"File <%s> does not exist.\n"
|
||||||
|
@ -9575,7 +9564,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Czy chcesz go otworzyć?\n"
|
"Czy chcesz go otworzyć?\n"
|
||||||
"Zostanie on zapisany w nowym formacie."
|
"Zostanie on zapisany w nowym formacie."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:229
|
#: pcbnew/pcbnew.cpp:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File <%s> does not exist.\n"
|
"File <%s> does not exist.\n"
|
||||||
|
@ -15646,22 +15635,22 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji."
|
||||||
msgid "Clipboard Error"
|
msgid "Clipboard Error"
|
||||||
msgstr "Błąd Schowka"
|
msgstr "Błąd Schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:588
|
#: common/basicframe.cpp:581
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
|
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
|
||||||
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
|
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:593
|
#: common/basicframe.cpp:586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
|
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
|
||||||
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
|
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:598
|
#: common/basicframe.cpp:591
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
|
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
|
||||||
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
|
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:631
|
#: common/basicframe.cpp:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
|
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
|
||||||
|
@ -15672,11 +15661,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"został zapisany poprawnie.\n"
|
"został zapisany poprawnie.\n"
|
||||||
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
|
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:657
|
#: common/basicframe.cpp:650
|
||||||
msgid "Could not create backup file "
|
msgid "Could not create backup file "
|
||||||
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/basicframe.cpp:664
|
#: common/basicframe.cpp:657
|
||||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
|
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
|
||||||
|
@ -15855,11 +15844,11 @@ msgstr "Japoński"
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bułgarski"
|
msgstr "Bułgarski"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/edaappl.cpp:856
|
#: common/edaappl.cpp:860
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Język"
|
msgstr "Język"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/edaappl.cpp:857
|
#: common/edaappl.cpp:861
|
||||||
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
||||||
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
|
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16015,102 +16004,106 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr "Kolory"
|
msgstr "Kolory"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
|
||||||
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
|
||||||
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
|
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
|
||||||
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
|
||||||
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
|
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
||||||
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
|
||||||
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
|
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
||||||
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||||||
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
|
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
||||||
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
|
||||||
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
|
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
||||||
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||||||
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
|
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
||||||
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
||||||
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
|
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
||||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||||
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd"
|
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*.brd"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||||||
msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
||||||
msgstr "Pliki ASCII PCB programu P-Cad 2002/2004 (*.pcb)|*.pcb"
|
msgstr "Pliki ASCII PCB programu P-Cad 2002/2004 (*.pcb)|*.pcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||||||
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||||
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
||||||
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
|
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
|
||||||
"kicad_mod"
|
"kicad_mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
||||||
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
|
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
||||||
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
|
||||||
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
|
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
|
||||||
|
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
||||||
|
msgstr "Pliki bibliotek programu Eagle v6.x XML (*.lbr)|*.lbr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
||||||
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
|
||||||
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
|
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
||||||
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
|
||||||
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
|
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
|
||||||
msgid "All files (*)|*"
|
msgid "All files (*)|*"
|
||||||
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
|
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
|
||||||
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
|
||||||
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
|
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
|
||||||
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||||||
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
|
||||||
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||||
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
|
||||||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||||
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
|
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
|
||||||
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||||||
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
|
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
|
||||||
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
|
||||||
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
|
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
|
||||||
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
|
||||||
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
|
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
|
||||||
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
|
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
|
||||||
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"
|
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18106,6 +18099,18 @@ msgstr "Parametry regulatora"
|
||||||
msgid "Pcb Calculator"
|
msgid "Pcb Calculator"
|
||||||
msgstr "Kalkulator PCB"
|
msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to move file ... "
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "&Rename directory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Z&mień nazwę katalogu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rename directory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zmień nazwę katalogu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete the File"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usuń plik"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Recovery file "
|
#~ msgid "Recovery file "
|
||||||
#~ msgstr "Plik kopii zapasowej "
|
#~ msgstr "Plik kopii zapasowej "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue