Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6954 of 6954 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-04-17 05:41:17 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8a5db562b1
commit fed925043c
1 changed files with 33 additions and 37 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-17 23:05+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8532,8 +8532,7 @@ msgstr "Zmień stopień na Błąd dla wszystkich '%s' naruszeń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr "" msgstr ""
"Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia " "Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia płytki"
"płytki..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455
#, c-format #, c-format
@ -8559,7 +8558,7 @@ msgstr "Edytuj poziomy naruszeń..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536
msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu..." msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
@ -19307,7 +19306,7 @@ msgstr "Trzeci pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647
msgid "4th Band" msgid "4th Band"
msgstr "4th Band" msgstr "Czwarty pasek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:651 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:651
msgid "Multiplier" msgid "Multiplier"
@ -29402,11 +29401,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Nie ma uprawnień aby zapisać plik \"%s\"" msgstr "Nie ma uprawnień aby zapisać plik \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104 #: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "" msgstr "Błąd podczas zapisu pliku reguł użytkownika '%s'."
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082 #: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
#, c-format #, c-format
@ -35695,9 +35692,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\n" msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Konwerter obrazów" msgstr "Konwerter obrazów programu KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
@ -35705,28 +35701,26 @@ msgstr ""
"Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad" "Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "bitmap2component" msgid "bitmap2component"
msgstr "symbol" msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad" msgstr "Edytor Schematów programu KiCad (Tryb samodzielny)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool" msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Kolor linii sygnałowej" msgstr "Narzędzie do tworzenia schematów"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "" msgstr ""
"Samodzielny edytor schematów przeznaczony do rysowania schematu w programie "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "eeschema" msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema" msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -35737,9 +35731,8 @@ msgid "View Gerber files"
msgstr "Przeglądanie plików Gerber" msgstr "Przeglądanie plików Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "gerbview" msgid "gerbview"
msgstr "Gerbview" msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -35752,39 +35745,37 @@ msgstr "EDA Suite"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "" msgstr "Zestaw narzędzi do projektowania schematów i płytek drukowanych"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Kalkulator PCB" msgstr "Kalkulator PCB programu KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Kalkulator do różnych obliczeń związanych z elektroniką" msgstr "Kalkulator do różnych obliczeń związanych z elektroniką"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad" msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad (Tryb samodzielny)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor" msgid "PCB layout editor"
msgstr "Edytor Układu Strony" msgstr "Edytor PCB"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "" msgstr ""
"Samodzielny edytor obwodów drukowanych dla płytek tworzonych przez program "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "pcbnew" msgid "pcbnew"
msgstr "Pcbnew" msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "" msgstr "Pakiet EDA do projektowania schematów i obwodów drukowanych"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50
msgid "" msgid ""
@ -35795,13 +35786,19 @@ msgid ""
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr "" msgstr ""
"KiCad to darmowy pakiet do automatyzacji projektowania elektroniki (EDA) o "
"otwartym kodzie źródłowym. Zawiera edytor schematów, symulator obwodów, "
"edytor obwodów drukowanych (PCB), generator modeli 3D oraz narzędzia do kreś"
"lenia/eksportu danych do wielu formatów. KiCad zawiera również wysokiej "
"jakości biblioteki komponentów, zawierające tysiące symboli, obudów i modeli "
"3D. KiCad ma minimalne wymagania systemowe i działa w systemach Linux, "
"Windows i macOS."
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57
msgid "KiCad Main Window" msgid "KiCad Main Window"
msgstr "" msgstr "Główne okno programu KiCad"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor" msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad" msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad"
@ -35810,9 +35807,8 @@ msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Twórcy oprogramowania" msgstr "Twórcy oprogramowania"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file" msgid "Gerber file"
msgstr "Pliki Gerber" msgstr "Plik Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file" msgid "Excellon drill file"