Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (8026 of 8026 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2024-02-02 09:05:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f671f4db51
commit ff44242682
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "선택 항목에 %d개의 잠긴 항목이 있음."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr "잠금을 재정의하지 않는 한 이러한 항목은 건너뜁니다."
msgstr "잠금을 무시하지 않는 한 이러한 항목은 건너뜁니다."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr "이 세션에 대한 결정을 기억하십시오."
msgstr "이 세션에 대한 결정을 기억."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
msgid "Override Locks"
msgstr "잠금 재정의"
msgstr "잠금 무시"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "선택한 항목 삭제"
#: common/tool/actions.cpp:197
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "인터랙티브 삭제 도구"
msgstr "대화형 삭제 도구"
#: common/tool/actions.cpp:197
msgid "Delete clicked items"
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "측정 도구"
#: common/tool/actions.cpp:576
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "두 점 사이의 거리를 인터랙티브하게 계측"
msgstr "두 점 사이의 거리를 대화형으로 측정"
#: common/tool/actions.cpp:590
msgid "Show 3D viewer window"
@ -11651,7 +11651,7 @@ msgstr "회로도 업데이트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr "참조 지정자를 기반으로 풋프린트를 회로도 심볼에 연결하기"
msgstr "참조 지정자를 기반으로 풋프린트를 회로도 심볼에 연결"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
@ -29337,7 +29337,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "드래그한 세그먼트 매끄럽게 하기"
msgstr "세그먼트를 부드럽게 끌기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
@ -29364,7 +29364,7 @@ msgstr "배선 마무리 제안"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr "드래그된 모든 배선 최적화"
msgstr "모든 배선 최적화 끌기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
@ -29378,7 +29378,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr "마우스 경로를 사용하여 배선 모양을 설정"
msgstr "마우스 궤적으로 배선 모양 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
@ -29390,7 +29390,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Fix all segments on click"
msgstr "클릭으로 모든 세그먼트 고정"
msgstr "클릭 모든 세그먼트 고정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
@ -29404,7 +29404,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "인터랙티브 라우터 설정"
msgstr "대화형 라우터 설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
@ -29884,7 +29884,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr "풋프린트를 회로도에 지정된 값으로 대체"
msgstr "회로도에 지정된 풋프린트로 대체"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
@ -33860,7 +33860,7 @@ msgstr "배치"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:49
msgid "Interactive placement"
msgstr "인터랙티브 배치"
msgstr "대화형 배치"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:56
msgid "At"
@ -36614,7 +36614,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1984 pcbnew/router/router_tool.cpp:453
msgid "Interactive Router"
msgstr "인터랙티브 라우터"
msgstr "대화형 라우터"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
@ -39530,11 +39530,11 @@ msgstr "차동 쌍 라우트"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr "인터랙티브 라우터 설정..."
msgstr "대화형 라우터 설정..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr "인터랙티브 라우터 설정 열기"
msgstr "대화형 라우터 설정 열기"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447
msgid "Differential Pair Dimensions..."