Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (6954 of 6954 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
8a5db562b1
commit
fed925043c
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 06:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -8532,8 +8532,7 @@ msgstr "Zmień stopień na Błąd dla wszystkich '%s' naruszeń"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:457
|
||||
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia "
|
||||
"płytki..."
|
||||
"Stopnie naruszeń można również zmieniać w oknie dialogowym Ustawienia płytki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:455
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8559,7 +8558,7 @@ msgstr "Edytuj poziomy naruszeń..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536
|
||||
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
|
||||
msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu..."
|
||||
msgstr "Otwiera okno dialogowe Ustawienia schematu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
|
||||
|
@ -19307,7 +19306,7 @@ msgstr "Trzeci pasek"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647
|
||||
msgid "4th Band"
|
||||
msgstr "4th Band"
|
||||
msgstr "Czwarty pasek"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:651
|
||||
msgid "Multiplier"
|
||||
|
@ -29402,11 +29401,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
|
|||
msgstr "Nie ma uprawnień aby zapisać plik \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd podczas zapisu pliku obwodu drukowanego '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku reguł użytkownika '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35695,9 +35692,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
|||
msgstr "[INFO] Wczytywanie nie powiodło się: wprowadzona linia jest za długa\n"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Image Converter"
|
||||
msgstr "Konwerter obrazów"
|
||||
msgstr "Konwerter obrazów programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
|
@ -35705,28 +35701,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "symbol"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
|
||||
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad (Tryb samodzielny)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Capture Tool"
|
||||
msgstr "Kolor linii sygnałowej"
|
||||
msgstr "Narzędzie do tworzenia schematów"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodzielny edytor schematów przeznaczony do rysowania schematu w programie "
|
||||
"KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "Eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
|
@ -35737,9 +35731,8 @@ msgid "View Gerber files"
|
|||
msgstr "Przeglądanie plików Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "Gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
||||
|
@ -35752,39 +35745,37 @@ msgstr "EDA Suite"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
||||
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zestaw narzędzi do projektowania schematów i płytek drukowanych"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
||||
msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||
msgstr "Kalkulator PCB programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "Kalkulator do różnych obliczeń związanych z elektroniką"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad"
|
||||
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad (Tryb samodzielny)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB layout editor"
|
||||
msgstr "Edytor Układu Strony"
|
||||
msgstr "Edytor PCB"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodzielny edytor obwodów drukowanych dla płytek tworzonych przez program "
|
||||
"KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "Pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
||||
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakiet EDA do projektowania schematów i obwodów drukowanych"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35795,13 +35786,19 @@ msgid ""
|
|||
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
|
||||
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad to darmowy pakiet do automatyzacji projektowania elektroniki (EDA) o "
|
||||
"otwartym kodzie źródłowym. Zawiera edytor schematów, symulator obwodów, "
|
||||
"edytor obwodów drukowanych (PCB), generator modeli 3D oraz narzędzia do kreś"
|
||||
"lenia/eksportu danych do wielu formatów. KiCad zawiera również wysokiej "
|
||||
"jakości biblioteki komponentów, zawierające tysiące symboli, obudów i modeli "
|
||||
"3D. KiCad ma minimalne wymagania systemowe i działa w systemach Linux, "
|
||||
"Windows i macOS."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57
|
||||
msgid "KiCad Main Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Główne okno programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
|
||||
msgstr "Edytor obwodów drukowanych programu KiCad"
|
||||
|
||||
|
@ -35810,9 +35807,8 @@ msgid "The KiCad Developers"
|
|||
msgstr "Twórcy oprogramowania"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gerber file"
|
||||
msgstr "Pliki Gerber"
|
||||
msgstr "Plik Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
|
||||
msgid "Excellon drill file"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue