Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6954 of 6954 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-04-17 05:41:17 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8a5db562b1
commit fed925043c
1 changed files with 33 additions and 37 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 23:05+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8532,8 +8532,7 @@ msgstr "Zmień stopień na Błąd dla wszystkich '%s' naruszeń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
"Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia "
"płytki..."
"Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia płytki"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455
#, c-format
@ -8559,7 +8558,7 @@ msgstr "Edytuj poziomy naruszeń..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu..."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
@ -19307,7 +19306,7 @@ msgstr "Trzeci pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647
msgid "4th Band"
msgstr "4th Band"
msgstr "Czwarty pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:651
msgid "Multiplier"
@ -29402,11 +29401,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Nie ma uprawnień aby zapisać plik \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr ""
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku reguł użytkownika '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
#, c-format
@ -35695,9 +35692,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Konwerter obrazów"
msgstr "Konwerter obrazów programu KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
@ -35705,28 +35701,26 @@ msgstr ""
"Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "bitmap2component"
msgstr "symbol"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad (Tryb samodzielny)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Kolor linii sygnałowej"
msgstr "Narzędzie do tworzenia schematów"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr ""
"Samodzielny edytor schematów przeznaczony do rysowania schematu w programie "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "Gerber File Viewer"
@ -35737,9 +35731,8 @@ msgid "View Gerber files"
msgstr "Przeglądanie plików Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "gerbview"
msgstr "Gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -35752,39 +35745,37 @@ msgstr "EDA Suite"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
msgstr "Zestaw narzędzi do projektowania schematów i płytek drukowanych"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB"
msgstr "Kalkulator PCB programu KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Kalkulator do różnych obliczeń związanych z elektroniką"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad"
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad (Tryb samodzielny)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Edytor Układu Strony"
msgstr "Edytor PCB"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
"Samodzielny edytor obwodów drukowanych dla płytek tworzonych przez program "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "pcbnew"
msgstr "Pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
msgstr "Pakiet EDA do projektowania schematów i obwodów drukowanych"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50
msgid ""
@ -35795,13 +35786,19 @@ msgid ""
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
"KiCad to darmowy pakiet do automatyzacji projektowania elektroniki (EDA) o "
"otwartym kodzie źródłowym. Zawiera edytor schematów, symulator obwodów, "
"edytor obwodów drukowanych (PCB), generator modeli 3D oraz narzędzia do kreś"
"lenia/eksportu danych do wielu formatów. KiCad zawiera również wysokiej "
"jakości biblioteki komponentów, zawierające tysiące symboli, obudów i modeli "
"3D. KiCad ma minimalne wymagania systemowe i działa w systemach Linux, "
"Windows i macOS."
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57
msgid "KiCad Main Window"
msgstr ""
msgstr "Główne okno programu KiCad"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad"
@ -35810,9 +35807,8 @@ msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Twórcy oprogramowania"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Pliki Gerber"
msgstr "Plik Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file"