Polish GUI update (based on BZR3888 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-01-04 20:43:08 +01:00
parent b7767cf815
commit fb93abcb80
1 changed files with 158 additions and 153 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -26,15 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:139
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 kicad/class_treeproject_item.cpp:217
msgid "Permission error ?"
msgstr "Błąd uprawnień ?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:198
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:115
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
@ -42,20 +34,24 @@ msgstr ""
"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
" Czy chcesz kontynuować?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:200
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:216
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:133
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:234
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134
msgid "Permission error ?"
msgstr "Błąd uprawnień ?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:153
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:236
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:155
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
@ -441,63 +437,51 @@ msgstr "Plik projektu KiCad <"
msgid "> not found"
msgstr "> nie został znaleziony"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:174
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nowy &katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:175
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:188
msgid "&Rename file"
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:189
msgid "&Rename directory"
msgstr "Z&mień nazwę katalogu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:190
msgid "Rename file"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:191
msgid "Rename directory"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:201
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:202
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:210
msgid "&Delete File"
msgstr "&Usuń plik"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:211
msgid "&Delete Directory"
msgstr "U&suń katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:212
msgid "Delete the File"
msgstr "Usuń plik"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:213
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "Usuń katalog i jego zawartość"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:376
#: kicad/tree_project_frame.cpp:223
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:876
#: kicad/tree_project_frame.cpp:656 kicad/tree_project_frame.cpp:663
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nowy &katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:657 kicad/tree_project_frame.cpp:664
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:667
msgid "&Delete Directory"
msgstr "U&suń katalog"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 kicad/tree_project_frame.cpp:683
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "Usuń katalog i jego zawartość"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:674
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:675
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:678
msgid "&Rename file"
msgstr "&Zmień nazwę pliku"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:679
msgid "Rename file"
msgstr "Zmień nazwę pliku"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:682
msgid "&Delete File"
msgstr "&Usuń plik"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:742
msgid "Change filename: "
msgstr "Zmień nazwę pliku: "
#: kicad/tree_project_frame.cpp:878
#: kicad/tree_project_frame.cpp:744
msgid "Change filename"
msgstr "Zmienia nazwę pliku"
@ -812,7 +796,7 @@ msgstr "Biblioteka "
msgid " loaded"
msgstr " wczytana"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:321
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 eeschema/files-io.cpp:329
#, c-format
msgid ""
"Component library <%s> failed to load.\n"
@ -834,7 +818,12 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
msgid "The following libraries could not be found:"
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
#: eeschema/eeschema.cpp:97
#: eeschema/eeschema.cpp:106 eeschema/files-io.cpp:218 pcbnew/files.cpp:247
#: pcbnew/pcbnew.cpp:135
msgid "This file is already open."
msgstr "Ten plik jest już otwarty."
#: eeschema/eeschema.cpp:115
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?"
@ -991,38 +980,38 @@ msgstr ""
"\n"
" >> Błędy ERC: %d\n"
#: eeschema/files-io.cpp:83
#: eeschema/files-io.cpp:84
#, c-format
msgid "Could not save backup of file <%s>"
msgstr "Nie mogę zapisać kopii pliku <%s>"
#: eeschema/files-io.cpp:94
#: eeschema/files-io.cpp:95
msgid "Schematic Files"
msgstr "Pliki schematów"
#: eeschema/files-io.cpp:113
#: eeschema/files-io.cpp:114
#, c-format
msgid "Failed to create file <%s>"
msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku <%s>"
#: eeschema/files-io.cpp:126
#: eeschema/files-io.cpp:127
msgid "File write operation failed."
msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
#: eeschema/files-io.cpp:146 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232
#: eeschema/files-io.cpp:147 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232
#, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "Plik %s został zapisany"
#: eeschema/files-io.cpp:189
#: eeschema/files-io.cpp:190
msgid "Discard changes to the current schematic?"
msgstr "Porzucić zmiany w bieżącym schemacie?"
#: eeschema/files-io.cpp:197
#: eeschema/files-io.cpp:198
msgid "Open Schematic"
msgstr "Otwórz schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:260
#: eeschema/files-io.cpp:268
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
@ -1030,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: \n"
#: eeschema/files-io.cpp:325
#: eeschema/files-io.cpp:333
msgid " ->Error"
msgstr " ->Błąd"
#: eeschema/files-io.cpp:334
#: eeschema/files-io.cpp:342
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>."
@ -1229,7 +1218,7 @@ msgstr "Skonwertowany"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: pcbnew/class_module.cpp:501 pcbnew/muonde.cpp:815
#: pcbnew/class_module.cpp:503 pcbnew/muonde.cpp:815
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
@ -1883,7 +1872,7 @@ msgstr "Wartość"
#: eeschema/lib_field.cpp:576 eeschema/onrightclick.cpp:419
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79 pcbnew/class_module.cpp:689
#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:79 pcbnew/class_module.cpp:691
msgid "Footprint"
msgstr "Footprint"
@ -3770,7 +3759,7 @@ msgstr "Pokaż dokumentację symbolu"
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Wstaw symbol do schematu"
#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105
#: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:104
#: pcbnew/modview.cpp:66
msgid "Library Browser"
msgstr "Przeglądarka bibliotek"
@ -5051,7 +5040,7 @@ msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
#: pcbnew/class_module.cpp:505
#: pcbnew/class_module.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
@ -6256,7 +6245,7 @@ msgstr "ECO2"
msgid "Edge.Cuts"
msgstr "Krawedziowa"
#: pcbnew/class_board.cpp:1034 pcbnew/class_module.cpp:482
#: pcbnew/class_board.cpp:1034 pcbnew/class_module.cpp:484
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138
msgid "Pads"
msgstr "Pola lutownicze"
@ -6325,7 +6314,7 @@ msgstr "Krzywa"
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:470
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_module.cpp:472
#: pcbnew/class_pad.cpp:623 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:708
@ -6469,7 +6458,7 @@ msgstr "Pole lutownicze wewnątrz strefy chronionej"
msgid "Graphic Item"
msgstr "Elementy graficzne"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_module.cpp:518
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_module.cpp:520
#: pcbnew/class_pad.cpp:508 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 cvpcb/setvisu.cpp:35
msgid "Module"
msgstr "Footprint"
@ -6508,46 +6497,46 @@ msgstr "Typ błędu"
msgid "Target on %s size %s"
msgstr "Punkt pozycjonujący na %s rozmiar %s"
#: pcbnew/class_module.cpp:462
#: pcbnew/class_module.cpp:464
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: pcbnew/class_module.cpp:467
#: pcbnew/class_module.cpp:469
msgid "Netlist path"
msgstr "Ścieżka dla Lista sieci"
#: pcbnew/class_module.cpp:492
#: pcbnew/class_module.cpp:494
msgid "Stat"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_module.cpp:495 pcbnew/class_pad.cpp:657
#: pcbnew/class_module.cpp:497 pcbnew/class_pad.cpp:657
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407
msgid "Orient"
msgstr "Orientacja"
#: pcbnew/class_module.cpp:509
#: pcbnew/class_module.cpp:511
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualny"
#: pcbnew/class_module.cpp:516
#: pcbnew/class_module.cpp:518
msgid "Attrib"
msgstr "Atrybuty"
#: pcbnew/class_module.cpp:523
#: pcbnew/class_module.cpp:525
msgid "No 3D shape"
msgstr "Brak kształtu 3D"
#: pcbnew/class_module.cpp:525
#: pcbnew/class_module.cpp:527
msgid "3D-Shape"
msgstr "Kształt 3D"
#: pcbnew/class_module.cpp:527
#: pcbnew/class_module.cpp:529
msgid "Doc: "
msgstr "Dokumentacja: "
#: pcbnew/class_module.cpp:528
#: pcbnew/class_module.cpp:530
msgid "KeyW: "
msgstr "Słowo kluczowe: "
@ -7343,11 +7332,11 @@ msgid ""
"The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?"
#: pcbnew/files.cpp:216 pcbnew/files.cpp:301
#: pcbnew/files.cpp:216 pcbnew/files.cpp:308
msgid "Open Board File"
msgstr "Otwórz plik PCB"
#: pcbnew/files.cpp:290
#: pcbnew/files.cpp:297
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
@ -7355,7 +7344,7 @@ msgstr ""
"Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew.\n"
" Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany."
#: pcbnew/files.cpp:299
#: pcbnew/files.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
@ -7364,15 +7353,15 @@ msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:443
#: pcbnew/files.cpp:450
msgid "Save Board File As"
msgstr "Zapisz plik PCB jako"
#: pcbnew/files.cpp:509
#: pcbnew/files.cpp:516
msgid "Warning: unable to create backup file "
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: pcbnew/files.cpp:542
#: pcbnew/files.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"Error saving board.\n"
@ -7381,19 +7370,19 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania płytki.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:544
#: pcbnew/files.cpp:551
msgid "Save Board File"
msgstr "Zapisz plik PCB"
#: pcbnew/files.cpp:573
#: pcbnew/files.cpp:580
msgid "Backup file: "
msgstr "Plik kopii zapasowej: "
#: pcbnew/files.cpp:577
#: pcbnew/files.cpp:584
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Zapisano plik płytki: "
#: pcbnew/files.cpp:579
#: pcbnew/files.cpp:586
msgid "Failed to create "
msgstr "Błąd przy tworzeniu "
@ -9020,38 +9009,38 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku"
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
#: pcbnew/netlist.cpp:87
#: pcbnew/netlist.cpp:81
#, c-format
msgid "Netlist file %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci"
#: pcbnew/netlist.cpp:136
#: pcbnew/netlist.cpp:130
#, c-format
msgid "Reading Netlist \"%s\""
msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\""
#: pcbnew/netlist.cpp:141
#: pcbnew/netlist.cpp:135
#, c-format
msgid "Using component/footprint link file \"%s\""
msgstr "Użyto pliku połączeń symboli/footprintów \"%s\""
#: pcbnew/netlist.cpp:148
#: pcbnew/netlist.cpp:142
msgid "Using time stamp selection"
msgstr "Korzystanie z odcisków czasowych"
#: pcbnew/netlist.cpp:177 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
#: pcbnew/netlist.cpp:171 cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
msgid "Netlist read error"
msgstr "Błąd odczytu listy sieci"
#: pcbnew/netlist.cpp:185
#: pcbnew/netlist.cpp:179
msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?"
msgstr "Czy usunąć nie zablokowane footprinty nie będące na liście sieci?"
#: pcbnew/netlist.cpp:217
#: pcbnew/netlist.cpp:211
msgid "No Modules"
msgstr "Brak footprintów"
#: pcbnew/netlist.cpp:227
#: pcbnew/netlist.cpp:221
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
@ -9549,11 +9538,7 @@ msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!"
msgid " [new file]"
msgstr " [nowy plik]"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:122
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:136
#: pcbnew/pcbnew.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
@ -9562,7 +9547,11 @@ msgstr ""
"Plik Pcbnew <%s> posiada niepoprawne rozszerzenie.\n"
"Zostaje zmienione na .%s."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:202
#: pcbnew/pcbnew.cpp:142
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"File <%s> does not exist.\n"
@ -9575,7 +9564,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go otworzyć?\n"
"Zostanie on zapisany w nowym formacie."
#: pcbnew/pcbnew.cpp:229
#: pcbnew/pcbnew.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"File <%s> does not exist.\n"
@ -15646,22 +15635,22 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji."
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Błąd Schowka"
#: common/basicframe.cpp:588
#: common/basicframe.cpp:581
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>."
#: common/basicframe.cpp:593
#: common/basicframe.cpp:586
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>."
#: common/basicframe.cpp:598
#: common/basicframe.cpp:591
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>."
#: common/basicframe.cpp:631
#: common/basicframe.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
@ -15672,11 +15661,11 @@ msgstr ""
"został zapisany poprawnie.\n"
"Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?"
#: common/basicframe.cpp:657
#: common/basicframe.cpp:650
msgid "Could not create backup file "
msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
#: common/basicframe.cpp:664
#: common/basicframe.cpp:657
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą."
@ -15855,11 +15844,11 @@ msgstr "Japoński"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"
#: common/edaappl.cpp:856
#: common/edaappl.cpp:860
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: common/edaappl.cpp:857
#: common/edaappl.cpp:861
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
@ -16015,102 +16004,106 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
msgstr "Plik rysunków symboli programu KiCad (*.sym)|*.sym"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
msgstr "Plik bibliotek symboli programu KiCad (*.lib)|*.lib"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
msgstr "Pliki projektu programu KiCad (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
msgstr "Pliki schematów programu KiCad (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
msgstr "Pliki listy sieci programu KiCad (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu KiCad (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*brd"
msgstr "Pliki PCB programu Eagle v6.x XML (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "P-Cad 2002/2004 ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
msgstr "Pliki ASCII PCB programu P-Cad 2002/2004 (*.pcb)|*.pcb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
msgstr "Pliki PCB S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
msgstr ""
"Plik bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.kicad_mod)|*."
"kicad_mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
msgstr ""
"Ścieżka bibliotek footprintów S-expression programu KiCad (*.pretty)|*.pretty"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
msgstr "Starsze pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
msgstr "Pliki bibliotek programu Eagle v6.x XML (*.lbr)|*.lbr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
msgstr "Plik bibliotek footprintów programu Geda PCB (*.fb)|*.fb"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
msgstr "Pliki SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl"
msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl"
@ -18106,6 +18099,18 @@ msgstr "Parametry regulatora"
msgid "Pcb Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB"
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
#~ msgid "&Rename directory"
#~ msgstr "Z&mień nazwę katalogu"
#~ msgid "Rename directory"
#~ msgstr "Zmień nazwę katalogu"
#~ msgid "Delete the File"
#~ msgstr "Usuń plik"
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "Plik kopii zapasowej "