kicad/internat/nl/kicad.po

11704 lines
238 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 23:50+0100\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
"Last-Translator: Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <jerkejacobs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/jerry/subversion/kicad\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: pcbnew/gendrill.cpp:307
msgid "Drill file"
msgstr "Boor bestand"
#: pcbnew/gendrill.cpp:322
#: pcbnew/gendrill.cpp:810
#: pcbnew/xchgmod.cpp:637
#: pcbnew/plotps.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Unable to create file "
msgstr "Kan bestand niet creeren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:378
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184
msgid "2:3"
msgstr "2:3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:379
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "2:4"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Onbekend MIME type voor DOC Bestand [%s] (%s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:384
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:385
msgid "3:3"
msgstr "3:3"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:749
msgid "Drill Map file"
msgstr "Boor Map bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:764
msgid "Unable to create file"
msgstr "Kan bestand niet maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gendrill.cpp:795
msgid "Drill Report file"
msgstr "Boor "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/controle.cpp:172
#: pcbnew/modedit.cpp:76
msgid "Selection Clarification"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Current Board will be lost ?"
msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:175
msgid "Delete Zones ?"
msgstr "Zones Verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:202
msgid "Delete Board edges ?"
msgstr "Verwijder Bord hoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:207
msgid "Delete draw items?"
msgstr "Verwijder tekening items?"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:249
#: gerbview/initpcb.cpp:150
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:272
msgid "Delete Modules?"
msgstr "Modules Verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:295
#: gerbview/initpcb.cpp:173
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "Verwijder PCB Teksten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cross-probing.cpp:54
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cross-probing.cpp:56
#: pcbnew/cross-probing.cpp:110
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cross-probing.cpp:113
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cross-probing.cpp:118
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:176
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:199
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr "Sporen alleen op Koper lagen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:281
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:775
#: pcbnew/class_board_item.cpp:139
msgid "Zone Outline"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:779
#: pcbnew/class_board_item.cpp:144
msgid "(Cutout)"
msgstr "(Uitsnede)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:782
#: pcbnew/class_track.cpp:852
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:302
#: gerbview/affiche.cpp:94
msgid "Type"
msgstr "Type"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:801
#: pcbnew/class_board_item.cpp:167
msgid "Not Found"
msgstr "Niet Gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:804
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:928
#: pcbnew/class_track.cpp:868
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Geen Component gevonden"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:812
#: pcbnew/class_track.cpp:873
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:816
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262
#: pcbnew/class_track.cpp:909
#: pcbnew/class_pad.cpp:993
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516
#: pcbnew/sel_layer.cpp:146
#: pcbnew/class_module.cpp:1080
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327
#: gerbview/affiche.cpp:110
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:820
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:826
#, fuzzy
msgid "No Grid"
msgstr "Raster Tonen"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Fill Grid"
msgstr "Gevuld"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:832
msgid "Hatch lines"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/class_zone.cpp:838
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Corners in DrawList"
msgstr ""
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"reference\" text."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:235
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"value\" text."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plot_rtn.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"module text\" text of %s."
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32
#, c-format
msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr "DRC fout, afgebroken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:348
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:404
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:736
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:619
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:681
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:926
msgid "No Net"
msgstr "Geen Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:74
msgid "Pads Global Edit"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91
msgid "Pad Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:97
msgid "Change Module"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:103
msgid "Change Id Modules"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122
#: pcbnew/block.cpp:154
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297
#: pcbnew/mirepcb.cpp:103
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:177
#: pcbnew/set_color.cpp:357
#: pcbnew/cotation.cpp:109
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:47
#: pcbnew/onrightclick.cpp:122
#: pcbnew/onrightclick.cpp:136
#: pcbnew/sel_layer.cpp:163
#: pcbnew/sel_layer.cpp:322
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:192
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
#: pcbnew/muonde.cpp:352
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:155
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:119
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:42
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:57
#: eeschema/sheetlab.cpp:98
#: eeschema/onrightclick.cpp:98
#: eeschema/onrightclick.cpp:110
#: eeschema/eelayer.cpp:255
#: gerbview/set_color.cpp:329
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
#: gerbview/onrightclick.cpp:58
#: gerbview/reglage.cpp:112
#: gerbview/options.cpp:169
#: gerbview/options.cpp:293
#: common/get_component_dialog.cpp:121
#: common/selcolor.cpp:171
#: common/displlst.cpp:111
#: share/svg_print.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:115
msgid "Pad Filter :"
msgstr "Pad Filter :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119
msgid "Shape Filter"
msgstr "Vorm Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:124
msgid "Layer Filter"
msgstr "Laag Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129
msgid "Orient Filter"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136
msgid "Change Items :"
msgstr "Verander Items :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140
msgid "Change Size"
msgstr "Verander Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:145
msgid "Change Shape"
msgstr "Verander Vorm"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:150
msgid "Change Drill"
msgstr "Boor Veranderen"
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:155
msgid "Change Orient"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Import Module:"
msgstr "Importeer Module:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:77
#: pcbnew/files.cpp:188
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:110
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:97
msgid "Not a module file"
msgstr "Geen module bestand"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Create lib"
msgstr "Creëer lib"
#: pcbnew/librairi.cpp:179
msgid "Export Module:"
msgstr "Exporteer Module:"
#: pcbnew/librairi.cpp:194
#: pcbnew/librairi.cpp:441
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?"
#: pcbnew/librairi.cpp:203
#: eeschema/symbedit.cpp:165
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/librairi.cpp:224
#, c-format
msgid "Module exported in file <%s>"
msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:246
#, c-format
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:256
#: pcbnew/loadcmp.cpp:369
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:144
msgid "Library "
msgstr "Bibliotheek "
#: pcbnew/librairi.cpp:256
#: pcbnew/files.cpp:56
#: eeschema/find.cpp:241
#: eeschema/find.cpp:249
#: eeschema/find.cpp:695
#: gerbview/readgerb.cpp:145
#: gerbview/dcode.cpp:266
#: common/eda_doc.cpp:150
msgid " not found"
msgstr " niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:267
msgid "Not a Library file"
msgstr "Geen bibliotheek bestand"
#: pcbnew/librairi.cpp:296
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:308
#: pcbnew/librairi.cpp:454
#: pcbnew/librairi.cpp:604
#: pcbnew/librairi.cpp:808
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:330
#: pcbnew/files.cpp:352
#: pcbnew/plothpgl.cpp:67
#: pcbnew/export_gencad.cpp:83
#: eeschema/plothpgl.cpp:601
#: eeschema/plotps.cpp:433
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75
#: common/hotkeys_basic.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unable to create "
msgstr "Kan niet creeren"
#: pcbnew/librairi.cpp:390
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/librairi.cpp:416
msgid " No modules to archive!"
msgstr " Geen modules te archiveren!"
#: pcbnew/librairi.cpp:423
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: pcbnew/librairi.cpp:516
#, c-format
msgid "Library %s not found"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/librairi.cpp:527
#: pcbnew/modules.cpp:81
#: common/get_component_dialog.cpp:98
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: pcbnew/librairi.cpp:527
msgid "Save module"
msgstr "Module opslaan"
#: pcbnew/librairi.cpp:537
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#: pcbnew/librairi.cpp:547
#, c-format
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: pcbnew/librairi.cpp:576
msgid "Module exists Line "
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:695
msgid "Component "
msgstr "Component"
#: pcbnew/librairi.cpp:696
msgid " added in "
msgstr " toegevoegd in"
#: pcbnew/librairi.cpp:696
msgid " replaced in "
msgstr " verplaatst in"
#: pcbnew/librairi.cpp:723
msgid "Module Reference:"
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Create module"
msgstr "Wijzig module"
#: pcbnew/librairi.cpp:775
msgid "Active Lib:"
msgstr "Actieve Bibliotheek:"
#: pcbnew/librairi.cpp:786
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:801
msgid "Library exists "
msgstr "Bibliotheek bestaat"
#: pcbnew/librairi.cpp:816
msgid "Create error "
msgstr "Creëer fout"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autorout.cpp:60
msgid "Net not selected"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autorout.cpp:68
msgid "Module not selected"
msgstr "Module niet geselecteerd"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autorout.cpp:76
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad niet geselecteerd"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autorout.cpp:144
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autorout.cpp:149
msgid "Place Cells"
msgstr "Plaats Cellen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbnew.cpp:44
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/moduleframe.cpp:183
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40
msgid "Module properties"
msgstr "Module eigenschappen"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137
msgid "3D settings"
msgstr "3D instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118
#: pcbnew/block.cpp:157
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:292
#: pcbnew/mirepcb.cpp:99
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:174
#: pcbnew/set_color.cpp:353
#: pcbnew/cotation.cpp:105
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:43
#: pcbnew/sel_layer.cpp:159
#: pcbnew/sel_layer.cpp:318
#: pcbnew/muonde.cpp:348
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:114
#: eeschema/sheetlab.cpp:94
#: eeschema/eelayer.cpp:251
#: gerbview/set_color.cpp:325
#: gerbview/reglage.cpp:108
#: gerbview/options.cpp:165
#: gerbview/options.cpp:289
#: common/get_component_dialog.cpp:112
#: common/displlst.cpp:106
msgid "OK"
msgstr "OK"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:184
#: common/wxwineda.cpp:171
msgid "X"
msgstr "X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:185
#: common/wxwineda.cpp:180
msgid "Y"
msgstr "Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:187
msgid "Change module(s)"
msgstr "Verander module(s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:191
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
msgid "Edit Module"
msgstr "Bewerk Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:195
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:137
msgid "Position"
msgstr "Positie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:220
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:206
msgid "Doc"
msgstr "Doc"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
msgid "Fields:"
msgstr "Velden:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244
msgid "Add Field"
msgstr "Veld Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:249
#: eeschema/onrightclick.cpp:248
msgid "Edit Field"
msgstr "Veld Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:254
msgid "Delete Field"
msgstr "Veld Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:261
#: common/common.cpp:376
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:261
msgid "Copper"
msgstr "Koper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:270
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316
#: pcbnew/cotation.cpp:113
#: pcbnew/muonde.cpp:360
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180
#: eeschema/dialog_options.cpp:247
#: eeschema/onrightclick.cpp:293
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:270
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:273
#: pcbnew/class_pad.cpp:1035
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:525
#: pcbnew/class_module.cpp:1104
#: eeschema/affiche.cpp:117
#: gerbview/affiche.cpp:49
msgid "Orient"
msgstr "Orientatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:306
msgid "Orient (0.1 deg)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316
msgid "Normal+Insert"
msgstr "Normaal+Insert"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:317
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:320
msgid "Use this attribute for most non smd components"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:322
msgid ""
"Use this attribute for smd components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:324
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:350
msgid "Move and Auto Place"
msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:355
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:356
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:360
msgid "Rot 90"
msgstr "Rot 90"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:368
msgid "Rot 180"
msgstr "Rot 180"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D Vorm Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:422
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:426
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:432
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:438
msgid "Shape Scale:"
msgstr "Vorm Schalen:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:445
msgid "Shape Offset:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:454
msgid "Shape Rotation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:494
msgid "3D Shape:"
msgstr "3D Vorm:"
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:810
msgid "Reference or Value cannot be deleted"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:814
#, c-format
msgid "Delete [%s]"
msgstr "Verwijder [%s]"
#: pcbnew/modules.cpp:81
msgid "Search footprint"
msgstr "Vindt voetprint"
#: pcbnew/modules.cpp:305
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:733
msgid "Delete Module"
msgstr "Verwijder Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modules.cpp:306
#: eeschema/find.cpp:220
#: eeschema/onrightclick.cpp:304
msgid "Value "
msgstr "Waarde"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105
msgid "Items to delete"
msgstr "Items om te verwijderen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109
msgid "Delete Zones"
msgstr "Verwijder Zones"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113
msgid "Delete Texts"
msgstr "Verwijder Teksten"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117
msgid "Delete Edges"
msgstr "Verwijder Randen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121
msgid "Delete Drawings"
msgstr "Verwijder Tekeningen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125
msgid "Delete Modules"
msgstr "Verwijder Modules"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129
msgid "Delete Tracks"
msgstr "Verwijder Banen"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133
msgid "Delete Markers"
msgstr "Verwijder Markers"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "Clear Board"
msgstr "Schoon Bord"
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144
msgid "Track Filter"
msgstr "Spoor Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148
msgid "Include AutoRouted Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152
msgid "Include Locked Tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161
#: pcbnew/swap_layers.cpp:223
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:268
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:322
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:215
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:479
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:550
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282
#: pcbnew/set_grid.cpp:171
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263
#: eeschema/dialog_options.cpp:288
#: eeschema/sheet.cpp:198
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:242
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:198
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:344
#: eeschema/symbtext.cpp:177
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:221
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:181
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:187
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:138
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285
#: share/setpage.cpp:444
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
#: pcbnew/swap_layers.cpp:227
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:273
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:328
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:219
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:485
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:546
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
#: pcbnew/set_grid.cpp:176
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
#: eeschema/dialog_options.cpp:293
#: eeschema/sheet.cpp:194
#: eeschema/netlist_control.cpp:144
#: eeschema/netlist_control.cpp:267
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:233
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:238
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203
#: eeschema/symbtext.cpp:182
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:217
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:186
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:183
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:192
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:289
#: share/setpage.cpp:448
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:107
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr "Voetprinten NIET VERGRENDELD worden verplaatst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:112
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr "Voetprinten NIET GEPLAATST worden verplaatst"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:403
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:424
msgid "Cols"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:426
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:428
msgid "Cells."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:489
msgid "Loop"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/autoplac.cpp:643
msgid "Ok to abort ?"
msgstr "Afbreken?"
#: pcbnew/editpads.cpp:81
msgid "Pad Position"
msgstr "Pad Positie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:88
msgid "Pad Size"
msgstr "Pad Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:95
msgid "Delta"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:102
msgid "Offset"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:111
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pad drill"
msgstr "Boor laden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:123
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:388
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editpads.cpp:394
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editpads.cpp:491
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/automove.cpp:207
#: pcbnew/xchgmod.cpp:612
msgid "No Modules!"
msgstr "Geen Modules!"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/automove.cpp:211
msgid "Move Modules ?"
msgstr "Verplaats Modules?"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/automove.cpp:220
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/ioascii.cpp:168
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Lagen Omwisselen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/swap_layers.cpp:191
#: pcbnew/swap_layers.cpp:196
#: pcbnew/swap_layers.cpp:279
msgid "No Change"
msgstr "Geen Verandering"
#: pcbnew/swap_layers.cpp:269
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:131
msgid "No Modules for Automated Placement"
msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen"
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:173
msgid "Component side place file:"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:176
msgid "Copper side place file:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:179
msgid "Module count"
msgstr "Module teller"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:61
msgid "Unable to create temporary file "
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:66
msgid "Create temporary file "
msgstr "Creëer tijdelijk bestand"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:566
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/router.cpp:572
msgid "Reading autorouter data file "
msgstr ""
#: pcbnew/find.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Marker found"
msgstr "Marker gevonden"
#: pcbnew/find.cpp:116
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgstr "<%s> Gevonden"
#: pcbnew/find.cpp:129
msgid "Marker not found"
msgstr "Marker niet gevonden"
#: pcbnew/find.cpp:131
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Niet Gevonden"
#: pcbnew/find.cpp:238
#: eeschema/dialog_find.cpp:117
msgid "Item to find:"
msgstr "Component naam:"
#: pcbnew/find.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Find Item"
msgstr "Vindt Item"
#: pcbnew/find.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Find Next Item"
msgstr "Vindt Volgende Item"
#: pcbnew/find.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Find Marker"
msgstr "Vindt Marker"
#: pcbnew/find.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Vindt Volgende Marker"
#: pcbnew/block.cpp:122
msgid "Include Modules"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:126
msgid "Include tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:130
msgid "Include zones"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:135
msgid "Include Text on copper layers"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:139
msgid "Include drawings"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:143
msgid "Include egde layer"
msgstr ""
#: pcbnew/block.cpp:450
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:463
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247
#: eeschema/onrightclick.cpp:630
msgid "Delete Block"
msgstr "Verwijder Block"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/block.cpp:554
msgid "Delete zones"
msgstr "Verwijder zones"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/block.cpp:602
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:461
msgid "Rotate Block"
msgstr "Roteer Block"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/block.cpp:659
msgid "Zone rotation"
msgstr "Zone rotatie"
#: pcbnew/block.cpp:767
msgid "Block mirroring"
msgstr "Block spiegeling"
#: pcbnew/block.cpp:955
msgid "Move Block"
msgstr "Verplaats Block"
#: pcbnew/block.cpp:1110
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:457
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244
#: eeschema/onrightclick.cpp:626
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopieer Block"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:180
#: pcbnew/editmod.cpp:45
msgid "Module Editor"
msgstr "Module Bewerker"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:260
msgid "Add Tracks"
msgstr "Banen Toevoegen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:269
msgid "Add Zones"
msgstr "Zones Toevoegen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
msgstr "Waarschuwing: Weergave Zone is UIT!!!"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:277
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:281
msgid "Adjust Zero"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:287
msgid "Add Graphic"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:291
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:171
#: eeschema/schedit.cpp:217
#: eeschema/libframe.cpp:501
#: gerbview/tool_gerber.cpp:387
msgid "Add Text"
msgstr "Tekst plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:295
msgid "Add Modules"
msgstr "Modules Invoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:299
msgid "Add Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:307
msgid "Net Highlight"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:311
msgid "Local Ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:569
#: pcbnew/modedit.cpp:427
#: eeschema/schedit.cpp:366
#: eeschema/libframe.cpp:577
msgid "Delete item"
msgstr "Verwijder item"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:841
#: pcbnew/class_board_item.cpp:127
#: pcbnew/pcbframe.cpp:467
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:845
#: pcbnew/class_board_item.cpp:173
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:877
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:317
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:879
#: pcbnew/class_board_item.cpp:26
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:307
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:881
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:893
#: pcbnew/class_module.cpp:1100
msgid "Stat"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:917
msgid "Diam"
msgstr "Diam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:924
#: pcbnew/class_track.cpp:929
#: pcbnew/class_pad.cpp:1016
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_track.cpp:932
#: pcbnew/mirepcb.cpp:113
#: pcbnew/cotation.cpp:129
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:528
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:254
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:133
#: eeschema/affiche.cpp:188
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:189
#: gerbview/affiche.cpp:52
#: gerbview/affiche.cpp:114
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:299
#: pcbnew/set_grid.cpp:147
#: gerbview/options.cpp:185
msgid "Inches"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:168
msgid "Drill Units:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
msgid "decimal format"
msgstr "decimaal formaat"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
msgid "suppress leading zeros"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176
msgid "keep zeros"
msgstr "behoud nullen"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:177
msgid "Zeros Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180
msgid "Choose excellon numbers notation"
msgstr "Kies excellon nummer notatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:186
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189
msgid "Choose excellon numbers precision"
msgstr "Kies excellon nummer precisie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
msgid "absolute"
msgstr "absoluut"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194
msgid "auxiliary axis"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:195
msgid "Drill Origin:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
#: eeschema/libedit.cpp:41
msgid "None"
msgstr "geen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "boor layout (HPGL)"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
msgid "drill sheet (PostScript)"
msgstr "boor layout (PostScript)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Boor Layout:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
msgid "Drill report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217
msgid "Drill Report:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220
msgid "Creates a plain text report"
msgstr "geen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223
msgid "HPGL plotter Options:"
msgstr "HPGL plotter opties:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227
msgid "Speed (cm/s)"
msgstr "Snelheid (cm/s)"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:233
#: eeschema/plothpgl.cpp:256
msgid "Pen Number"
msgstr "Pen Nummer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:239
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:376
#: eeschema/netlist_control.cpp:121
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:283
#: share/dialog_print.cpp:187
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:243
msgid "mirror y axis"
msgstr "spiegel x as"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:247
msgid "minimal header"
msgstr "minimale header"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250
msgid "If checked, the excellon header is minimal"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260
msgid "Default Vias Drill:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264
msgid "Via Drill Value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:271
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:274
msgid "Holes Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278
msgid "Pads:"
msgstr "Pads:"
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:281
msgid "Through Vias:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:284
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223
msgid "Micro Vias:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:287
msgid "Buried Vias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:64
msgid "Zone clearance value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:67
msgid "Grid :"
msgstr "Raster :"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:381
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:152
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:393
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Error : you must choose a net name"
msgstr ""
#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) "
#: pcbnew/mirepcb.cpp:78
msgid "Target Properties"
msgstr "Doel Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/mirepcb.cpp:108
#: pcbnew/cotation.cpp:125
#: pcbnew/muonde.cpp:367
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:129
#: eeschema/sheet.cpp:177
#: eeschema/sheet.cpp:183
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:208
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:214
#: common/wxwineda.cpp:91
msgid "Size"
msgstr "Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape +"
msgstr "vorm +"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/mirepcb.cpp:118
msgid "shape X"
msgstr "vorm X"
#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
msgid "Target Shape:"
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:152
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158
msgid "*"
msgstr "*"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:160
msgid "Filter to select footprints by reference"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Include Locked Footprints"
msgstr "Selecteer en Verplaats Voetprint"
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168
msgid "Force locked footprints to be modified"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:255
#, c-format
msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Bad value for footprints orientation"
msgstr "Voetprint documentatie"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:147
#: pcbnew/pcbplot.cpp:272
#: gerbview/tool_gerber.cpp:90
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:191
msgid "Plot Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:205
#, fuzzy
msgid "HPGL Options:"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:209
msgid "Pen Size"
msgstr "Pen grote"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Pen Speed (cm/s)"
msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:218
msgid "Set pen speed in cm/s"
msgstr "Zet pen snelheid in cm/s"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:220
msgid "Pen ovr"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:224
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Lines Width"
msgstr "Lijnen breedte"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:230
msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:234
msgid "Auxiliary axis"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Plot Origin"
msgstr "Plot origin"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:257
#, fuzzy
msgid "X scale adjust"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:259
#: share/wxprint.cpp:189
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:262
msgid "Y scale adjust"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:264
#: share/wxprint.cpp:190
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:266
msgid "Plot negative"
msgstr "Plot negatief"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:276
msgid "Save Options"
msgstr "Opties Opslaan"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:280
msgid "Generate drill file"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:284
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:232
#: pcbnew/xchgmod.cpp:137
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:230
#: share/zoom.cpp:449
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:328
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:332
#: share/dialog_print.cpp:149
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Print sheet ref"
msgstr "Print layout ref"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:348
msgid "Print pads on silkscreen"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Print pads op silkscreen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:353
msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Always print pads"
msgstr "Paden altijd printen"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:361
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:365
msgid "Print module value"
msgstr "Print module waarde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:369
msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:372
msgid "Print module reference"
msgstr "Print module referentie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:376
msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:380
msgid "Print other module texts"
msgstr "Print andere module teksten"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:384
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:389
msgid "Force print invisible texts"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:393
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:399
msgid "Pads Drill Opt"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Auto scale"
msgstr "Auto. schalen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1"
msgstr "Schaal 1"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
msgid "Scale 1.5"
msgstr "Schaal 1.5"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
#: share/dialog_print.cpp:163
msgid "Scale 2"
msgstr "Schaal 2"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:406
#: share/dialog_print.cpp:164
msgid "Scale 3"
msgstr "Schaal 3"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:409
msgid "Scale Opt"
msgstr "Schaal Opt"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:28
#: pcbnew/class_board_item.cpp:23
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:98
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169
#: gerbview/options.cpp:298
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Filled"
msgstr "Gevuld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:415
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268
#: gerbview/options.cpp:298
#: gerbview/options.cpp:321
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:417
msgid "Plot Mode"
msgstr "Plot Modus"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:425
msgid "Plot mirror"
msgstr "Plot Gespiegeld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:431
msgid "Vias on mask"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Vias op masker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:435
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbplot.cpp:439
msgid "Org = Centre"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbplot.cpp:442
msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_color.cpp:269
#: pcbnew/set_color.cpp:296
#: gerbview/set_color.cpp:258
#: gerbview/set_color.cpp:285
msgid "Show None"
msgstr "Alles Verbergen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/set_color.cpp:278
#: gerbview/set_color.cpp:267
msgid "Show All"
msgstr "Alles Tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_color.cpp:290
msgid "Switch on all of the copper layers"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_color.cpp:299
msgid "Switch off all of the copper layers"
msgstr "Uitzetten op alle koper lagen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/set_color.cpp:361
#: eeschema/eelayer.cpp:260
#: gerbview/set_color.cpp:333
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: pcbnew/class_marker.cpp:133
#: pcbnew/class_board_item.cpp:220
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: pcbnew/class_marker.cpp:137
msgid "ErrType"
msgstr "ErrType"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:778
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:832
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cotation.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Dimension properties"
msgstr "Afmeting Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cotation.cpp:113
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:522
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180
#: gerbview/affiche.cpp:40
#: share/dialog_print.cpp:198
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cotation.cpp:114
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:509
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:291
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:289
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:181
#: eeschema/affiche.cpp:92
#: gerbview/tool_gerber.cpp:113
#: gerbview/options.cpp:176
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cotation.cpp:133
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:198
#: gerbview/affiche.cpp:37
msgid "Layer:"
msgstr "Laag:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Delete unconnected tracks:"
msgstr "Verwijder onverbonden sporen:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:198
msgid "ViaDef"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/clean.cpp:370
msgid "Clean Null Segments"
msgstr "Schoon nul segmenten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:462
msgid "Merging Segments:"
msgstr "Segmenten samenvoegen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:464
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:464
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186
#: eeschema/dialog_erc.cpp:193
#: eeschema/dialog_erc.cpp:197
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172
msgid "0"
msgstr "0"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:480
msgid "Merge: "
msgstr "Voeg samen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:710
msgid "DRC Control:"
msgstr "DRC Controlle:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:715
msgid "NetCtr"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1061
msgid "Centre"
msgstr "Centreren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1061
msgid "0 "
msgstr "0"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1072
msgid "Pads: "
msgstr "Pads:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1076
msgid "Max"
msgstr "Max"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/clean.cpp:1079
msgid "Segm"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224
msgid "New board"
msgstr "&Nieuw bord"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Open existing board"
msgstr "Open bestaand bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227
msgid "Save board"
msgstr "Bord opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Page settings (size, texts)"
msgstr "Pagina instellingen (grote, teksten)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Open module editor"
msgstr "Open Module Editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
#: eeschema/tool_sch.cpp:65
#: gerbview/tool_gerber.cpp:245
msgid "Cut selected item"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
#: eeschema/tool_sch.cpp:68
#: gerbview/tool_gerber.cpp:250
msgid "Copy selected item"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244
#: eeschema/tool_sch.cpp:71
#: gerbview/tool_gerber.cpp:256
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:263
msgid "Undelete"
msgstr "Ongedaan maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250
msgid "Print board"
msgstr "Print bord"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67
#: eeschema/tool_lib.cpp:167
#: eeschema/menubar.cpp:169
#: eeschema/menubar.cpp:172
#: eeschema/tool_sch.cpp:92
#: gerbview/tool_gerber.cpp:273
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43
#: share/zoom.cpp:361
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:71
#: eeschema/tool_lib.cpp:171
#: eeschema/menubar.cpp:177
#: eeschema/menubar.cpp:180
#: eeschema/tool_sch.cpp:96
#: gerbview/tool_gerber.cpp:280
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:46
#: share/zoom.cpp:362
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75
#: eeschema/tool_lib.cpp:175
#: eeschema/menubar.cpp:193
#: eeschema/tool_sch.cpp:100
#: gerbview/tool_gerber.cpp:287
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49
#: share/zoom.cpp:369
msgid "Redraw view"
msgstr "Tekening verversen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119
#: eeschema/tool_lib.cpp:181
#: eeschema/menubar.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:196
#: eeschema/tool_sch.cpp:105
#: gerbview/tool_gerber.cpp:298
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52
#: share/zoom.cpp:363
msgid "Zoom auto"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Zoom automatisch"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272
#: eeschema/menubar.cpp:154
#: eeschema/tool_sch.cpp:109
msgid "Find components and texts"
msgstr "Zoek componenten & tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Read netlist"
msgstr "Lees Netlijst"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr "Pcb Design Rules Check (DRC)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296
msgid "Mode Track and Autorouting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326
msgid "Drc OFF"
msgstr "DRC UIT"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203
#: eeschema/tool_sch.cpp:250
#: gerbview/tool_gerber.cpp:419
msgid "Display Grid OFF"
msgstr "Raster Verbergen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:207
#: gerbview/tool_gerber.cpp:425
msgid "Display Polar Coord ON"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211
#: eeschema/tool_sch.cpp:254
#: gerbview/tool_gerber.cpp:429
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Units in inches"
msgstr "Maten in inchen"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215
#: eeschema/tool_sch.cpp:258
#: gerbview/tool_gerber.cpp:433
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Units in millimeters"
msgstr "Maten in millimeters"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221
#: eeschema/tool_sch.cpp:262
#: gerbview/tool_gerber.cpp:439
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343
msgid "Show General Ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351
msgid "Enable Auto Del Track"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355
#: pcbnew/pcbframe.cpp:434
#: pcbnew/set_color.h:423
msgid "Show Zones"
msgstr "Zones Tonen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364
msgid "Show Tracks Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368
#: pcbnew/pcbframe.cpp:455
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
msgid ""
"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
" This is a very experimental feature (under development)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:407
msgid "Net highlight"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416
msgid "Add modules"
msgstr "Modules plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420
msgid "Add tracks and vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424
msgid "Add zones"
msgstr "Zones plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:167
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Grafische boogen plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:441
msgid "Add text"
msgstr "Tekst plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446
msgid "Add dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450
#: gerbview/tool_gerber.cpp:380
msgid "Add layer alignment target"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181
#: eeschema/tool_lib.cpp:90
#: eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/tool_sch.cpp:228
#: gerbview/tool_gerber.cpp:395
msgid "Delete items"
msgstr "Verwijder items"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460
msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:492
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:555
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:276
#: eeschema/plotps.cpp:189
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:230
#: eeschema/eelayer.cpp:223
#: pcbnew/set_color.h:414
#: eeschema/eelayer.h:214
#: gerbview/set_color.h:324
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:611
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:305
msgid "User Grid"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- voor omwisselen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162
#: pcbnew/class_board_item.cpp:100
#: eeschema/onrightclick.cpp:307
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:759
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:167
#: eeschema/eelayer.h:152
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164
msgid "Module Selection:"
msgstr "Module Selectie:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167
msgid ""
"Select how footprints are reconized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173
msgid "Exchange Module:"
msgstr "Module Uitwisselen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:584
#: pcbnew/onrightclick.cpp:765
#: pcbnew/onrightclick.cpp:820
#: pcbnew/onrightclick.cpp:869
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
#: eeschema/menubar.cpp:146
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Bad Tracks Deletion:"
msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:193
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:430
#: eeschema/dialog_erc.cpp:239
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:202
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:179
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:169
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197
msgid "Display Warnings"
msgstr "Waarschuwingen Weergeven"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201
msgid "Remove Extra Footprints"
msgstr "Verwijder Extra Voetprinten"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212
msgid "Browse Netlist Files"
msgstr "Verken Netlijst Bestanden"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216
msgid "Read Current Netlist"
msgstr "Lees Huidige Netlijst"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220
msgid "Footprints Test"
msgstr "Voetprint Test"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226
msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236
msgid "Netlist File:"
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:253
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:222
#: eeschema/dialog_erc.cpp:219
#: eeschema/plothpgl.cpp:292
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:227
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:348
#: share/dialog_print.cpp:242
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Netlijst Selectie:"
#: pcbnew/class_pad.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Unknown Pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/class_pad.cpp:903
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494
#: pcbnew/class_module.cpp:1107
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
#: cvpcb/setvisu.cpp:31
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: pcbnew/class_pad.cpp:906
msgid "RefP"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:909
#: pcbnew/class_board_item.cpp:57
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1006
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:531
#: gerbview/affiche.cpp:55
msgid "H Size"
msgstr "H Grote"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1010
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:534
#: gerbview/affiche.cpp:58
msgid "V Size"
msgstr "V Grote"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1024
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1039
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pad.cpp:1043
msgid "Y pos"
msgstr "Y Pos"
#: pcbnew/affiche.cpp:35
msgid "Net Name"
msgstr "Net Naam"
#: pcbnew/affiche.cpp:37
msgid "No Net (not connected)"
msgstr "Geen Net (niet verbonden)"
#: pcbnew/affiche.cpp:40
msgid "Net Code"
msgstr "Net Code"
#: pcbnew/affiche.cpp:53
#: pcbnew/class_module.cpp:1092
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240
#: pcbnew/class_board.cpp:551
msgid "Pads"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/affiche.cpp:67
#: pcbnew/plotps.cpp:363
#: pcbnew/class_board.cpp:561
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/affiche.cpp:70
msgid "Net Length"
msgstr "Net Lengte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:186
#: gerbview/affiche.cpp:29
msgid "COTATION"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188
#: gerbview/affiche.cpp:32
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275
#: eeschema/dialog_options.cpp:280
#: gerbview/affiche.cpp:43
msgid "No"
msgstr "Nee"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:508
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274
#: eeschema/dialog_options.cpp:279
#: gerbview/affiche.cpp:45
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:28
msgid "Hatched Outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:28
msgid "Full Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:30
msgid "Outlines Appearence"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:34
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:92
#: eeschema/dialog_options.cpp:273
msgid "Any"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:34
#, fuzzy
msgid "H, V and 45 deg"
msgstr "H , V en 45 graden"
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:36
msgid "Zone Edges Orient"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:54
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91
msgid "Layer selection:"
msgstr "Laag selectie:"
#: pcbnew/dsn.cpp:502
msgid "Line length exceeded"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:616
msgid "in file"
msgstr "in bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:617
msgid "on line"
msgstr "op lijn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:618
msgid "at offset"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:666
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dsn.cpp:756
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/solve.cpp:234
msgid "Abort routing?"
msgstr "Routen onderbreken?"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:80
msgid "Exchange Modules"
msgstr "Modules Uitwisselen"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:107
msgid "Change module"
msgstr "Wijzig module"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:113
msgid "Change same modules"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:119
msgid "Ch. same module+value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:125
msgid "Change all"
msgstr "Verander alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:131
msgid "Browse Libs modules"
msgstr "Verken bibliotheek modules"
#: pcbnew/xchgmod.cpp:142
msgid "Current Module"
msgstr "Huidige Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:149
msgid "Current Value"
msgstr "Huidige Waarde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:156
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61
msgid "New Module"
msgstr "Nieuwe Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:223
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "bestand %s niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:237
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:344
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:351
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:415
msgid "Change ALL modules ?"
msgstr "Verander ALLE modules ?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:477
#, c-format
msgid "Change module %s (%s) "
msgstr "Verander module %s (%s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/xchgmod.cpp:621
msgid "Cmp files:"
msgstr "Cmp bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388
msgid ""
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
"Plot uses circle shape for some drill values"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:41
msgid "Auto Width"
msgstr "Automatische Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:43
msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:57
#, c-format
msgid "Track %.1f"
msgstr "Spoor %.1f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:59
#, c-format
msgid "Track %.3f"
msgstr "Spoor %.3f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:77
#, c-format
msgid "Via %.1f"
msgstr "Doormetalisering %.1f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:79
#, c-format
msgid "Via %.3f"
msgstr "Doormetalisering %.3f"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:127
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:196
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:47
#: eeschema/onrightclick.cpp:102
#: gerbview/onrightclick.cpp:41
msgid "End Tool"
msgstr "Gereedschap Verwerpen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:195
msgid "Lock Module"
msgstr "Vergrendel Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:203
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ontgrendel Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:211
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Auto Place Module"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:217
msgid "Autoroute"
msgstr "Autoroute"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:233
msgid "Move Drawing"
msgstr "Verplaats Tekening"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:238
#: eeschema/onrightclick.cpp:208
msgid "End Drawing"
msgstr "Einde Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:241
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Bewerk Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:243
#: eeschema/onrightclick.cpp:210
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Verwijder Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:248
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:257
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:275
#: eeschema/onrightclick.cpp:155
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder Marker"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:282
msgid "Edit Dimension"
msgstr "Bewerk Afmeting"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:285
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:292
msgid "Move Target"
msgstr "Verplaats Doel"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:295
msgid "Edit Target"
msgstr "Bewerk Doel"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:297
msgid "Delete Target"
msgstr "Verwijder Doel"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:329
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Selecteer en Verplaats Voetprint"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remove filled areas"
msgstr "Recovery bestand"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:350
#: pcbnew/onrightclick.cpp:359
#: pcbnew/onrightclick.cpp:371
#: pcbnew/onrightclick.cpp:432
msgid "Select Working Layer"
msgstr "Selecteer Laag"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:357
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
msgid "Select Track Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:361
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Layer Pair for Vias"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:377
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Footprint Documentation"
msgstr "Voetprint documentatie"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:387
msgid "Glob Move and Place"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
msgid "Unlock All Modules"
msgstr "Ontgrendel Alle Modules"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:391
msgid "Lock All Modules"
msgstr "Vergrendel Alle Modules"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:394
msgid "Move All Modules"
msgstr "Verplaats Alle Modules"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:395
msgid "Move New Modules"
msgstr "Verplaats Nieuwe Modules"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:397
msgid "Autoplace All Modules"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:398
msgid "Autoplace New Modules"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:399
msgid "Autoplace Next Module"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Autoplaats Volgende Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:402
msgid "Orient All Modules"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:409
msgid "Global Autoroute"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:411
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Select Layer Pair"
msgstr "Selecteer Laag Paar"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:413
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:415
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Lijst Onverbonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:420
msgid "Global AutoRouter"
msgstr "Globale AutoRouter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:450
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231
#: eeschema/onrightclick.cpp:609
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:50
msgid "Cancel Block"
msgstr "Annuleer Block"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:452
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:615
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Zoom Block"
msgstr "Blok Uitzoomen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:455
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:211
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238
#: eeschema/onrightclick.cpp:617
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:53
msgid "Place Block"
msgstr "Plaats Block"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:459
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Flip Block"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Kopieer Block"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:482
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Drag Via"
msgstr "Sleep Via"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Edit Via Drill"
msgstr "Bewerk Tekening"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:488
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Set Via Hole to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:489
msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:492
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Set Via Hole to Alt Value"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:494
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:497
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Set the Via Hole Alt Value"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:499
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Export Via Hole to Alt Value"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Export Via Hole to Others id Vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Set ALL Via Holes to Default"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:516
msgid "Move Node"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:521
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:523
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Drag Segment"
msgstr "Sleep Segment"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:526
msgid "Move Segment"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:529
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Break Track"
msgstr "Breek spoor"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:536
msgid "Place Node"
msgstr "Plaats node"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:543
msgid "End Track"
msgstr "Spoor Einde"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:546
msgid "Place Via"
msgstr "Plaats Doormetalisering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
msgid "Place Micro Via"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:565
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change Width"
msgstr "Wijzig Breedte"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Via Size"
msgstr "Verander Via Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Wijzig Segment Breedte"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
msgid "Change Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:572
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change Net"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verander net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:574
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:576
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change ALL Vias (No Track)"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:578
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change ALL Tracks (No Via)"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
msgid "Delete Via"
msgstr "Verwijder Doormetalisering"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
msgid "Delete Segment"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder segment"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:593
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder Banen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:597
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Net"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder net"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:602
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Set Flags"
msgstr "Zet Vlaggen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:603
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Vergrendeld: Ja"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
msgid "Locked: No"
msgstr "Vergrendeld: Nee"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:614
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:615
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:617
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Net Versleuteld: Ja"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Net Versleuteld: Nee"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:633
msgid "Place Edge Outline"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:639
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Place Corner"
msgstr "Plaats Hoek"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:642
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Place Zone"
msgstr "Plaats Zone"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:649
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:478
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:654
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Move Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:656
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Corner"
msgstr "Verwijder Hoek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:661
msgid "Create Corner"
msgstr "Creëer Hoek"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:663
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:668
msgid "Add Similar Zone"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:671
msgid "Add Cutout Area"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:675
msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:678
msgid "Move Zone"
msgstr "Verplaats Zone"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:681
msgid "Edit Zone Params"
msgstr "Bewerk Zone Parameters"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:686
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Verwijder uitsnede"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:689
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Verwijder zone omlijning"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:711
#: pcbnew/onrightclick.cpp:756
#: pcbnew/onrightclick.cpp:794
#: pcbnew/onrightclick.cpp:860
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:714
#: pcbnew/onrightclick.cpp:796
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:718
msgid "Rotate +"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Roteer +"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:722
#: eeschema/onrightclick.cpp:288
msgid "Rotate -"
msgstr "Roteren -"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:723
msgid "Flip"
msgstr "Omwisselen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:727
#: pcbnew/onrightclick.cpp:761
#: pcbnew/onrightclick.cpp:865
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306
#: eeschema/onrightclick.cpp:300
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:759
#: pcbnew/onrightclick.cpp:863
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:798
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
msgid "Edit Pad"
msgstr "Bewerk Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:802
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
msgid "New Pad Settings"
msgstr "Nieuw Pad Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:803
msgid "Copy current pad settings to this pad"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:806
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Exporteer Pad Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:807
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:813
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:815
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:827
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Autoroute Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:828
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Autoroute Net"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287
#: pcbnew/class_board_item.cpp:104
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:129
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:797
#: eeschema/eelayer.h:158
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497
#: pcbnew/class_board_item.cpp:109
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editmod.cpp:144
msgid "Text is REFERENCE!"
msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editmod.cpp:149
msgid "Text is VALUE!"
msgstr "Tekst is WAARDE!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:96
msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Bewerk alle spoor en via grotes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Bewerk alle via grotes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Bewerk alle spoor grotes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:92
msgid "Select Layer:"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:138
msgid "(Deselect)"
msgstr "(Deselecteren)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:239
msgid "Less than two copper layers are being used."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:240
msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:264
msgid "Select Layer Pair:"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:296
msgid "Top Layer"
msgstr "Top Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:301
msgid "Bottom Layer"
msgstr "Bodem Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:341
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:204
msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:246
msgid "New Width (1/10000\"):"
msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):"
#: pcbnew/edgemod.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Edge Width"
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
#: pcbnew/edgemod.cpp:253
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Fout nummer, geen verandering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:268
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:269
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Kan voetprint niet updaten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:277
msgid "A footprint source was found on the main board"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/modedit.cpp:278
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Kan voetprint niet invoegen"
#: pcbnew/modedit.cpp:396
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/modedit.cpp:399
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
msgid "Pad Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:409
#: eeschema/schedit.cpp:197
msgid "Add Drawing"
msgstr "Tekening Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit.cpp:413
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176
msgid "Place anchor"
msgstr "Plaats anker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:103
msgid "Place module"
msgstr "Plaats module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:215
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:64
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Bibliotheek <%s> niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:220
#, c-format
msgid "Scan Lib: %s"
msgstr "Scan Bibliotheek: %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:229
msgid "File is not a library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:298
#, c-format
msgid "Module <%s> not found"
msgstr "Module <%s> niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:369
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:148
msgid " loaded"
msgstr " geladen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/loadcmp.cpp:434
#: pcbnew/loadcmp.cpp:585
#, c-format
msgid "Modules [%d items]"
msgstr "Modules [%d items]"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:187
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:189
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:192
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:194
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:206
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Visit FreeRouting.net website"
msgstr "Bezoek FreeRouting.net website"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:208
msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website"
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:211
msgid "FreeRouting.net URL"
msgstr "FreeRouting.net URL"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:216
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr "De URL van de FreeRouting.net website"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234
#: gerbview/onrightclick.cpp:51
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246
msgid "Scale X"
msgstr "Schaal X"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247
msgid "Scale Y"
msgstr "Schaal Y"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253
msgid "Transform Module"
msgstr "Transformeer Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
msgid "Move Pad"
msgstr "Verplaats Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269
msgid "delete Pad"
msgstr "Verwijder Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
msgid "Move Text Mod."
msgstr "Verplaats Tekst Mod."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
msgid "Rotate Text Mod."
msgstr "Roteer Tekst Mod."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287
msgid "Edit Text Mod."
msgstr "Bewerk Tekst Mod."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290
msgid "Delete Text Mod."
msgstr "Verwijder Tekst Mod."
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297
msgid "End edge"
msgstr "Eindig rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
msgid "Move edge"
msgstr "Verplaats rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303
msgid "Place edge"
msgstr "Plaats rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308
msgid "Edit Width (Current)"
msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310
msgid "Edit Width (All)"
msgstr "Bewerk Breedte (Alle)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
msgid "Edit Layer (Current)"
msgstr "Bewerk Laag (Huidige)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314
msgid "Edit Layer (All)"
msgstr "Bewerk Laag (Alle)"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316
msgid "Delete edge"
msgstr "Verwijder rand"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:357
msgid "Set Width"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/files.cpp:56
msgid "Recovery file "
msgstr "Recovery bestand"
#: pcbnew/files.cpp:62
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Ok om recovery bestand te laden"
#: pcbnew/files.cpp:141
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?"
#: pcbnew/files.cpp:161
msgid "Load board files:"
msgstr "Laad bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:207
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:211
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:298
msgid "Save board files:"
msgstr "Opslaan bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:337
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:371
msgid "Backup file: "
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:375
msgid "Wrote board file: "
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: pcbnew/files.cpp:377
msgid "Failed to create "
msgstr "Creëeren mislukt"
#: pcbnew/specctra_import.cpp:73
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:100
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:102
msgid "Fix problem and try again."
msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_import.cpp:116
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:191
#: pcbnew/specctra_import.cpp:299
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:241
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import.cpp:248
#: pcbnew/specctra_import.cpp:266
#: pcbnew/specctra_import.cpp:290
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:347
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:350
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:353
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:356
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:386
#, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_import.cpp:530
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_module.cpp:1070
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/class_module.cpp:1076
msgid "Netlist path"
msgstr "Netlijst pad"
#: pcbnew/class_module.cpp:1110
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-Vorm"
#: pcbnew/class_module.cpp:1114
msgid "Doc: "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_module.cpp:1115
msgid "KeyW: "
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Sleutelwoord:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:173
#, c-format
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:188
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205
msgid "Size X"
msgstr "Grote X"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216
msgid "Size Y"
msgstr "Grote Y"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229
msgid "Offset X"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:240
msgid "Offset Y"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278
msgid "horiz"
msgstr "horiz"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279
msgid "vertical"
msgstr "verticaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:282
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:156
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287
msgid "show"
msgstr "tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288
msgid "no show"
msgstr "niet tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:382
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:384
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:123
#: eeschema/sheetlab.cpp:102
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:130
#, c-format
msgid "Netlist file %s not found"
msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/netlist.cpp:185
msgid "Read Netlist "
msgstr "Lees NetLijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:347
msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:497
#, c-format
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:538
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/netlist.cpp:608
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden"
#: pcbnew/netlist.cpp:635
msgid "No Modules"
msgstr "Geen Modules"
#: pcbnew/netlist.cpp:650
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
#: pcbnew/netlist.cpp:699
msgid "No modules"
msgstr "Geen modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:709
msgid "No modules in NetList"
msgstr "Geen modules in NetLijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:712
msgid "Check Modules"
msgstr "Check Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Duplicates"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/netlist.cpp:733
msgid "Lack:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:755
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Niet in NetLijst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:901
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:1036
#, c-format
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151
msgid "Vias:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Vias:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Via size"
msgstr "Via grote"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176
msgid "Default Via Drill"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192
msgid "Alternate Via Drill"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208
#: pcbnew/pcbnew.h:294
msgid "Through Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209
msgid "Blind or Buried Via "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212
msgid "Default Via Type"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232
msgid "Micro Via Size"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245
msgid "Micro Via Drill"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260
msgid "Allows Micro Vias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268
msgid ""
"Allows use of micro vias\n"
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:290
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:440
msgid "Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304
msgid "Mask clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284
msgid "Seg"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290
msgid "TimeStamp"
msgstr "Tijdstempel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:292
msgid "Mod Layer"
msgstr "Mod Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
msgid "Seg Layer"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:465
#, c-format
msgid "Footprint %s found, but locked"
msgstr "Voetprint %s gevonden, maar vergrendeld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:630
msgid "Delete module?"
msgstr "Module verwijderen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:75
#: gerbview/reglage.cpp:90
msgid "from "
msgstr "van "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:128
msgid "Save Cfg"
msgstr "Configuratie Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:143
msgid "Files ext:"
msgstr "Bestand extenties:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:162
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194
msgid "Del"
msgstr "Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:166
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:198
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202
msgid "Ins"
msgstr "Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:177
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199
msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Bibliotheek Modules Directory:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
#: cvpcb/menucfg.cpp:62
msgid "Module Doc File:"
msgstr "Module Document Bestand:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216
msgid "Board ext: "
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220
msgid "Cmp ext: "
msgstr "Cmp ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224
msgid "Lib ext: "
msgstr "Lib ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228
msgid "Net ext: "
msgstr "Net ext: "
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:368
#: cvpcb/menucfg.cpp:202
msgid "Library files:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394
#: cvpcb/menucfg.cpp:227
#: cvpcb/menucfg.cpp:295
msgid "Library already in use"
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:24
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198
msgid "Rect"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:25
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:311
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:62
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:130
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:837
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:298
msgid "Footprint"
msgstr "Voetprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:68
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:71
msgid "all copper layers"
msgstr "alle koper lagen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:76
msgid "???"
msgstr "???"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:77
msgid ") of "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:81
msgid "Pcb Graphic"
msgstr "PCB Afbeelding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:83
#: pcbnew/class_board_item.cpp:135
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:84
#: pcbnew/class_board_item.cpp:93
#: pcbnew/class_board_item.cpp:133
#: pcbnew/class_board_item.cpp:169
#: pcbnew/class_board_item.cpp:185
#: pcbnew/class_board_item.cpp:213
#: pcbnew/class_board_item.cpp:230
msgid " on "
msgstr " aan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:88
msgid "Pcb Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:104
#: pcbnew/class_board_item.cpp:110
#: pcbnew/class_board_item.cpp:120
msgid " of "
msgstr " of"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:117
msgid "Graphic"
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:134
#: pcbnew/class_board_item.cpp:205
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:191
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:154
msgid "Not on copper layer"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Niet op koper lagen"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:191
#: pcbnew/pcbframe.cpp:499
msgid "Via"
msgstr "Doormetalisering"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:195
msgid "Blind/Buried"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:197
#: pcbnew/pcbnew.h:292
msgid "Micro Via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:225
msgid "Dimension"
msgstr "Afmeting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board_item.cpp:230
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:231
msgid "size"
msgstr "grote"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157
msgid "Pad Num :"
msgstr "Pad Num :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163
msgid "Pad Net Name :"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178
msgid "Drill Shape:"
msgstr "Boor Vorm:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191
msgid "Pad Orient:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199
msgid "Trapezoidal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200
msgid "Pad Shape:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207
#: eeschema/netlist.cpp:245
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
msgid "Pad Type:"
msgstr "Pad Type:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:223
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:227
msgid "Copper layer"
msgstr "Koper laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:231
msgid "Comp layer"
msgstr "Comp laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Adhesive Cmp"
msgstr "Lijm Cmp"
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:241
msgid "Adhesive Copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:245
msgid "Solder paste Cmp"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:249
msgid "Solder paste Copper"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:253
msgid "Silkscreen Cmp"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:257
msgid "Silkscreen Copper"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261
msgid "Solder mask Cmp"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265
msgid "Solder mask Copper"
msgstr "Soldeer masker koper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:269
msgid "E.C.O.1 layer"
msgstr "E.C.O.1 laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:273
msgid "E.C.O.2 layer"
msgstr "E.C.O.2 laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:277
msgid "Draft layer"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "No Display"
msgstr "Geen Weergave"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
#: gerbview/options.cpp:177
msgid "Display Polar Coord"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:300
#: gerbview/options.cpp:186
msgid "millimeters"
msgstr "millimeters"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:302
#: eeschema/dialog_options.cpp:264
#: gerbview/options.cpp:187
msgid "Units"
msgstr "Maat"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:309
#: gerbview/options.cpp:193
msgid "Small"
msgstr "Klein"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:310
#: gerbview/options.cpp:193
msgid "Big"
msgstr "Groot"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:312
#: gerbview/options.cpp:194
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Number of Layers:"
msgstr "Hoeveelheid Lagen:"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340
msgid "Max Links:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356
msgid "Auto Save (minuts):"
msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385
msgid "Drc ON"
msgstr "DRC aan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394
msgid "Show Ratsnest"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:401
msgid "Show Mod Ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:408
msgid "Tracks Auto Del"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:415
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Track only 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:422
msgid "Segments 45 Only"
msgstr "Segmenten alleen 45°"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:429
#: eeschema/dialog_options.cpp:256
msgid "Auto PAN"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:437
msgid "Double Segm Track"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:449
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:464
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:450
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:465
msgid "When creating tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:451
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:466
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:453
msgid "Magnetic Pads"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:460
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:468
msgid "Magnetic Tracks"
msgstr "Magnetische Sporen"
#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:475
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:445
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:448
msgid "Create Report File"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Creëer rapport bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:455
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:460
msgid "Enter the report filename"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:463
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465
msgid "Pick a filename interactively"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:468
msgid "Include Tests For:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:472
msgid "Pad to pad"
msgstr "Pad naar pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:475
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:481
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:484
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39
msgid "Unconnected pads"
msgstr "Niet verbonden pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487
msgid "Find unconnected pads"
msgstr "Zoek onverbonden pads"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493
msgid "Start DRC"
msgstr "Start DRC"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "Start de Design Rule Checker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:499
msgid "List Unconnected"
msgstr "Lijst Onverbonden"
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:505
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder Alle Markers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507
msgid "Delete every marker"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder elke marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:511
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Error Messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:527
msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529
msgid "Distance Problem Markers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:533
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535
msgid "Unconnected"
msgstr "Niet verbonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:664
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:742
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772
msgid "DRC Report file"
msgstr "DRC Rapport bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra.cpp:133
#: pcbnew/specctra.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Expecting"
msgstr "Verwacht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra.cpp:147
#: pcbnew/specctra.cpp:154
msgid "Unexpected"
msgstr "Onverwachts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra.cpp:324
#: pcbnew/specctra.cpp:354
#: pcbnew/specctra.cpp:3524
#: pcbnew/specctra.cpp:3549
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: pcbnew/specctra.cpp:3468
#, c-format
msgid "System file error writing to file \"%s\""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra.cpp:3644
#, fuzzy
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plotgerb.cpp:70
msgid "unable to create file "
msgstr "kan bestand niet aanmaken"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:82
#: pcbnew/plothpgl.cpp:74
#: pcbnew/plotps.cpp:58
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: pcbnew/plotgerb.cpp:836
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41
msgid "Track near thru-hole"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43
msgid "Track near pad"
msgstr "Spoor naast pad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track near via"
msgstr "Spoor naast via"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47
msgid "Via near via"
msgstr "Via naast via"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49
msgid "Via near track"
msgstr "Via naast spoor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59
msgid "Two track ends"
msgstr "Twee spoor eindes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61
msgid "This looks bad"
msgstr "Dit ziet slecht uit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pad naast pad"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Doormetalisering gat > diameter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr ""
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area has a non existent net name"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:172
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D Frame al geopend"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:177
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:180
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/export_gencad.cpp:69
msgid "GenCAD file:"
msgstr "GenCAD bestand:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
msgid "Select working library"
msgstr "Selecteer werkende bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save Module in working library"
msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51
msgid "Create new library and save current module"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56
msgid "Delete part in current library"
msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65
msgid "Load module from lib"
msgstr "Laad module van bib."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70
msgid "Load module from current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74
msgid "Update module in current board"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
msgid "Insert module into current board"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83
msgid "import module"
msgstr "importeer module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87
msgid "export module"
msgstr "exporteer module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
#: eeschema/tool_lib.cpp:147
#: eeschema/menubar.cpp:130
#: eeschema/tool_sch.cpp:74
msgid "Undo last edition"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94
#: eeschema/tool_lib.cpp:149
#: eeschema/menubar.cpp:138
#: eeschema/tool_sch.cpp:77
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99
msgid "Module Properties"
msgstr "Module Instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
msgid "Print Module"
msgstr "Print Module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128
msgid "Module Check"
msgstr "Module Check"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:154
msgid "Add Pads"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236
msgid "Show Texts Sketch"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:280
#, c-format
msgid "Zoom %d"
msgstr "Zoom %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:299
#, c-format
msgid "Grid %.1f"
msgstr "Raster %.1f"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:301
#, c-format
msgid "Grid %.3f"
msgstr "Raster %.3f"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186
msgid "Tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
msgid "Tracks:"
msgstr "Sporen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199
msgid "New track"
msgstr "Nieuw spoor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201
msgid "Show Track Clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207
msgid "defined holes"
msgstr "gedefinieerde gaten"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
msgid "Show Via Holes"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224
msgid "Module Texts"
msgstr "Module Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232
msgid "Module Edges:"
msgstr "Module Hoeken:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239
msgid "Pad Options:"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246
msgid "Pad Shapes:"
msgstr "Pad Vormen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250
msgid "Show Pad Clearance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254
msgid "Show Pad Number"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258
msgid "Show Pad NoConnect"
msgstr "Toon Pad GeenConnectie"
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269
#: gerbview/options.cpp:322
msgid "Display other items:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276
#: eeschema/dialog_options.cpp:281
msgid "Show page limits"
msgstr "Toon pagina limieten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:64
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "BORD export OK."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:127
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:805
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:840
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:843
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/specctra_export.cpp:895
#, c-format
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_export.cpp:903
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/plotps.cpp:392
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:149
msgid "Gap"
msgstr "Gat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:154
msgid "Stub"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:160
msgid "Arc Stub"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:175
#: common/common.cpp:102
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:176
#: pcbnew/muonde.cpp:183
#: pcbnew/muonde.cpp:199
msgid "Create microwave module"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:182
msgid " (inch):"
msgstr " (inch):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:189
#: pcbnew/muonde.cpp:202
#: pcbnew/gen_self.h:231
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/muonde.cpp:198
msgid "Angle (0.1deg):"
msgstr "Hoek (0.1grad):"
#: pcbnew/muonde.cpp:330
msgid "Complex shape"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/muonde.cpp:356
msgid "Read Shape Descr File..."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:360
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegeld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:362
msgid "Shape Option"
msgstr "Vorm Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:428
msgid "Read descr shape file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:444
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:548
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Vorm heeft een null waarde!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:553
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Vorm heeft geen punten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:679
msgid "No pad for this module"
msgstr "Geen pad voor deze module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:684
msgid "Only one pad for this module"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:698
msgid "Gap (mm):"
msgstr "Gat (mm)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muonde.cpp:698
#: pcbnew/muonde.cpp:704
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/muonde.cpp:704
msgid "Gap (inch):"
msgstr "Gat (inch):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:148
#: share/drawframe.cpp:388
msgid "mm"
msgstr "mm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Grid Size Units"
msgstr "Raster Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:156
msgid "User Grid Size X"
msgstr "Gebruikers Raster Grote X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_grid.cpp:162
msgid "User Grid Size Y"
msgstr "Gebruikers Raster Grote Y"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Zone Setup:"
msgstr "Instellingen &Opslaan"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:39
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Zone Fill Options:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr " Pen Opties :"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:41
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "0.00000"
msgstr "0.00000"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:41
msgid "No grid (For tests only!)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:43
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Grid Size for Filling:"
msgstr "Raster Grote voor Vullen:"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:47
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Include pads"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:47
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Thermal relief"
msgstr "Thermische"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:47
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Exclude pads"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:49
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Pad in Zone:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Pad Opties:"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Thermal Reliefs Parameters"
msgstr "Thermische"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Antipad Size"
msgstr "Pad Grote"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:61
msgid "Define the gap around the pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:65
msgid "Copper Width"
msgstr "Koper Breedte"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:70
msgid "Define the tickness of copper in therma reliefs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:90
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Outlines Options:"
msgstr "Netlijst opties:"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:92
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "H , V and 45 deg"
msgstr "H , V en 45 graden"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:94
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Zone edges orient:"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:98
msgid "Hatched outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:98
msgid "Full hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:100
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Outlines Appearance"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:102
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
"Choose how a zone outline is displayed\n"
"- Single line\n"
"- Short hatching\n"
"- Full zone area hatched"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:106
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "16 segments / 360 deg"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:106
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "32 segments / 360 deg"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:108
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Arcs Approximation:"
msgstr "Boog Opties"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:110
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid ""
"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
"32 segment give a better quality"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Others Options:"
msgstr "Netlijst opties:"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Show filled areas in sketch mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:119
msgid ""
"If enabled, filled areas in is this zone will be displayed as non filled polygons.\n"
"If disabled, filled areas in is this zone will be displayed as \"solid\" areas (normal mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:123
msgid "Zone clearance value (mm):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export to others zones"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:135
msgid "Export this zone setup to all others copper zones"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:151
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:248
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:158
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Remove Filling"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:165
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Nets Display Options:"
msgstr "Weergave Opties"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:167
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:167
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:169
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Net sorting:"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:171
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid ""
"Nets can be sorted:\n"
"By alphabetic order\n"
"By number of pads in the net (advanced)"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.cpp:175
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: pcbnew/via_edit.cpp:54
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:202
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:162
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/editedge.cpp:168
msgid "Segment is being edited"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/editedge.cpp:172
msgid "Delete Layer "
msgstr "Verwijder Laag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&New Board"
msgstr "&Nieuw Bord"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:43
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Clear old board and initialize a new one"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:49
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Load Board"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Laad bord"
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:50
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete old board and load new board"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:56
msgid "Append Board"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:57
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add board to old board"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:63
msgid "&Rescue"
msgstr "&Redden"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:64
msgid "Clear old board and get last rescue file"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:69
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Previous Version"
msgstr "&Vorige versie"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:70
msgid "Clear old board and get old version of board"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:77
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Save Board Ctrl-S"
msgstr "Bord &Opslaan Ctrl-S"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:78
msgid "Save current board"
msgstr "Opslaan huidige bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:83
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Save Board as..."
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Bord opslaan als..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84
msgid "Save current board as.."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:91
#: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "P&rint"
msgstr "P&rinten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:91
#: eeschema/menubar.cpp:75
#: gerbview/tool_gerber.cpp:88
msgid "Print on current printer"
msgstr "Print met huidige printer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:96
#: eeschema/menubar.cpp:105
msgid "&Plot"
msgstr "&Plot"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:97
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of Gerber formaat)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106
msgid "&Specctra DSN"
msgstr "&Specctra DSN"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:111
msgid "&GenCAD"
msgstr "&GenCAD"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:111
msgid "Export GenCAD Format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Module Report"
msgstr "&Module Rapport"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Create a board report (footprint report)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120
msgid "Export board"
msgstr "Exporteer bord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128
msgid "&Specctra Session"
msgstr "&Specctra Sessie"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140
#: eeschema/libframe.cpp:525
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140
msgid "Import files"
msgstr "Bestanden importeren"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:147
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Add New Footprints"
msgstr "Nieuw Voetprint Toevoegen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:148
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:152
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Create Footprint Archive"
msgstr "Creëer Voetprint Archief"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153
msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Archive Footprints"
msgstr "Archiveer Voetprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Archive or add footprints in a library file"
msgstr "Archiveer of voetprinten Toevoegen aan bibliotheek bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163
#: eeschema/menubar.cpp:109
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
#: kicad/buildmnu.cpp:122
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
msgid "E&xit"
msgstr "A&fsluiten"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Quit PCBNEW"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181
#: eeschema/menubar.cpp:358
msgid "&Library"
msgstr "Bib&liotheek"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Setting libraries, directories and others..."
msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:186
#: eeschema/menubar.cpp:364
#: gerbview/tool_gerber.cpp:108
msgid "&Colors"
msgstr "&Kleuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:187
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Select colors and display for board items"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select general options for PCBNEW"
msgstr "Selecteer algemene instellingen..."
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196
msgid "&Display"
msgstr "&Weergave"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197
msgid "Select what items are displayed"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Save Preferences"
msgstr "Instellingen O&pslaan"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:208
#: eeschema/menubar.cpp:383
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
msgid "Save application preferences"
msgstr "Applicatie instellingen opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Read Preferences"
msgstr "Instellingen L&aden"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213
#: eeschema/menubar.cpp:387
msgid "Read application preferences"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:225
msgid "Tracks and Vias"
msgstr "Sporen en Vias"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
msgid "Adjust User Grid"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:235
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47
msgid "Texts and Drawings"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:236
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246
#: gerbview/tool_gerber.cpp:122
msgid "&Save Setup"
msgstr "Instellingen &Opslaan"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247
msgid "Save options in current directory"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Generate &Modules Position"
msgstr "Module positie bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257
msgid "Generate modules position file"
msgstr "Genereer module positioneer bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:261
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create &Drill File"
msgstr "Creëer Boor Bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:262
msgid "Generate excellon drill file"
msgstr "Genereer excellon boor bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:266
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create &Component File"
msgstr "Creëer &component bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:267
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:275
msgid "Global &Deletions"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&List Nets"
msgstr "Verbinding Lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281
msgid "List nets (names and id)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Track Operations"
msgstr "Boog Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Swap Layers"
msgstr "Lagen Omwisselen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:291
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:299
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: eeschema/menubar.cpp:397
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155
#: kicad/buildmnu.cpp:190
#: gerbview/tool_gerber.cpp:149
msgid "&Contents"
msgstr "&Helpinhoud"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:299
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Open the PCBNEW manual"
msgstr "Open de CvPCB handleiding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:303
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&About PCBNEW"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:303
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "About PCBNEW printed circuit board designer"
msgstr ""
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:311
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82
msgid "3D Display"
msgstr "3D Display"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:311
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:315
#: eeschema/menubar.cpp:407
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164
#: gerbview/tool_gerber.cpp:156
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:316
#: eeschema/menubar.cpp:411
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165
#: kicad/buildmnu.cpp:202
#: gerbview/tool_gerber.cpp:157
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124
msgid "&Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:317
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:86
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Afmetingen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:318
#: gerbview/tool_gerber.cpp:158
msgid "&Miscellaneous"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:319
msgid "P&ostprocess"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:320
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:87
msgid "&3D Display"
msgstr "&3D Display"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:321
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:412
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166
#: kicad/buildmnu.cpp:203
#: gerbview/tool_gerber.cpp:161
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:304
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:314
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71
#: eeschema/eeconfig.cpp:60
#: cvpcb/menucfg.cpp:140
msgid "Read config file"
msgstr "Lees configuratie bestand"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85
#: cvpcb/menucfg.cpp:152
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/pcbcfg.cpp:205
#: eeschema/eeconfig.cpp:200
#: cvpcb/cfg.cpp:75
msgid "Save preferences"
msgstr "Voorkeuren opslaan"
#: pcbnew/surbrill.cpp:37
msgid "Filter for net names:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/surbrill.cpp:37
msgid "Net Filter"
msgstr "Filter"
#: pcbnew/surbrill.cpp:41
msgid "List Nets"
msgstr "Verbinding Lijst"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr "Grotes en Breedtes"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
#: pcbnew/set_grid.h:39
msgid "User Grid Size"
msgstr "Gebruikers Raster Grote"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:65
msgid "Open the pcbnew manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:73
msgid "&About pcbnew"
msgstr "&Over pcbnew"
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:74
msgid "About pcbnew PCB designer"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88
msgid "TextPCB properties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
msgid "Delete redundant vias"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
msgid "remove vias on pads with a through hole"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
msgid "Merge segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
msgid "Delete unconnected tracks"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
msgid "Connect to Pads"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Clean pcb"
msgstr "Schoon PCB"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
#: eeschema/libframe.cpp:517
msgid "Add Line"
msgstr "Lijn Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
msgid "Add Gap"
msgstr "Gat plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Stub"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
msgid "Add Arc Stub"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194
msgid "Graphics:"
msgstr "Afbeeldingen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198
msgid "Graphic segm Width"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
msgid "Board Edges Width"
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
msgid "Copper Text Width"
msgstr "Koper Tekst Breedte"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216
msgid "Text Size V"
msgstr "Tekst Grote V"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222
msgid "Text Size H"
msgstr "Tekst Grote H"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230
msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
msgid "Edges Module Width"
msgstr "Module Hoeken Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
msgid "Text Module Width"
msgstr "Tekst Module Breedte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246
msgid "Text Module Size V"
msgstr "Tekst Module Grote V"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Tekst Module Grote H"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:280
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:281
#: eeschema/schframe.cpp:309
#: cvpcb/cvframe.cpp:178
#: common/confirm.cpp:119
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:383
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:385
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:396
msgid "Polar Coords not show"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:397
msgid "Display Polar Coords"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:407
msgid "Grid not show"
msgstr "Raster Verbergen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:402
#: eeschema/schframe.cpp:407
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:411
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Hide General ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:412
msgid "Show General ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:418
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Hide Module ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:419
msgid "Show Module ratsnest"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:426
msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:427
msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:434
msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Zones Verbergen"
#: pcbnew/pcbframe.cpp:440
msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:441
msgid "Show pads filled mode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbframe.cpp:447
msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:448
msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/pcbframe.cpp:454
msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Weergave: Normaal Contrast"
#: pcbnew/deltrack.cpp:155
msgid "Delete NET ?"
msgstr "Verwijder Net?"
#: pcbnew/class_board.cpp:564
msgid "Nodes"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:567
msgid "Links"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:570
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:573
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/class_board.cpp:576
#: eeschema/eelayer.h:115
msgid "NoConn"
msgstr "GeenConn"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:129
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Component in tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:132
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:135
msgid "Find &Next Item (F5)"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_find.cpp:141
msgid "Find Markers"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_find.cpp:145
msgid "Next Marker (F5)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_find.cpp:149
msgid "Find Cmp in &Lib"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_label.cpp:49
msgid "Empty Text!"
msgstr "Lege Tekst!"
#: eeschema/schedit.cpp:181
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:185
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:189
#: eeschema/hotkeys.cpp:271
msgid "Add Wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:193
msgid "Add Bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:201
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:513
#: eeschema/onrightclick.cpp:545
msgid "Add Junction"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:205
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:514
#: eeschema/onrightclick.cpp:546
msgid "Add Label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:209
msgid "Add Global label"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:213
msgid "Add Hierarchal label"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:221
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:225
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:229
msgid "Add Sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:233
msgid "Add PinSheet"
msgstr "PinLayout Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/schedit.cpp:237
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: eeschema/schedit.cpp:241
#: eeschema/hotkeys.cpp:249
msgid "Add Component"
msgstr "Component Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:245
msgid "Add Power"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:60
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171
msgid "U"
msgstr "U"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:128
#: eeschema/affiche.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:131
msgid "Datasheet"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/component_class.cpp:139
#: eeschema/build_BOM.cpp:694
msgid "Field"
msgstr "Veld"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:150
msgid " error!"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr " fout!"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:306
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:313
msgid "File <"
msgstr "Bestand <"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:306
msgid "> is empty!"
msgstr "> is leeg!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:313
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> is GEEN EESCHEMA bibliotheek!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:332
msgid "Library <"
msgstr "Bibliotheek <"
#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:332
msgid "> header read error"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eeschema.cpp:54
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?"
#: eeschema/libframe.cpp:102
msgid ""
"Component was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
"Component is gewijzigd!\n"
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/libframe.cpp:115
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" was modified!\n"
"Discard changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libframe.cpp:342
msgid "Include last component changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libframe.cpp:405
msgid " Pins Test OK!"
msgstr " Pennen Test Oke!"
#: eeschema/libframe.cpp:479
msgid "Add Pin"
msgstr "Pen Toevoegen"
#: eeschema/libframe.cpp:483
msgid "Set Pin Options"
msgstr "Pen Opties"
#: eeschema/libframe.cpp:505
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Vierkant Toevoegen"
#: eeschema/libframe.cpp:509
msgid "Add Circle"
msgstr "Cirkel Toevoegen"
#: eeschema/libframe.cpp:513
msgid "Add Arc"
msgstr "Boog Toevoegen"
#: eeschema/libframe.cpp:521
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
#: eeschema/libframe.cpp:531
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:56
msgid "Lib Component Properties"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172
msgid "Properties for "
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Instellingen voor "
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177
msgid "(alias of "
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210
msgid "Alias"
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder Alles"
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1191
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Voetprint Filter"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293
msgid "Footprints"
msgstr "Voetprinten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:183
msgid "As Convert"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
msgid "Show Pin Num"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:254
msgid "Show Pin Name"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Pin Name Inside"
msgstr "Pin Naam Binnen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Align left"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:479
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Align center"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Align right"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:479
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Align bottom"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:479
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Align top"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:486
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226
#: eeschema/eelayer.h:164
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:499
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:212
msgid "Show Text"
msgstr "Toon Tekst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:504
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216
#: eeschema/symbtext.cpp:170
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:510
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206
msgid "Field Name:"
msgstr "Veld Naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:520
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:216
msgid "Field Text:"
msgstr "Veld Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:526
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Positioneer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:531
msgid "Hor Justify"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:538
msgid "Vert Justify"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:553
msgid "Chip Name"
msgstr "Chip Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:556
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:200
msgid "Field to edit"
msgstr "Velden om te bewerken"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:892
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:917
msgid "New alias:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Component Alias"
msgstr "Component"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:925
msgid "This is the Root Part"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:934
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1202
msgid "Already in use"
msgstr "Is al in gebruik"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:959
msgid " is Current Selected Alias!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1012
msgid "Delete units"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1082
msgid "Create pins for Convert items"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1086
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1111
msgid "Delete Convert items"
msgstr "Verwijder "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1146
#: common/eda_doc.cpp:134
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Bestanden"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1169
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1191
msgid "New FootprintFilter:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:118
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:53
#: eeschema/tool_sch.cpp:56
msgid "Library browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/viewlibs.cpp:123
msgid "none selected"
msgstr "geen geselecteerd"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/viewlibs.cpp:312
#, c-format
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/viewlibs.cpp:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
msgstr "Fout: Hoofd onderdeel <%s> niet gevonden"
#: eeschema/viewlibs.cpp:337
#, c-format
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:172
#: eeschema/dialog_erc.cpp:203
msgid "Erc File Report:"
msgstr "ERC Bestand Rapport:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:177
msgid "-> Total Errors: "
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "-> Totale Fouten: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:180
msgid "-> Last Warnings: "
msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:184
msgid "-> Last Errors: "
msgstr "-> Laatste Fouten:"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:190
msgid "0000"
msgstr "0000"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:206
msgid "Write erc report"
msgstr "Schrijf ERC Rapport"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:212
msgid "&Test Erc"
msgstr "&Test Erc"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.cpp:216
msgid "&Del Markers"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_erc.cpp:224
msgid "erc"
msgstr "erc"
#: eeschema/dialog_erc.cpp:230
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77
msgid "Move Arc "
msgstr "Verplaats Boog "
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81
msgid "Arc Options"
msgstr "Boog Opties"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84
msgid "Delete Arc "
msgstr "Verwijder Boog"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92
msgid "Move Circle "
msgstr "Verplaats Cirkel"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96
msgid "Circle Options"
msgstr "Cirkel Opties"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99
msgid "Delete Circle "
msgstr "Verwijder Cirkel"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107
msgid "Move Rect "
msgstr "Verplaats Vierkant"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111
msgid "Rect Options"
msgstr "Rechthoek Opties"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114
msgid "Delete Rect "
msgstr "Verwijder Vierkant"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122
msgid "Move Text "
msgstr "Verplaats Tekst"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
#: eeschema/dialog_edit_label.h:44
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Rotate Text"
msgstr "Roteer Tekst"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
msgid "Delete Text "
msgstr "Verwijder Tekst"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
msgid "Move Line "
msgstr "Verplaats Lijn"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145
msgid "Line End"
msgstr "Lijn Einde"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Line Options"
msgstr "Lijn Opties"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151
msgid "Delete Line "
msgstr "Verwijder Lijn"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Delete Segment "
msgstr "Verwijder Segment"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Move Field "
msgstr "Verplaats Veld"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Field Rotate"
msgstr "Roteer Veld"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
msgid "Field Edit"
msgstr "Veld Bewerken"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:199
msgid "Move Pin"
msgstr "Verplaats Pen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
msgid "Edit Pin "
msgstr "Bewerk Pen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207
msgid "Delete Pin "
msgstr "Verwijder Pen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Pin Size to Others"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Pin Name Size to Others"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Items"
msgstr "Selecteer Items"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:632
msgid "Mirror Block ||"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Spiegel Block ||"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/schframe.cpp:308
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?"
#: eeschema/schframe.cpp:418
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/schframe.cpp:418
#: eeschema/tool_sch.cpp:267
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/schframe.cpp:422
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Snap Grid (OFF)"
msgstr "Magnetisch raster (UIT)"
#: eeschema/schframe.cpp:423
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Snap Grid (ON)"
msgstr "Magnetisch raster (AAN)"
#: eeschema/find.cpp:212
msgid "Pin "
msgstr "Pen"
#: eeschema/find.cpp:216
msgid "Ref "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:224
msgid "Field "
msgstr "Veld"
#: eeschema/find.cpp:234
#: eeschema/find.cpp:238
msgid " found"
msgstr " gevonden"
#: eeschema/find.cpp:371
#, c-format
msgid "Marker %d found in %s"
msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"
#: eeschema/find.cpp:377
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marker Niet Gevonden"
#: eeschema/find.cpp:609
msgid " Found in "
msgstr " Gevonden in"
#: eeschema/find.cpp:621
msgid " Not Found"
msgstr " Niet Gevonden"
#: eeschema/find.cpp:653
#: eeschema/selpart.cpp:39
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Geen bibliotheken geladen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/find.cpp:680
#: eeschema/find.cpp:745
#: eeschema/find.cpp:761
msgid "Found "
msgstr "Gevonden"
#: eeschema/find.cpp:682
#: eeschema/find.cpp:746
#: eeschema/find.cpp:762
msgid " in lib "
msgstr " in bibliotheek"
#: eeschema/find.cpp:693
msgid " found only in cache"
msgstr " alleen gevonden in cache"
#: eeschema/find.cpp:696
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/find.cpp:702
msgid "Nothing found"
msgstr "Niks gevonden"
#: eeschema/dialog_options.cpp:151
#: eeschema/dialog_options.cpp:303
msgid "Delta Step X"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:156
#: eeschema/dialog_options.cpp:309
msgid "Delta Step Y"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:227
msgid "Draw Options:"
msgstr "Tekening Opties:"
#: eeschema/dialog_options.cpp:231
msgid "Show grid"
msgstr "Raster tonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_options.cpp:236
msgid "Normal (50 mils)"
msgstr "Normaal (50 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:237
msgid "Small (25 mils)"
msgstr "Klein (25 mils)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:238
msgid "Very small (10 mils)"
msgstr "Erg klein (10 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:239
msgid "Special (5 mils)"
msgstr "Speciaal (5 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:240
msgid "Special (2 mils)"
msgstr "Speciaal (2 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:241
msgid "Special (1 mil)"
msgstr "Speciaal (1 mil)"
#: eeschema/dialog_options.cpp:242
msgid "Grid Size"
msgstr "Raster Grote"
#: eeschema/dialog_options.cpp:248
msgid "Show alls"
msgstr "Toon Alles"
#: eeschema/dialog_options.cpp:249
msgid "Show pins"
msgstr "Toon pennen"
#: eeschema/dialog_options.cpp:262
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: eeschema/dialog_options.cpp:263
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: eeschema/dialog_options.cpp:272
msgid "Horiz/Vertical"
msgstr "Horiz/Verticaal"
#: eeschema/dialog_options.cpp:274
msgid "Wires - Bus orient"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:299
msgid "Auto increment params"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:315
msgid "Delta Label:"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_options.cpp:326
#: eeschema/plotps.cpp:248
msgid "Default Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: eeschema/dialog_options.cpp:332
msgid "Default Label Size"
msgstr "Standaard Label Grote"
#: eeschema/backanno.cpp:135
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "Load Stuff File"
msgstr "Bestand laden:"
#: eeschema/backanno.cpp:156
msgid "Set the Footprint Field to Visible ?"
msgstr ""
#: eeschema/backanno.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Field Display Option"
msgstr "Vul Zone Opties"
#: eeschema/backanno.cpp:170
#, c-format
msgid "Failed to open Stuff File <%s>"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand <%s>"
#: eeschema/hierarch.cpp:122
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatie"
#: eeschema/hierarch.cpp:133
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:159
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:167
msgid "Use the &entire schematic"
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:171
msgid "Use the current &page only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:178
msgid "&Keep existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:182
msgid "&Reset existing annotation"
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:189
msgid "Order"
msgstr "Volgorde "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:203
msgid "Sort Components by &X Position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:213
msgid "Sort Components by &Y Position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:223
msgid "Sort Components by &Value"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:234
msgid "Clear Annotation"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:238
msgid "Annotation"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:259
msgid "Clear and annotate all of the components "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:261
msgid "Annotate only the unannotated components "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:263
msgid "on the entire schematic?"
msgstr "op het het gehele schema?"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:265
msgid "on the current sheet?"
msgstr "op de huidige layout?"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:267
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:287
msgid "Clear the existing annotation for "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:289
msgid "the entire schematic?"
msgstr "het gehele schema?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:291
msgid "the current sheet?"
msgstr "de huidige layout?"
#: eeschema/annotate_dialog.cpp:293
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netform.cpp:60
#: eeschema/netform.cpp:278
#: eeschema/save_schemas.cpp:86
msgid "Failed to create file "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:39
msgid "Import component:"
msgstr "Importeer component:"
#: eeschema/lib_export.cpp:73
msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg"
#: eeschema/lib_export.cpp:94
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "No Part to Save"
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:106
msgid "New Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:106
msgid "Export component:"
msgstr "Exporteer component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/lib_export.cpp:143
msgid "0k"
msgstr "Oke"
#: eeschema/lib_export.cpp:145
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
"Modify eeschema config if you want use it."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:148
msgid "Error while create "
msgstr "Fout tijdens maken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbedit.cpp:52
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Importeer symbool tekeningen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbedit.cpp:74
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:87
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:92
msgid "Symbol File is void"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:150
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Exporteer symbool tekeningen:"
#: eeschema/symbedit.cpp:170
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:71
msgid "Bill of materials:"
msgstr "Materiaallijst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:122
#: eeschema/build_BOM.cpp:177
msgid "Failed to open file "
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/build_BOM.cpp:248
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
"\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:269
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:702
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/build_BOM.cpp:705
#: eeschema/build_BOM.cpp:792
msgid " (with SubCmp)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:767
#: eeschema/build_BOM.cpp:838
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#Einde Cmp\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:789
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:872
#, c-format
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:892
#, c-format
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/build_BOM.cpp:907
msgid "#End labels\n"
msgstr "#Einde labels\n"
#: eeschema/files-io.cpp:72
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:82
#: eeschema/save_schemas.cpp:61
msgid "Schematic files:"
msgstr "File %s not found (new project ?)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/files-io.cpp:133
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/files-io.cpp:181
#, c-format
msgid "File <%s> not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/sheet.cpp:162
#: share/svg_print.cpp:251
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:168
msgid "Sheetname:"
msgstr "Layoutnaam:"
#: eeschema/sheet.cpp:266
msgid "No Filename! Aborted"
msgstr "Geen Bestandsnaam! Afgebroken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:281
msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheet.cpp:283
msgid "Ok to continue renaming?"
msgstr "Doorgaan met hernoemen?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:287
msgid "Annotation Required!"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:392
msgid "ERC file:"
msgstr "ERC bestand:"
#: eeschema/erc.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Waarschuwing HLabel %s niet verbonden met LayoutLabel"
#: eeschema/erc.cpp:550
#, c-format
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:564
#, c-format
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
msgstr "Waarschuwing Pin %s Onverbonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:573
#, c-format
msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:584
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:595
#: common/confirm.cpp:84
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:598
#: common/confirm.cpp:88
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: eeschema/erc.cpp:604
#, c-format
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:723
msgid "ERC control"
msgstr "ERC Controle"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:733
msgid ""
"\n"
"***** Sheet / (Root) \n"
msgstr ""
"\n"
"***** Layout / (Root) \n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/erc.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Layout %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:755
#, c-format
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:764
#, c-format
msgid ""
"\n"
" >> Errors ERC: %d\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
"\n"
" >> ERC Fouten: %d\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/sheetlab.cpp:73
msgid "PinSheet Properties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:107
msgid "PinSheet Shape:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:328
#, fuzzy
msgid "PinSheet"
msgstr "PinLayout Toevoegen"
#: eeschema/sheetlab.cpp:388
msgid "No New Hierarchal Label found"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/eeredraw.cpp:130
#: eeschema/eelayer.h:171
msgid "Sheet"
msgstr "Layout"
#: eeschema/libfield.cpp:206
msgid "Edit field"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/libfield.cpp:221
msgid "No new text: no change"
msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49
msgid "Select library to browse"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53
msgid "Select part to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58
msgid "Display previous part"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62
msgid "Display next part"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Best zoom"
msgstr "Automatisch Zoomen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:84
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:88
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98
msgid "View component documents"
msgstr "Bekijk component documenten"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:106
2008-10-01 20:08:34 +00:00
msgid "Insert component in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:128
#: eeschema/tool_lib.cpp:238
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Onderdeel %c"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/getpart.cpp:106
#, c-format
msgid "component selection (%d items loaded):"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid "Failed to find part "
msgstr "Kan onderdeel niet vinden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/getpart.cpp:171
msgid " in library"
msgstr " in bibliotheek"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163
msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
#, fuzzy
msgid "NetList Formats:"
msgstr "NetLijst Formaten:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193
msgid "Unload the selected library"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199
msgid "Add a new library after the selected library, add load it"
msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206
msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221
msgid "Default library file path:"
msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228
msgid ""
"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n"
"or a name which does not start by ./ or ../\n"
"If void, the default path is kicad/library"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236
msgid "Cmp file Ext: "
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240
msgid "Net file Ext: "
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244
msgid "Library file Ext: "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248
msgid "Symbol file Ext: "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252
msgid "Schematic file Ext: "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:470
msgid " Default Path for libraries"
msgstr " Standaard Pad voor bibliotheken"
#: eeschema/affiche.cpp:22
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160
msgid "Name"
msgstr "Naam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:23
msgid "FileName"
msgstr "Bestandsna."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:41
msgid "Pwr Symb"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:43
msgid "Val"
msgstr "Val"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:47
msgid "RefLib"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:50
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:72
msgid "PinName"
msgstr "PenNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:80
#: eeschema/eelayer.h:140
msgid "PinNum"
msgstr "PenNum"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:84
msgid "PinType"
msgstr "PenType"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:89
#: eeschema/affiche.cpp:177
msgid "no"
msgstr "nee"
#: eeschema/affiche.cpp:91
#: eeschema/affiche.cpp:179
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: eeschema/affiche.cpp:96
msgid "Length"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Lengte"
#: eeschema/affiche.cpp:102
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:225
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:150
msgid "Up"
msgstr "Boven"
#: eeschema/affiche.cpp:105
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:226
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:152
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
#: eeschema/affiche.cpp:108
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:224
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:151
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: eeschema/affiche.cpp:111
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:223
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/affiche.cpp:169
#: eeschema/affiche.cpp:175
#: share/svg_print.cpp:229
#: share/dialog_print.cpp:218
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: eeschema/affiche.cpp:172
#: eeschema/onrightclick.cpp:328
msgid "Unit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/affiche.cpp:182
#: eeschema/onrightclick.cpp:315
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:191
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/affiche.cpp:187
msgid "default"
msgstr "standaard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/delsheet.cpp:42
#, c-format
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:38
msgid " Part: "
msgstr " Onderdeel:"
#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid " Convert"
msgstr " Converteren"
#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid " Normal"
msgstr " Normaal"
#: eeschema/libedit.cpp:56
msgid " (Power Symbol)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:90
msgid ""
"Current Part not saved.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n"
"Doorgaan?"
#: eeschema/libedit.cpp:112
#: eeschema/libedit.cpp:388
msgid "Component \""
msgstr "Component \""
#: eeschema/libedit.cpp:112
msgid "\" not found."
msgstr "\" niet gevonden"
#: eeschema/libedit.cpp:233
msgid "Modify Library File \""
msgstr "Bewerk Bibliotheek Bestand \" "
#: eeschema/libedit.cpp:233
msgid "\"?"
msgstr "\""
#: eeschema/libedit.cpp:242
msgid "Error while saving Library File \""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:242
#: eeschema/libedit.cpp:389
msgid "\"."
msgstr "\"."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:248
msgid "Library File \""
msgstr "Bibliotheek Bestand \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:250
msgid "Document File \""
msgstr "Document Bestand \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:303
msgid "No Active Library"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:319
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "Selecteer Componenten (%d items)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:342
msgid "Component not found"
msgstr "Component niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:346
msgid "Delete component \""
msgstr "Verwijder component \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:347
msgid "\" from library \""
msgstr "\" van bibliotheek \""
#: eeschema/libedit.cpp:371
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:389
msgid "\" exists in library \""
msgstr "\" bestaat in bibliotheek \""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:556
msgid "No component to Save."
msgstr "Geen component om op te slaan."
#: eeschema/libedit.cpp:563
msgid "No Library specified."
msgstr "Geen Bibliotheek opgegeven"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:574
#, c-format
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/libedit.cpp:613
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
msgstr "Component %s opgeslagen in %s"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:22
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:251
msgid "line"
msgstr "lijn"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:22
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252
msgid "invert"
msgstr "inverteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:22
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:253
msgid "clock"
msgstr "klok"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:22
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:254
msgid "clock inv"
msgstr "klok inv"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:23
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:255
msgid "low in"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:23
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:256
msgid "low clock"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:23
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:257
msgid "low out"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:216
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:1004
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:1010
#, c-format
msgid " Part %d"
msgstr " Onderdeel %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:1016
msgid " Convert"
msgstr " Converteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit.cpp:1018
msgid " Normal"
msgstr " Normaal"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:119
msgid "Leave Sheet"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Delete Noconn"
msgstr "Verwijder Zones"
#: eeschema/onrightclick.cpp:145
msgid "Move Bus Entry"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:147
msgid "Set Bus Entry /"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:149
msgid "Set Bus Entry \\"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: eeschema/onrightclick.cpp:246
msgid "Move Field"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:247
msgid "Rotate Field"
msgstr "Roteer Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:273
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Move Component"
msgstr "Verplaats Component"
#: eeschema/onrightclick.cpp:278
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Drag Component"
msgstr "Sleep Component"
#: eeschema/onrightclick.cpp:285
msgid "Rotate +"
msgstr "Roteren +"
#: eeschema/onrightclick.cpp:289
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182
msgid "Mirror --"
msgstr "Spiegelen --"
#: eeschema/onrightclick.cpp:291
msgid "Mirror ||"
msgstr "Spiegelen ||"
#: eeschema/onrightclick.cpp:297
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Orient Component"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Nieuw component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:310
msgid "Footprint "
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Voetprint "
#: eeschema/onrightclick.cpp:322
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, c-format
msgid "Unit %d %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/onrightclick.cpp:333
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Edit Component"
msgstr "Bewerk Component"
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Copy Component"
msgstr "Kopier Component"
#: eeschema/onrightclick.cpp:338
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Component"
msgstr "Verwijder Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:357
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Move Global Label"
msgstr "Verplaats Globaal Label"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:358
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Rotate Global Label"
msgstr "Roteer Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:359
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Edit Global Label"
msgstr "Bewerk Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:360
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Global Label"
msgstr "Verwijder Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:364
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/onrightclick.cpp:447
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change to Hierarchical Label"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verander naar Globaal label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
#: eeschema/onrightclick.cpp:391
#: eeschema/onrightclick.cpp:445
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change to Label"
msgstr "Verander naar Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
#: eeschema/onrightclick.cpp:420
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change to Text"
msgstr "Verander naar Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:370
#: eeschema/onrightclick.cpp:397
#: eeschema/onrightclick.cpp:424
#: eeschema/onrightclick.cpp:451
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Change Type"
msgstr "Verander Type"
#: eeschema/onrightclick.cpp:384
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rotate Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:386
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Hierarchical label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:395
#: eeschema/onrightclick.cpp:422
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verander naar globaal label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:411
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Move Label"
msgstr "Verplaats Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:412
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Rotate Label"
msgstr "Roteer GLabel (R)"
#: eeschema/onrightclick.cpp:413
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Label"
msgstr "Bewerk GLabel"
#: eeschema/onrightclick.cpp:414
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Label"
msgstr "Verwijder Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Text"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:440
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Edit Text"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Bewerk tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:441
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Text"
msgstr "Verwijder Teksten"
#: eeschema/onrightclick.cpp:449
msgid "Change to Glabel"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:469
#: eeschema/onrightclick.cpp:509
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Break Wire"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Breek draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Junction"
msgstr "Verwijder selecties"
#: eeschema/onrightclick.cpp:477
#: eeschema/onrightclick.cpp:503
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Node"
msgstr "Verwijder Module"
#: eeschema/onrightclick.cpp:479
#: eeschema/onrightclick.cpp:505
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Connection"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder connectie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:496
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Wire End"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Draad einde"
#: eeschema/onrightclick.cpp:498
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Wire"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:519
#: eeschema/onrightclick.cpp:551
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Add Global Label"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Globlaal label plaatsen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:535
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bus End"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Bus einde"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:538
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete Bus"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verwijder bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:542
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Break Bus"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Breek bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:564
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter Sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Blad binnengaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:566
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Move Sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verplaats blad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:571
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Place Sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Plaats blad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:575
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Bewerk Blad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Herschaal Blad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:579
msgid "Cleanup PinSheets"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Verplaats sheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:580
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Verwijder Blad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Verplaats PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Bewerk PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "Verwijder PinSheet"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Other Block Commands"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:624
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Block"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Block opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:628
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Drag Block"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Block verslepen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/onrightclick.cpp:636
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar Klembord"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:124
#: eeschema/netlist_control.cpp:240
#: gerbview/options.cpp:201
msgid "Default format"
msgstr "Standaard Formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:137
msgid "&Browse Plugin"
msgstr "&Verken Plugin"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:139
msgid "&Netlist"
msgstr "&Netlijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:154
msgid "&Ok"
msgstr "&Oke"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:168
#: eeschema/netlist_control.cpp:259
msgid "Netlist"
msgstr "Netlijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Names"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_control.cpp:244
msgid "Use Net Numbers"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:245
msgid "Netlist Options:"
msgstr "Netlijst opties:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:254
msgid "Simulator command:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:263
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:299
msgid "Add Plugin"
msgstr "Plugin Toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:314
msgid "Netlist command:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:320
#: share/setpage.cpp:354
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:338
msgid "Plugin files:"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: eeschema/netlist_control.cpp:362
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:454
msgid "Netlist files:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:471
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:629
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist_control.cpp:634
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:45
msgid "deselect current tool"
msgstr "deselecteer huidig gereedschap"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:51
msgid "Add Pins"
msgstr "Pennen toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:55
msgid "Add graphic text"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:59
msgid "Add rectangles"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:63
msgid "Add circles"
msgstr "Cirkels toevoegen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:67
msgid "Add arcs"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:71
msgid "Add lines and polygons"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:76
msgid "Move part anchor"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:81
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:85
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exporteer huidige tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de harddisk (bestand update)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:123
msgid "Delete component in current library"
msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:127
msgid "New component"
msgstr "Nieuw component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
msgid "Select component to edit"
msgstr "Selecteer component om te bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:137
msgid "import component"
msgstr "Component Importeren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:140
msgid "export component"
msgstr "Component Exporteren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:144
msgid "Create a new library an save current component into"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:157
msgid "Edit component properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:164
msgid "Test duplicate pins"
msgstr "Test voor dubbele pennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:186
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:192
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_lib.cpp:201
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
#: eeschema/tool_lib.cpp:218
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
msgstr ""
#: eeschema/save_schemas.cpp:96
msgid "File write operation failed."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:41
#: gerbview/tool_gerber.cpp:63
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:42
msgid "New schematic"
msgstr "Nieuw schema"
#: eeschema/menubar.cpp:47
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109
msgid "&Open"
msgstr "Op&enen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:48
msgid "Open a schematic"
msgstr "Open een schema"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:54
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:55
#: eeschema/tool_sch.cpp:45
msgid "Save schematic project"
msgstr "Opslaan van schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:61
msgid "Save &Current sheet"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:62
msgid "Save current sheet only"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:67
msgid "Save Current sheet &as.."
msgstr "Opslaan als (huidige tekening)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:68
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Opslaan huidige sheet als.."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plot PostScript"
msgstr "Plot PostScript"
#: eeschema/menubar.cpp:82
msgid "Plotting in PostScript format"
msgstr "Plotten in PostScript formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Plot HPGL"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:87
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Plotten in HPGL formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plot SVG"
msgstr "Plot SVG"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:92
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Plotten in SVG formaat"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Plot to Clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid "Export drawings to clipboard"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:106
msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:109
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Sluit Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "&Undo\t"
msgstr "&Ongedaan Maken\t"
#: eeschema/menubar.cpp:135
msgid "&Redo\t"
msgstr "&Opnieuw Uitvoeren\t"
#: eeschema/menubar.cpp:154
#: pcbnew/find.h:38
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: eeschema/menubar.cpp:162
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Backannotate"
msgstr "Zwart"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:162
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Back annotated footprint fields"
msgstr ""
"\n"
"Kan voetprint niet updaten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:206
msgid "&Component"
msgstr "&Component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:206
#: eeschema/tool_sch.cpp:156
msgid "Place the component"
msgstr "Component plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:212
msgid "&Power port"
2008-10-01 20:08:34 +00:00
msgstr "&Stroom aansluiting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:212
#: eeschema/tool_sch.cpp:160
msgid "Place the power port"
msgstr "Plaats stroom aansluiting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:218
msgid "&Wire"
msgstr "&Draad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:218
#: eeschema/tool_sch.cpp:165
msgid "Place the wire"
msgstr "Draad plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:226
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:227
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
msgid "Place bus"
msgstr "Bus plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:236
msgid "W&ire to bus entry"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:237
msgid "Place a wire to bus entry"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:246
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "B&us to bus entry"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Bus naar bus"
#: eeschema/menubar.cpp:247
msgid "Place a bus to bus entry"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:256
msgid "No connect flag"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Geen connectie vlag"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:257
msgid "Place a no connect flag"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:266
msgid "Net name"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:267
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:186
msgid "Place net name"
msgstr "Plaats netnaam"
#: eeschema/menubar.cpp:274
msgid "Global label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/menubar.cpp:275
msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:284
#: eeschema/eelayer.h:85
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Junction"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Junction"
#: eeschema/menubar.cpp:285
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Place junction"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/menubar.cpp:296
msgid "Hierarchical label"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/menubar.cpp:297
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:306
msgid "Hierarchical sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/menubar.cpp:307
msgid "Create a hierarchical sheet"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:316
msgid "Import Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:317
msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:326
msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad"
#: eeschema/menubar.cpp:327
msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:338
msgid "Graphic line or polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/menubar.cpp:348
msgid "Graphic text (comment)"
msgstr "Grafische tekst (commentaar)"
#: eeschema/menubar.cpp:349
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:223
msgid "Place graphic text (comment)"
msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)"
#: eeschema/menubar.cpp:359
msgid "Library preferences"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:365
msgid "Color preferences"
msgstr "Kleuren voorkeuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:371
#: gerbview/tool_gerber.cpp:110
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:372
msgid "General options..."
msgstr "&Algemene opties..."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:382
msgid "&Save preferences"
msgstr "Instellingen O&pslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:386
msgid "&Read preferences"
msgstr "Instellingen L&aden"
#: eeschema/menubar.cpp:397
msgid "Open the eeschema manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:402
msgid "&About eeschema"
msgstr "&Over eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:402
msgid "About eeschema schematic designer"
msgstr "Over eeschema schema ontwerper"
#: eeschema/menubar.cpp:408
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:409
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/menubar.cpp:410
msgid "&Place"
msgstr "&Plaats"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/selpart.cpp:44
msgid "Select Lib"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/selpart.cpp:94
#, c-format
msgid "Select component (%d items)"
msgstr "Selecteer Component (%d stuks)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:233
msgid "White"
msgstr "Wit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:234
#: share/dialog_print.cpp:204
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.cpp:235
msgid "Background Color:"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:39
msgid "New schematic project"
msgstr "Nieuw schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:42
msgid "Open schematic project"
msgstr "Open schema project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:49
msgid "Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:53
msgid "Library editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:60
msgid "Schematic hierarchy navigator"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Schema hiërarchie navigatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:82
msgid "Print schematic"
msgstr "Print Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Start CvPCB"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:89
msgid "Run pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:113
msgid "Netlist generation"
msgstr "Netlijst genereren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:116
msgid "Schematic Annotation"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:119
msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:122
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
msgstr "Materialenlijst"
#: eeschema/tool_sch.cpp:125
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Backannotate footprint"
msgstr ""
"\n"
"Kan voetprint niet updaten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:151
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Push/Pop"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Hiërarchie Push/Pop"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:173
msgid "Place the wire to bus entry"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "Bus naar bus plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:182
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Place no connect flag"
msgstr "Geen connectie vlag plaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:190
msgid ""
"Place the global label.\n"
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:205
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Place hierarchical sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Plaat hiërarchie blad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:209
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "Place a pin sheet , imported from a hierarchical label in sheet"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:214
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Place hierarchical pin to sheet"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/tool_sch.cpp:219
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Place graphic line or polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:272
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:738
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:743
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:760
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Fout item %s%s"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:763
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:797
#: eeschema/annotate.cpp:820
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:802
#: eeschema/annotate.cpp:825
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate.cpp:842
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70
msgid "Component properties (Not found in lib)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136
msgid "Unit 1"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137
msgid "Unit 2"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138
msgid "Unit 3"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139
msgid "Unit 4"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140
msgid "Unit 5"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141
msgid "Unit 6"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142
msgid "Unit 7"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143
msgid "Unit 8"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144
msgid "Unit 9"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145
msgid "Unit 10"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146
msgid "Unit 11"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147
msgid "Unit 12"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148
msgid "Unit 13"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149
msgid "Unit 14"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150
msgid "Unit 15"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152
msgid "Unit 16"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153
msgid "Unit 17"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154
msgid "Unit 18"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155
msgid "Unit 19"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156
msgid "Unit 20"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157
msgid "Unit 21"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158
msgid "Unit 22"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159
msgid "Unit 23"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160
msgid "Unit 24"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161
msgid "Unit 25"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162
msgid "Unit 26"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:163
msgid "Unit:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
msgid "+90"
msgstr "+90"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176
msgid "Orient:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
msgid "Mirror !"
msgstr "Spiegel !"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
msgid "Mirror:"
msgstr "Spiegel:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:188
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165
msgid "Parts are locked"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:195
msgid "Chip Name:"
msgstr "Chip Naam:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:197
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269
msgid "List"
msgstr "Lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:217
msgid "No component"
msgstr "Geen component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:238
msgid "NbItems"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:342
#: eeschema/netlist.cpp:384
#: eeschema/netlist.cpp:407
#: eeschema/netlist.cpp:424
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:348
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:388
msgid "Hierar."
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:411
msgid "Sorting Nets"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/netlist.cpp:836
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Slecht Bus Label:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:331
msgid "No Component Name!"
msgstr "Geen Component Naam!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:337
#, c-format
msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Component [%s] niet gevonden!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:458
msgid "No Field to move"
msgstr "Geen Veld om te verplaatsen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:521
msgid "No Field To Edit"
msgstr "Geen Veld om te bewerken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:535
msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:559
msgid "Component field text"
msgstr "Component veld tekst"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:582
msgid "Reference needed !, No change"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:586
msgid "Value needed !, No change"
msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:759
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Component reference"
msgstr "Component referentie"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:797
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Component value"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:837
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Component footprint"
msgstr "Component voetprint"
#: eeschema/plothpgl.cpp:222
msgid "Sheet Size"
msgstr "Pagina Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:223
#: eeschema/plotps.cpp:190
msgid "Page Size A4"
msgstr "Pagina Grote A4"
#: eeschema/plothpgl.cpp:224
msgid "Page Size A3"
msgstr "A3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:225
msgid "Page Size A2"
msgstr "A2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:226
msgid "Page Size A1"
msgstr "A1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:227
msgid "Page Size A0"
msgstr "A0"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:228
#: eeschema/plotps.cpp:191
msgid "Page Size A"
msgstr "Pagina Grote A"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:229
msgid "Page Size B"
msgstr "B"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:230
msgid "Page Size C"
msgstr "C"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:231
msgid "Page Size D"
msgstr "D"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:232
msgid "Page Size E"
msgstr "E"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:233
#: eeschema/plotps.cpp:192
msgid "Plot page size:"
msgstr "Plot pagina grote:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:240
msgid "Pen control:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:244
msgid "Pen Width ( mils )"
msgstr "Pen Breedte ( mil. )"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:250
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:262
msgid "Page offset:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:266
msgid "Plot Offset X"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.cpp:272
msgid "Plot Offset Y"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:283
#: eeschema/plotps.cpp:218
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "&Plot page"
msgstr "&Plot pagina"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:288
#: eeschema/plotps.cpp:223
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Plot a&ll"
msgstr "Pin &alles"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:298
msgid "&Accept Offset"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plothpgl.cpp:580
msgid "** Plot End **\n"
msgstr "** Plot Einde **\n"
#: eeschema/plothpgl.cpp:605
msgid "Plot "
msgstr "Plot "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:160
msgid "Pin Name :"
msgstr "Pen Naam :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:166
msgid "Pin Num :"
msgstr "Pen Nummer:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:174
msgid " Pin Options :"
msgstr " Pen Opties :"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:190
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Pin length"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Pin lengte"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:193
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Common to units"
msgstr "Componenten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:197
#: eeschema/symbtext.cpp:166
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160
msgid "Common to convert"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:201
msgid "No Draw"
msgstr "Geen Tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:227
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Pen Orient:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Pen Vorm:"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:264
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160
msgid "Input"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:265
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162
msgid "Bidi"
msgstr "Bidi"
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:267
msgid "3 States"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:268
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:164
msgid "Passive"
msgstr "Passief"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:269
msgid "Unspecified"
msgstr "Ongespecificeerd"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270
msgid "Power In"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:271
msgid "Power Out"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:272
msgid "Open coll"
msgstr "Open coll"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
msgid "Open emit"
msgstr "Open emit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:274
msgid "Electrical Type:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbdraw.cpp:789
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:198
msgid "Plot Options:"
msgstr "Plot Opties:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:203
msgid "B/W"
msgstr "Zwart/Wit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:204
#: share/svg_print.cpp:212
#: share/dialog_print.cpp:203
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:205
msgid "Plot Color:"
msgstr "Plot Kleur:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:209
#: share/svg_print.cpp:218
#: share/dialog_print.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Print Sheet Referentie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:234
msgid "Messages :"
msgstr "Berichten :"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/plotps.cpp:440
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Plot: %s\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libarch.cpp:78
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr "Kan lib archive niet creëren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/libarch.cpp:85
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Ok to cleanup this sheet"
msgstr "OK voor opschonen van sheet"
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:560
#, c-format
msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:564
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:572
#, c-format
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:593
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/class_drawsheet.cpp:752
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:161
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "&Stroom aansluiting"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214
msgid "&1"
msgstr "&1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215
msgid "&2"
msgstr "&2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216
msgid "&3"
msgstr "&3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221
msgid "&8"
msgstr "&8"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222
msgid "&9"
msgstr "&9"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223
msgid "&10"
msgstr "&10"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224
msgid "&11"
msgstr "&11"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225
msgid "&12"
msgstr "&12"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226
msgid "&13"
msgstr "&13"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227
msgid "&14"
msgstr "&14"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228
msgid "&15"
msgstr "&15"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229
msgid "&16"
msgstr "&16"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230
msgid "&17"
msgstr "&17"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231
msgid "&18"
msgstr "&18"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232
msgid "&19"
msgstr "&19"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233
msgid "&20"
msgstr "&20"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234
msgid "&21"
msgstr "&21"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235
msgid "&22"
msgstr "&22"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236
msgid "&23"
msgstr "&23"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237
msgid "&24"
msgstr "&24"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:238
msgid "&25"
msgstr "&25"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:239
msgid "&26"
msgstr "&26"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240
msgid "Parts per component"
msgstr "Onderdelen per component"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:246
msgid "Draw options"
msgstr "Teken opties"
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:250
msgid "Show Pin Number"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:262
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:155
msgid "Skew:"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:316
msgid "You must provide a name for this component"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
#: kicad/files-io.cpp:131
#: gerbview/readgerb.cpp:145
#: gerbview/dcode.cpp:266
msgid "File "
msgstr "Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eeconfig.cpp:73
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:244
msgid "List items:"
msgstr "Lijst items:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:248
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Components by reference"
msgstr "Components by Reference"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:252
msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:256
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Components by value"
msgstr "Componenten bij waarde"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:260
msgid "Hierachy Pins by Name"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:270
msgid "Text for spreadsheet import"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271
msgid "Output format:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:276
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:277
msgid ";"
msgstr ";"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278
msgid ","
msgstr ","
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Launch list browser"
msgstr "Start lijst browser"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:294
msgid "Fields to add:"
msgstr "Velden voor toevoegen:"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:302
msgid "Field 1"
msgstr "Veld 1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:306
msgid "Field 2"
msgstr "Veld 2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:310
msgid "Field 3"
msgstr "Veld 3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:314
msgid "Field 4"
msgstr "Veld 4"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:318
msgid "Field 5"
msgstr "Veld 5"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:322
msgid "Field 6"
msgstr "Veld 6"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:326
msgid "Field 7"
msgstr "Veld 7"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:330
msgid "Field 8"
msgstr "Veld 8"
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:336
msgid "Create &List"
msgstr "Creëer &lijst"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:352
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:196
msgid "&Apply"
msgstr "&Toepassen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105
msgid "Failed to open "
msgstr "Openen mislukt"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:110
msgid "Loading "
msgstr "Laden "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:117
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:146
msgid " is NOT an EESchema file!"
msgstr " is GEEN EESchema bestand!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:129
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:138
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:497
msgid "Done Loading "
msgstr "Klaar met Laden"
#: eeschema/symbtext.cpp:133
msgid " Text : "
msgstr " Tekst:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbtext.cpp:143
msgid "Component name:"
msgstr "Component naam:"
#: eeschema/symbtext.cpp:152
msgid "Size:"
msgstr "Grote:"
#: eeschema/symbtext.cpp:158
msgid " Text Options : "
msgstr " Tekst Opties:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: eeschema/symbtext.cpp:162
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156
msgid "Common to Units"
msgstr ""
#: eeschema/database.cpp:70
msgid "No Component found"
msgstr "Geen Component gevonden"
#: eeschema/database.cpp:96
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:139
msgid "General :"
msgstr "Algemeen :"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:147
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Number of units:"
msgstr "Aantal Onderdelen:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175
msgid "Doc:"
msgstr "Doc:"
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182
msgid "Keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:189
msgid "DocFileName:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:198
msgid "Copy Doc"
msgstr "Kopieer Doc"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:202
msgid "Browse DocFiles"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68
msgid "Global Label properties"
msgstr "Globale Label instellingen"
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72
msgid "Hierarchal Label properties"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76
msgid "Label properties"
msgstr "Label instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80
msgid "Text properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:139
msgid "Text "
msgstr "Tekst"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153
msgid "Text Orient:"
msgstr "Text Orientatie:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:163
msgid "TriState"
msgstr "TriState"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:165
msgid "Glabel Shape:"
msgstr "Glabel Vorm:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:173
msgid "Size "
msgstr "Grote"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152
msgid "Options :"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Opties :"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168
msgid "Void"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170
msgid "BgFilled"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171
msgid "Fill:"
msgstr "Vullen:"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: cvpcb/cvpcb.cpp:42
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?"
#: cvpcb/genorcad.cpp:134
#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168
#, c-format
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
msgid "Open a NetList file"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
msgid "Save NetList and Footprints List files"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43
msgid "View selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde voetprint"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Automatic Association"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Select previous free component"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Select next free component"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Delete all associations"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65
msgid "Display footprints list documentation"
msgstr "Voetprint documentatie weergeven"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Save As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117
msgid "Save New NetList and Footprints List files"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Quit Cvpcb"
msgstr "Sluit CvPCB"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Configuration"
msgstr "&Instellingen"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Save config"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Save configuration in current dir"
msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:156
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Open the cvpcb manual"
msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
msgid "&About cvpcb"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Over cvpcb"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160
msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:176
msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:199
msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
msgstr "Probleem met bestanden opslaan, Toch afsluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/cvframe.cpp:326
msgid "Delete selections"
msgstr "Verwijder selecties"
#: cvpcb/cvframe.cpp:340
#: cvpcb/init.cpp:112
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#: cvpcb/cvframe.cpp:426
#: share/drawframe.cpp:136
msgid "Dialog boxes"
msgstr "Dialog lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:431
#: share/drawframe.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr "Lijst"
#: cvpcb/cvframe.cpp:436
#: share/drawframe.cpp:146
msgid "Status box"
msgstr ""
#: cvpcb/cvframe.cpp:442
#: share/drawframe.cpp:152
msgid "&Font"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Lettertype"
#: cvpcb/cvframe.cpp:444
#: share/drawframe.cpp:154
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Kies lettertype en lettertype grote voor dialogen, informatie en status balk"
#: cvpcb/autosel.cpp:68
#, c-format
msgid "Library: <%s> not found"
msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden"
#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "%d equivalences"
msgstr ""
#: cvpcb/autosel.cpp:163
#, c-format
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
msgstr ""
#: cvpcb/listlib.cpp:69
#, c-format
msgid "Library file <%s> not found"
msgstr "Bibliotheek bestand <%s> niet gevonden"
#: cvpcb/listlib.cpp:79
#, c-format
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek"
#: cvpcb/displayframe.cpp:118
#: pcbnew/dialog_display_options.h:54
#: cvpcb/dialog_display_options.h:51
msgid "Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: cvpcb/displayframe.cpp:123
msgid "zoom + (F1)"
msgstr "zoom + (F1)"
#: cvpcb/displayframe.cpp:126
msgid "zoom - (F2)"
msgstr "zoom - (F2)"
#: cvpcb/displayframe.cpp:129
msgid "redraw (F3)"
msgstr "Hertekenen (F3)"
#: cvpcb/displayframe.cpp:132
#: cvpcb/displayframe.cpp:136
msgid "1:1 zoom"
msgstr "1:1 zoom"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek"
#: cvpcb/loadcmp.cpp:98
#, c-format
msgid "Module %s not found"
msgstr "Module %s niet gevonden"
#: cvpcb/menucfg.cpp:52
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Bibliotheek Directory:"
#: cvpcb/menucfg.cpp:56
msgid "Net Input Ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:68
msgid "Cmp ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:72
msgid "Lib ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:76
msgid "NetOut ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:80
msgid "Equiv ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:84
msgid "Retro ext:"
msgstr ""
#: cvpcb/menucfg.cpp:271
msgid "Equiv Files:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "&Line"
msgstr "&Lijn"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "&Filled"
msgstr "&Gevuld"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "&Sketch"
msgstr "&Schets"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Edges:"
msgstr "Hoeken:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Texts:"
msgstr "Teksten:"
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:166
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "&Pad Filled"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:170
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Display Pad &Num"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:173
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Display pad number"
msgstr "Toon pad nummer"
#: cvpcb/setvisu.cpp:42
msgid "Footprint: "
msgstr "Voetprint:"
#: cvpcb/setvisu.cpp:45
msgid "Lib: "
msgstr "Lib: "
#: cvpcb/listboxes.cpp:335
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, c-format
msgid "Footprints: %d"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/listboxes.cpp:460
#, c-format
msgid "Footprints (All): %d"
msgstr "Voetprinten (Alle): %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/listboxes.cpp:462
#, c-format
msgid "Footprints (filtered): %d"
msgstr "Voetprinten (gefiltered): %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:132
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr ""
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr ""
#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:198
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:64
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:142
msgid "Save NetList and Components List files"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:158
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:165
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: cvpcb/init.cpp:188
msgid "Load Net List"
msgstr "Laad Net Lijst"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132
msgid "Read Cfg"
msgstr "Laad Configuratie"
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
msgid "Equiv"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/preferences.cpp:33
msgid "Prefered Pdf Browser:"
msgstr "Voorkeur PDF Browser:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/preferences.cpp:74
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/preferences.cpp:97
#: common/gestfich.cpp:685
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Standaard Editor:"
#: kicad/mainframe.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"Klaar\n"
"Huidige map: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:338
msgid "Execute Python Script:"
msgstr "Python Script Uitvoeren:"
#: kicad/mainframe.cpp:361
msgid "Load file:"
msgstr "Bestand laden:"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:92
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Open Project"
msgstr "&Open Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:93
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Select an existing project"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
msgstr "Selecteer een bestaand project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:98
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&New Project"
msgstr "&Nieuw Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:99
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Create new project"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:104
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Save Project"
msgstr "Project &Opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:105
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Save current project"
msgstr "Huidige project opslaan"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:111
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Archive project"
msgstr "&Archiveer Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:112
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Archive project files in zip file"
msgstr "Archiveer Project bestanden:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:116
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Unarchive project"
msgstr "&Dearchiveer Project"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:117
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip file"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:122
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Quit KiCad"
msgstr "KiCAD &Afsluiten"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:137
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Editor"
msgstr "&Editor"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:137
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Text editor"
msgstr "Tekst editor"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:141
2008-10-22 20:51:21 +00:00
msgid "&Browse Files"
msgstr "&Bestanden Verkennen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:141
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Read or edit files"
msgstr "Lees of bewerk bestanden"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:146
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Select Editor"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Selecteer editor"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:146
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
2008-05-05 07:45:25 +00:00
msgstr "Een tekst editor selecteren van het systeem"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:153
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "&Lettertype"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-05 07:45:25 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:153
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Font preferences"
msgstr "Lettertype voorkeuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:160
msgid "Default Pdf Viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:160
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Favourite Pdf Viewer"
msgstr "Favoriete PDF Programma"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:167
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select Pdf Viewer"
msgstr "Selecteer PDF Programma"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
msgstr "Selecteer uw favoriete pdf viewer om datasheets te bekijken"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:179
msgid "Pdf Browser"
msgstr "PDF Instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:190
msgid "Open the kicad manual"
msgstr "Open de KiCad Handleiding"
#: kicad/buildmnu.cpp:195
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "&About Kicad"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Over kicad"
#: kicad/buildmnu.cpp:195
msgid "About kicad project manager"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:200
msgid "&Projects"
msgstr "&Projecten"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:201
msgid "&Browse"
msgstr "&Verkennen"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:243
msgid "Create new project descriptor"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: kicad/buildmnu.cpp:248
msgid "Select an existing project descriptor"
msgstr "Selecteer een bestaand project"
#: kicad/buildmnu.cpp:253
msgid "Save current project descriptor"
msgstr "Opslaan van huidige project"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:259
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: kicad/buildmnu.cpp:265
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: kicad/files-io.cpp:70
msgid "Create Project files:"
msgstr "Creëer Project bestanden:"
#: kicad/files-io.cpp:71
msgid "Load Project files:"
msgstr "Laad Project Bestanden:"
#: kicad/files-io.cpp:124
msgid "Template file non found "
msgstr "Sjabloon niet gevonden"
#: kicad/files-io.cpp:132
msgid " exists! OK to continue?"
msgstr " bestaat! Doorgaan?"
#: kicad/files-io.cpp:163
msgid "Unzip Project:"
msgstr "Project Uitpakken:"
#: kicad/files-io.cpp:175
msgid ""
"\n"
"Open "
msgstr ""
"\n"
"Openen"
#: kicad/files-io.cpp:178
msgid "Target Directory"
msgstr "Doel Map"
#: kicad/files-io.cpp:184
msgid "Unzip in "
msgstr "Uitpakken in"
#: kicad/files-io.cpp:207
msgid "Extract file "
msgstr "Bestand uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:217
msgid " OK\n"
msgstr "OKE\n"
#: kicad/files-io.cpp:220
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*FOUT*\n"
#: kicad/files-io.cpp:246
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archiveer Project bestanden:"
#: kicad/files-io.cpp:286
msgid "Compress file "
msgstr "Comprimeer bestand"
#: kicad/files-io.cpp:307
msgid ""
"\n"
"Create Zip Archive "
msgstr ""
"\n"
"Creëer Zip Archief"
2008-08-22 09:15:33 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:94
msgid "&Run"
msgstr "&Uitvoeren"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:95
msgid "Run the Python Script"
msgstr "Uitvoeren van Python Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:102
#: kicad/treeprj_frame.cpp:156
msgid "&Edit in a text editor"
msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:103
msgid "&Open the file in a Text Editor"
msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:117
msgid "New D&irectory"
msgstr "Nieuwe M&ap"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:118
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:124
msgid "New P&ython Script"
msgstr "Nieuw P&ython Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:125
msgid "Create a New Python Script"
msgstr "Creëer een Nieuw Python Script"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:131
msgid "New &Text File"
msgstr "Nieuw &Tekst Bestand"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:132
msgid "Create a New Txt File"
msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:137
msgid "New &File"
msgstr "Nieuw &Bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: kicad/treeprj_frame.cpp:137
msgid "Create a New File"
msgstr "Creëer een Nieuw Bestand"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:148
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "&Rename file"
msgstr "Bestand &hernoemen"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:148
#: kicad/treeprj_frame.cpp:149
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "&Rename directory"
msgstr "&Map hernoemen"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:149
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Rename file"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:157
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:163
msgid "&Delete File"
msgstr "&Verwijder Bestand"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:163
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:164
msgid "Delete the File"
msgstr "Verwijder het Bestand"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Delete the Directory and its content"
msgstr "&Verwijder map inclusief inhoud"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:430
msgid "Create New File:"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand:"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:430
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creëer Nieuwe Map"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:432
#: kicad/kicad.cpp:215
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:878
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Change filename: "
msgstr "Verander bestandsnaam:"
#: kicad/treeprj_frame.cpp:879
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Change filename"
msgstr "Verander bestandsnaam"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:216
msgid "Unable to move file ... "
msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeprj_datas.cpp:217
#: kicad/treeprj_datas.cpp:298
msgid "Permission error ?"
msgstr "Permissie fout?"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:283
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/treeprj_datas.cpp:284
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:297
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeprj_datas.cpp:317
msgid "Do you really want to delete "
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#: kicad/treeprj_datas.cpp:318
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: kicad/treeprj_datas.cpp:391
msgid "no kicad files found in this directory"
msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map"
#: kicad/commandframe.cpp:58
msgid "EESchema (Schematic editor)"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "EESchema (Schema editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:62
msgid "CVpcb (Components to modules)"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)"
#: kicad/commandframe.cpp:66
msgid "PCBnew (PCB editor)"
msgstr "PCBnew (Layout Editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:70
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
msgstr "GerbView (Gerber Viewer)"
#: kicad/commandframe.cpp:78
msgid "Run Python Script"
msgstr "Start Python Script"
#: kicad/prjconfig.cpp:25
msgid "Project File <"
msgstr "Project Bestand <"
#: kicad/prjconfig.cpp:25
msgid "> not found"
msgstr "> niet gevonden"
#: kicad/prjconfig.cpp:35
msgid ""
"\n"
"Working dir: "
msgstr ""
"\n"
"Huidige map: "
#: kicad/prjconfig.cpp:36
msgid ""
"\n"
"Project: "
msgstr ""
"\n"
"Project: "
#: kicad/prjconfig.cpp:59
msgid "Save project file"
msgstr "Opslaan van project bestand"
#: gerbview/initpcb.cpp:34
msgid "Current Data will be lost ?"
msgstr "Huidige data gaat verloren?"
#: gerbview/initpcb.cpp:88
msgid "Delete zones ?"
msgstr "Verwijder zones?"
#: gerbview/initpcb.cpp:195
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "Verwijder Laag %d"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:37
msgid "Clear and Load Gerber file"
msgstr "Verwerpen en Gerber bestand laden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:38
msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:42
msgid "Load Gerber file"
msgstr "Laad Gerber bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:43
msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:47
msgid "Inc Layer and load Gerber file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:48
msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:52
msgid "Load DCodes"
msgstr "Laad DCodes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:53
msgid "Load D-Codes File"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:57
msgid "Load drill"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Boor laden"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:58
msgid "Load excellon drill file"
msgstr "Laad excellon boor bestand"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:64
msgid "Clear all layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:69
msgid "&Export to Pcbnew"
msgstr "&Exporteren naar PCBNew"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:70
msgid "Export data in pcbnew format"
msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:76
msgid "&Save layers"
msgstr "Lagen Ops&laan"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:77
msgid "Save current layers (GERBER format)"
msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:81
msgid "Save layers as.."
msgstr "Sla laag op als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:82
msgid "Save current layers as.."
msgstr "Sla huidige laag op als.."
#: gerbview/tool_gerber.cpp:90
msgid "Plotting in various formats"
msgstr "Plotten in verschillende formaten"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:93
msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Sluit Gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:106
msgid "&File ext"
msgstr "&Bestand Extenties"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:107
msgid "Setting Files extension"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:109
msgid "Select Colors and Display for layers"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:111
msgid " Select general options"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:114
msgid " Select how items are displayed"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:139
msgid "&List DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:140
#, fuzzy
msgid "List and edit D-codes"
msgstr "Laad DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:141
msgid "&Show source"
msgstr "&Toon bron"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:142
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:144
msgid "&Delete layer"
msgstr "Laag v&erwijderen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:145
msgid "Delete current layer"
msgstr "Verwijder huidige laag"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:150
msgid "Open the gerbview manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:152
msgid "&About gerbview"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "&Over gerbview"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:153
#, fuzzy
msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
msgstr "GerbView (Gerber Viewer)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:216
msgid "New World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:221
msgid "Open existing Layer"
msgstr "Open bestaande Laag"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:227
msgid "Save World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:234
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Pagina instellingen (grote, teksten)"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:270
msgid "Print World"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:305
msgid "Find D-codes"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Vind DCodes"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:312
#: gerbview/affiche.cpp:34
msgid "Layer "
msgstr "Laag"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:323
msgid "No tool"
msgstr "Geen gereedschap"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:327
msgid "Tool "
msgstr "Gereedschap"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:368
msgid "Add Flashes"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:374
msgid "Add Lines"
msgstr "Lijnen Toevoegen"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:447
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
msgstr ""
#: gerbview/tool_gerber.cpp:454
msgid "Show Lines in Sketch Mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: gerbview/tool_gerber.cpp:461
msgid "Show Polygons in Sketch Mode"
msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/tool_gerber.cpp:468
msgid "Show dcode number"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/readgerb.cpp:253
#, c-format
msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/readgerb.cpp:273
#: gerbview/files.cpp:187
msgid "D codes files:"
msgstr "D code bestanden:"
#: gerbview/process_config.cpp:117
#: gerbview/gerbview_config.cpp:147
msgid "Save config file"
msgstr "Configuratie opslaan in bestand"
#: gerbview/dcode.cpp:462
msgid "List D codes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/block.cpp:267
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "Block verwijderen?"
#: gerbview/edit.cpp:246
msgid "No layer selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: gerbview/set_color.cpp:279
msgid "Switch on all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/set_color.cpp:288
msgid "Switch off all of the Gerber layers"
msgstr ""
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214
msgid "Gerber layer "
msgstr "Gerber laag"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329
msgid "Do not export"
msgstr "Niet exporteren"
#: gerbview/affiche.cpp:97
msgid "Tool"
msgstr "Gereedschap"
#: gerbview/affiche.cpp:102
msgid "D-code"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "D-code"
#: gerbview/affiche.cpp:104
msgid "D-type"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "D-type"
#: gerbview/affiche.cpp:105
msgid "????"
msgstr "????"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: gerbview/gerbview.cpp:38
msgid "GerbView is already running. Continue?"
msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:54
msgid "Copy Block (shift mouse)"
msgstr "Kopier Block (shift muis)"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/onrightclick.cpp:55
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
#: gerbview/onrightclick.cpp:66
msgid "Delete Dcode items"
msgstr "Verwijder Dcode items"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: gerbview/files.cpp:86
msgid "Not yet available..."
msgstr "Nog niet beschikbaar..."
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: gerbview/files.cpp:134
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Load gerber file"
msgstr "Laad Gerber bestand"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: gerbview/files.cpp:220
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save gerber file"
msgstr "Laad Gerber bestand"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52
msgid "Board file name:"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69
msgid "Ok to change the existing file ?"
msgstr ""
#: gerbview/gerberframe.cpp:183
msgid "Layer modified, Continue ?"
msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#: gerbview/reglage.cpp:102
msgid "Save Cfg..."
msgstr "Configuratie Opslaan..."
#: gerbview/reglage.cpp:120
msgid "Drill File Ext:"
msgstr ""
#: gerbview/reglage.cpp:124
msgid "Gerber File Ext:"
msgstr ""
#: gerbview/reglage.cpp:128
msgid "D code File Ext:"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:317
#, c-format
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:354
msgid "Too many include files!!"
msgstr "Teveel include bestanden!!"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:146
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Opties"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format: 2.3"
msgstr "formaat: 2.3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "format 3.4"
msgstr "formaat 3.4"
#: gerbview/options.cpp:273
msgid "Gerbview Draw Options"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/options.cpp:299
msgid "Lines:"
msgstr "Lijnen:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:306
msgid "Spots:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: gerbview/options.cpp:314
msgid "Polygons:"
msgstr "Polygonen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/options.cpp:328
msgid "Show D codes"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:106
msgid "Infos:"
msgstr "Informatie:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:98
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:188
msgid " \""
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:192
msgid " mm"
msgstr "mm"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:373
msgid "Copper "
msgstr "Koper"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:373
msgid "Inner L1 "
msgstr "Binnen L1"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:373
msgid "Inner L2 "
msgstr "Binnen L2"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:373
msgid "Inner L3 "
msgstr "Binnen L3"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:374
msgid "Inner L4 "
msgstr "Binnen L4"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:374
msgid "Inner L5 "
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:374
msgid "Inner L6 "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:374
msgid "Inner L7 "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:375
msgid "Inner L8 "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:375
msgid "Inner L9 "
msgstr ""
#: common/common.cpp:375
msgid "Inner L10"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:375
msgid "Inner L11"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:376
msgid "Inner L12"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:376
msgid "Inner L13"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:376
msgid "Inner L14"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:377
msgid "Adhes Cop"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:377
msgid "Adhes Cmp"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:377
msgid "SoldP Cop"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:377
msgid "SoldP Cmp"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:378
msgid "SilkS Cop"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:378
msgid "SilkS Cmp"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:378
msgid "Mask Cop "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:378
msgid "Mask Cmp "
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/common.cpp:379
msgid "Drawings "
msgstr "Tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:379
msgid "Comments "
msgstr "Commentaar"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/common.cpp:379
msgid "Eco1 "
msgstr "Eco1 "
#: common/common.cpp:379
msgid "Eco2 "
msgstr "Eco2 "
#: common/common.cpp:380
msgid "Edges Pcb"
msgstr "PCB Randen"
#: common/common.cpp:380
msgid "BAD INDEX"
msgstr "SLECHTE INDEX"
#: common/gestfich.cpp:679
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
#: common/gestfich.cpp:782
msgid "Problem while running the PDF viewer"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/gestfich.cpp:783
msgid ""
"\n"
" command is "
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr ""
"\n"
" commando is "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/gestfich.cpp:789
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/eda_doc.cpp:150
msgid "Doc File "
msgstr "Doc Bestand"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/eda_doc.cpp:190
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:105
msgid "History list:"
msgstr "Geschiedenis:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:117
msgid "Search KeyWord"
msgstr "Sleutelwoord"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:125
msgid "List All"
msgstr "Lijst Alles"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/get_component_dialog.cpp:133
msgid "By Lib Browser"
msgstr "Bibliotheek"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/basicframe.cpp:244
#, c-format
msgid "Help file %s not found"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:301
msgid ""
"Current hotkey list:\n"
"\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:309
msgid "key "
msgstr "toets"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:366
#: common/hotkeys_basic.cpp:484
msgid "Hotkey configuration file:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:398
msgid "Allowed keys:\n"
msgstr "Toegestane toetsen:\n"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:503
msgid "Unable to read "
msgstr "Kan niet lezen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: common/hotkeys_basic.cpp:616
msgid "Show Current Hotkey List"
msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst"
#: common/hotkeys_basic.cpp:617
msgid "Show the current hotkey config"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:623
msgid "Create Hotkey config file"
msgstr "Creëer Sneltoets configuratie bestand"
#: common/hotkeys_basic.cpp:624
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:630
msgid "Reread Hotkey config file"
msgstr "Herlaad Sneltoets Configuratie"
#: common/hotkeys_basic.cpp:631
msgid "Reread the hotkey config file"
msgstr "Herlaad Sneltoets Configuratie"
#: common/hotkeys_basic.cpp:635
msgid "Edit Hotkey config file"
msgstr "Bewerk sneltoets sonfiguratie bestand"
#: common/hotkeys_basic.cpp:636
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:642
msgid "home directory"
msgstr "home directory"
#: common/hotkeys_basic.cpp:643
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:648
msgid "kicad/template directory"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:649
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:655
msgid "Hotkey config location"
msgstr "Sneltoets configuratie locatie"
#: common/hotkeys_basic.cpp:657
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:76
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: common/block_commande.cpp:57
msgid "Block Move"
msgstr "Verplaats Block"
#: common/block_commande.cpp:61
msgid "Block Drag"
msgstr "Block Slepen"
#: common/block_commande.cpp:65
msgid "Block Copy"
msgstr "Kopieer Block"
#: common/block_commande.cpp:69
msgid "Block Delete"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/block_commande.cpp:73
msgid "Block Save"
msgstr "Block Opslaan"
#: common/block_commande.cpp:77
msgid "Block Paste"
msgstr "Block Plakken"
#: common/block_commande.cpp:81
msgid "Win Zoom"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:85
msgid "Block Rotate"
msgstr "Block Roteren"
#: common/block_commande.cpp:89
msgid "Block Invert"
msgstr "Block Inverteren"
#: common/block_commande.cpp:94
msgid "Block Mirror"
msgstr "Block Spiegelen"
#: common/edaappl.cpp:63
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: common/edaappl.cpp:76
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: common/edaappl.cpp:82
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: common/edaappl.cpp:88
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: common/edaappl.cpp:94
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: common/edaappl.cpp:100
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: common/edaappl.cpp:106
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: common/edaappl.cpp:112
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: common/edaappl.cpp:118
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: common/edaappl.cpp:124
msgid "Czech"
msgstr ""
#: common/edaappl.cpp:130
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: common/edaappl.cpp:136
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: common/edaappl.cpp:142
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: common/edaappl.cpp:148
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: common/edaappl.cpp:154
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: common/edaappl.cpp:604
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: common/wxwineda.cpp:169
#: common/wxwineda.cpp:178
msgid "Pos "
msgstr "Positie"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
msgid "Top View"
msgstr "Bovenaanzicht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
msgid "Bottom View"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
msgid "Right View"
msgstr "Rechter Aanzicht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
msgid "Left View"
msgstr "Linker Aanzicht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
msgid "Front View"
msgstr "Vooraanzicht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
msgid "Back View"
msgstr "Achteraanzicht"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
msgid "Move left <-"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80
msgid "Move right ->"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Move Up ^"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:642
msgid "3D Image filename:"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:207
msgid "Vertex "
msgstr "Vertex "
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Reload board"
msgstr "Herlaad bord"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:38
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:56
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate X <-"
msgstr "Roteer X <-"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate X ->"
msgstr "Roteer X ->"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Roteer Y<-"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Roteer Y ->"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:70
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Roteer Z <-"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Roteer Z ->"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Choose background color"
msgstr "Kies achtergrond kleur"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "3D Axis On/Off"
msgstr "3D Assen Aan/Uit"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
msgstr "Voetprint Test"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139
msgid "PCB place 3D On/off"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
msgid "Zone Filling On/Off"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Comments Layer On/Off"
msgstr "Commentaar"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Drawings Layer On/Off"
msgstr "Tekeningen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152
msgid "Eco1 Layer On/Off"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155
msgid "Eco2 Layer On/Off"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/wxprint.cpp:163
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
#: share/wxprint.cpp:413
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Printer Probleem!"
#: share/wxprint.cpp:446
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave"
#: share/wxprint.cpp:510
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Er was een probleem met printen"
#: share/wxprint.cpp:526
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Print pagina %d"
#: share/svg_print.cpp:213
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en Wit"
#: share/svg_print.cpp:214
msgid "Print mode"
msgstr "Print modus"
#: share/svg_print.cpp:228
#: share/dialog_print.cpp:217
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: share/svg_print.cpp:230
#: share/dialog_print.cpp:212
#: share/dialog_print.cpp:219
msgid "Page Print:"
msgstr "Pagina Print:"
#: share/svg_print.cpp:234
msgid "Create &File"
msgstr "Creëer &Bestand"
#: share/svg_print.cpp:257
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: share/svg_print.cpp:270
#: share/dialog_print.cpp:256
msgid "Pen width mini"
msgstr ""
#: share/svg_print.cpp:400
#: share/svg_print.cpp:417
msgid "Create file "
msgstr "Maak bestand"
#: share/svg_print.cpp:402
#: share/svg_print.cpp:419
msgid " error"
msgstr " fout"
#: share/setpage.cpp:276
msgid "Size A4"
msgstr "A4 Formaat"
#: share/setpage.cpp:277
msgid "Size A3"
msgstr "A3 Formaat"
#: share/setpage.cpp:278
msgid "Size A2"
msgstr "A2 Formaat"
#: share/setpage.cpp:279
msgid "Size A1"
msgstr "A1 Formaat"
#: share/setpage.cpp:280
msgid "Size A0"
msgstr "A0 Formaat"
#: share/setpage.cpp:281
msgid "Size A"
msgstr "Formaat A"
#: share/setpage.cpp:282
msgid "Size B"
msgstr "Formaat B"
#: share/setpage.cpp:283
msgid "Size C"
msgstr "Formaat C"
#: share/setpage.cpp:284
msgid "Size D"
msgstr "Formaat D"
#: share/setpage.cpp:285
msgid "Size E"
msgstr "Formaat E"
#: share/setpage.cpp:286
msgid "User size"
msgstr "Aangepast"
#: share/setpage.cpp:287
msgid "Page Size:"
msgstr "Pagina Grote:"
#: share/setpage.cpp:294
msgid "User Page Size X: "
msgstr "Pagina Grote X:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:303
msgid "User Page Size Y: "
msgstr "Pagina Grote Y:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:330
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Aantal paginas: %d"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:336
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Pagina nummer: %d"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:340
msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:349
#: share/setpage.cpp:363
#: share/setpage.cpp:377
#: share/setpage.cpp:391
#: share/setpage.cpp:405
#: share/setpage.cpp:419
#: share/setpage.cpp:433
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:368
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:382
msgid "Comment1:"
msgstr "Commentaar 1:"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: share/setpage.cpp:396
msgid "Comment2:"
msgstr "Commentaar 2:"
#: share/setpage.cpp:410
msgid "Comment3:"
msgstr "Commentaar 3:"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: share/setpage.cpp:424
msgid "Comment4:"
msgstr "Commentaar 4:"
#: share/dialog_print.cpp:146
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:157
msgid "fit in page"
msgstr "maak pagina passend"
#: share/dialog_print.cpp:158
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Schaal 0.5"
#: share/dialog_print.cpp:159
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Schaal 0.7"
#: share/dialog_print.cpp:160
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:161
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:162
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Schaal 1.4"
#: share/dialog_print.cpp:165
msgid "Scale 4"
msgstr "Schaal 4"
#: share/dialog_print.cpp:166
msgid "Approx. Scale:"
msgstr ""
#: share/dialog_print.cpp:170
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "X Schaal Aanpassen"
#: share/dialog_print.cpp:176
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Y Schaal Aanpassen"
#: share/dialog_print.cpp:205
msgid "Color Print:"
msgstr "Kleuren Print:"
#: share/dialog_print.cpp:210
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "1 Pagina per Laag"
#: share/dialog_print.cpp:211
msgid "Single Page"
msgstr "Enkele Pagina"
#: share/dialog_print.cpp:230
msgid "Print S&etup"
msgstr "Print I&nstellingen"
#: share/dialog_print.cpp:234
msgid "Pre&view"
msgstr "V&oorbeeld"
#: share/dialog_print.cpp:238
msgid "&Print"
msgstr "&Printen"
#: share/zoom.cpp:326
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: share/zoom.cpp:327
msgid "Grid: "
msgstr "Raster:"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#: share/zoom.cpp:360
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
#: share/zoom.cpp:367
msgid "Zoom select"
msgstr "Zoom selecteren"
#: share/zoom.cpp:385
msgid "Grid Select"
msgstr "Raster Grote"
#: share/zoom.cpp:407
msgid "grid user"
msgstr "gebruikers raster"
#: share/drawframe.cpp:384
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: share/drawframe.cpp:392
msgid "??"
msgstr "??"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: pcbnew/set_color.h:38
msgid "Pcbnew Layer Colors:"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: pcbnew/set_color.h:81
msgid "Copper Layers"
msgstr "Koper Lagen"
#: pcbnew/set_color.h:216
msgid "Tech Layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: pcbnew/set_color.h:357
msgid "Ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:366
msgid "Pad Cu"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:374
msgid "Pad Cmp"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:382
msgid "Text Module Cu"
msgstr "Tekst Module Cu"
#: pcbnew/set_color.h:390
msgid "Text Module Cmp"
msgstr "Tekst Module Cmp"
#: pcbnew/set_color.h:398
msgid "Text Module invisible"
msgstr "Tekst Module Onzichtbaar"
#: pcbnew/set_color.h:406
msgid "Anchors"
msgstr "Ankers"
#: pcbnew/set_color.h:432
msgid "Show Noconnect"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:441
msgid "Show Modules Cmp"
msgstr ""
#: pcbnew/set_color.h:450
msgid "Show Modules Cu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_drc.h:63
msgid "DRC Control"
msgstr ""
2008-04-21 06:34:56 +00:00
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/gen_self.h:217
msgid "Length(inch):"
msgstr "Lengte(inch):"
#: pcbnew/gen_self.h:217
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Lenght"
msgstr "Lengte"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/gen_self.h:223
msgid "Length(mm):"
msgstr "Lengte(mm):"
#: pcbnew/gen_self.h:239
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_self.h:260
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr ""
#: pcbnew/gen_self.h:271
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Lenght = "
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties.h:56
#, fuzzy
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Non copper zones properties"
msgstr "Component instellingen"
#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43
msgid "TextMod properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50
msgid "Drill Files Generation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_track_options.h:53
msgid "Tracks and Vias Sizes"
msgstr ""
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#: pcbnew/dialog_copper_zones_frame.h:103
2008-10-13 18:28:30 +00:00
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Vul Zone Opties"
#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
msgid "Cleaning options"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_netlist.h:54
msgid "Netlist Dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46
msgid "dialog_freeroute_exchange"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43
#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
#: pcbnew/drc_stuff.h:147
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_stuff.h:155
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38
msgid "Global Delete"
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42
msgid "Footprints Orientation"
msgstr "Voetprint orientatie"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/pcbnew.h:291
msgid "??? Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.h:293
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: pcbnew/dialog_general_options.h:60
#: eeschema/dialog_options.h:55
msgid "General Options"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62
msgid "Pad properties"
msgstr "Pad voorkeuren"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/pinedit-dialog.h:66
msgid "Pin properties"
msgstr "Pin instellingen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/symbtext.h:47
msgid "Graphic text properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialog_find.h:39
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema Doorzoeken"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/annotate_dialog.h:52
msgid "EESchema Annotation"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgstr ""
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Component Properties"
msgstr "Component instellingen"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_create_component.h:55
msgid "Component Creation"
msgstr "Component Creatie"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61
msgid "List of Material"
msgstr "Lijst van materialen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:35
msgid "EESchema Colors"
msgstr "EESchema Kleuren"
#: eeschema/eelayer.h:73
msgid "Wire"
msgstr "Draad"
#: eeschema/eelayer.h:79
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/eelayer.h:91
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/eelayer.h:97
msgid "GlobLabel"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:103
msgid "Netname"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:109
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: eeschema/eelayer.h:122
msgid "Body"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:128
msgid "Body Bg"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:134
msgid "Pin"
msgstr "Pen"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:146
msgid "PinNam"
msgstr "PenNaam"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:177
msgid "Sheetfile"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:183
msgid "SheetName"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:189
msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:195
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:201
msgid "Erc Warning"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:207
msgid "Erc Error"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:253
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/eelayer.h:259
msgid "Device"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:265
msgid "Sheets"
msgstr "Layouts"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: eeschema/eelayer.h:271
msgid "Erc Mark"
msgstr ""
#: eeschema/eelayer.h:277
msgid "Other"
msgstr ""
#: eeschema/plotps.h:50
msgid "EESchema Plot PS"
msgstr "EESchema Plot PS"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#: eeschema/dialog_erc.h:57
msgid "EESchema Erc"
msgstr ""
#: eeschema/plothpgl.h:55
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.h:47
msgid "Sheet properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43
msgid "Graphic shape properties"
msgstr ""
#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:49
2008-04-21 06:34:56 +00:00
msgid "Cvpcb Configuration"
msgstr "CvPCB Configuratie"
#: gerbview/set_color.h:38
msgid "GerbView Layer Colors:"
msgstr "GerbView Laag Kleuren:"
#: gerbview/set_color.h:80
msgid "Layers 1-16"
msgstr "Lagen 1-16"
#: gerbview/set_color.h:86
msgid "Layer 1"
msgstr "Laag 1"
#: gerbview/set_color.h:93
msgid "Layer 2"
msgstr "Laag 2"
#: gerbview/set_color.h:100
msgid "Layer 3"
msgstr "Laag 3"
#: gerbview/set_color.h:107
msgid "Layer 4"
msgstr "Laag 4"
#: gerbview/set_color.h:114
msgid "Layer 5"
msgstr "Laag 5"
#: gerbview/set_color.h:121
msgid "Layer 6"
msgstr "Laag 6"
#: gerbview/set_color.h:128
msgid "Layer 7"
msgstr "Laag 7"
#: gerbview/set_color.h:135
msgid "Layer 8"
msgstr "Laag 8"
#: gerbview/set_color.h:142
msgid "Layer 9"
msgstr "Laag 9"
#: gerbview/set_color.h:149
msgid "Layer 10"
msgstr "Laag 10"
#: gerbview/set_color.h:156
msgid "Layer 11"
msgstr "Laag 11"
#: gerbview/set_color.h:163
msgid "Layer 12"
msgstr "Laag 12"
#: gerbview/set_color.h:170
msgid "Layer 13"
msgstr "Laag 13"
#: gerbview/set_color.h:177
msgid "Layer 14"
msgstr "Laag 14"
#: gerbview/set_color.h:184
msgid "Layer 15"
msgstr "Laag 15"
#: gerbview/set_color.h:191
msgid "Layer 16"
msgstr "Laag 16"
#: gerbview/set_color.h:199
msgid "Layers 17-32"
msgstr "Lagen 17-32"
#: gerbview/set_color.h:205
msgid "Layer 17"
msgstr "Laag 17"
#: gerbview/set_color.h:212
msgid "Layer 18"
msgstr "Laag 18"
#: gerbview/set_color.h:219
msgid "Layer 19"
msgstr "Laag 19"
#: gerbview/set_color.h:226
msgid "Layer 20"
msgstr "Laag 20"
#: gerbview/set_color.h:233
msgid "Layer 21"
msgstr "Laag 21"
#: gerbview/set_color.h:240
msgid "Layer 22"
msgstr "Laag 22"
#: gerbview/set_color.h:247
msgid "Layer 23"
msgstr "Laag 23"
#: gerbview/set_color.h:254
msgid "Layer 24"
msgstr "Laag 24"
#: gerbview/set_color.h:261
msgid "Layer 25"
msgstr "Laag 25"
#: gerbview/set_color.h:268
msgid "Layer 26"
msgstr "Laag 26"
#: gerbview/set_color.h:275
msgid "Layer 27"
msgstr "Laag 27"
#: gerbview/set_color.h:282
msgid "Layer 28"
msgstr "Laag 28"
#: gerbview/set_color.h:289
msgid "Layer 29"
msgstr "Laag 29"
#: gerbview/set_color.h:296
msgid "Layer 30"
msgstr "Laag 30"
#: gerbview/set_color.h:303
msgid "Layer 31"
msgstr "Laag 31"
#: gerbview/set_color.h:310
msgid "Layer 32"
msgstr "Laag 32"
#: gerbview/set_color.h:318
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Andere"
2008-04-21 06:34:56 +00:00
#: gerbview/set_color.h:332
msgid "D codes id."
msgstr ""
#: share/svg_print.h:52
msgid "Create SVG file"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: share/setpage.h:84
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: share/dialog_print.h:52
2008-05-27 19:11:53 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Printen"
2008-10-22 20:51:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Block"
#~ msgstr "Spiegel Block ||"
#~ msgid "Gerber files:"
#~ msgstr "Gerber bestanden:"
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "Maten in mm"
#~ msgid "Save &Project Files"
#~ msgstr "Project &Inpakken"
#~ msgid "Save and Zip all project files"
#~ msgstr "Project opslaan en inpakken"
#~ msgid "&Unzip Archive"
#~ msgstr "Project &Uitpakken"
#~ msgid "UnZip archive file"
#~ msgstr "Project openen en uitpakken"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Fonts"
#~ msgstr "Selecteer lettertype"
#~ msgid "End tool"
#~ msgstr "Gereedschap annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Select layer pair"
#~ msgstr "Selecteer laag paar"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel block"
#~ msgstr "Annuleer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Place block"
#~ msgstr "Plaats Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate block"
#~ msgstr "Roteer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill zone"
#~ msgstr "Vul Zone"
#~ msgid "&New board"
#~ msgstr "&Nieuw bord"
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#~ msgid "Texts and drawings"
#~ msgstr "Teksten en Tekeningen"
#~ msgid "Create &drill file"
#~ msgstr "Creëer &boor bestand"
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "Net &lijst"
#~ msgid "&Swap layers"
#~ msgstr "&Wissel lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Move field "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete component"
#~ msgstr "Verwijder component \""
#~ msgid "Move Hlabel"
#~ msgstr "Verplaats HLabel"
#~ msgid "Rotate HLabel"
#~ msgstr "Globlaal label plaatsen"
#~ msgid "Edit HLabel"
#~ msgstr "Bewerk HLabel"
#~ msgid "Delete Hlabel"
#~ msgstr "Verwijder Hlabel"
#~ msgid "Move label"
#~ msgstr "Verplaats label"
#~ msgid "Rotate label"
#~ msgstr "Roteer label"
#~ msgid "Edit label"
#~ msgstr "Bewerk label"
#~ msgid "Delete label"
#~ msgstr "Verwijder label"
#~ msgid "Move text"
#~ msgstr "Verplaats tekst"
#~ msgid "Rotate text"
#~ msgstr "Roteer tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Verwijder Text"
#~ msgid "Add junction"
#~ msgstr "Plaats junction"
#~ msgid "Add label"
#~ msgstr "Label plaatsen"
#~ msgid "Save &project files"
#~ msgstr "Project &bestanden opslaan"
2008-10-13 18:28:30 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Place a bus"
#~ msgstr "Plaats Doormetalisering"
#, fuzzy
#~ msgid "Place a net name"
#~ msgstr "Plaats rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Place a junction"
#~ msgstr "Plaats anker"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "Roteer Tekst (R)"
#~ msgid "End Wire"
#~ msgstr "Draad Einde"
#, fuzzy
#~ msgid "End Bus"
#~ msgstr "Einde Bus"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "&Hernoem Map"
#~ msgid "Rename the File"
#~ msgstr "Hernoem het bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "&Hernoem de Map"
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Load board Ctrl-O"
#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Fonts and Font sizes"
#~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes"
#~ msgid "Pad options:"
#~ msgstr "Pad opties:"
#~ msgid "&Save Project Descr"
#~ msgstr "Project &Opslaan"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "Lijst lettertype"
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "Statusbalk lettertype"
#~ msgid "font for info display"
#~ msgstr "Display lettertype"
#, fuzzy
#~ msgid "Setting colors..."
#~ msgstr "Kleuren instellen..."
#~ msgid "Loading library "
#~ msgstr "Bibliotheek laden "
#, fuzzy
#~ msgid " OK"
#~ msgstr "OKE\n"
#, fuzzy
#~ msgid " ->Error"
#~ msgstr "Fout"
#~ msgid "Library: "
#~ msgstr "Bibliotheek: "
#~ msgid "Footprint name:"
#~ msgstr "Voetprint naam:"
#~ msgid "Library Files:"
#~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:"
#~ msgid "&Library settings"
#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen"
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "zoom + (F1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D CODE"
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "redraw"
#~ msgstr "Tekening Verversen"
#~ msgid "&Font selection"
#~ msgstr "&Lettertype"
#~ msgid "&Display Options"
#~ msgstr "&Weergave Opties"
#~ msgid "Generate drill file (Excellion)"
#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)"
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "Creëer &Modules Pos"
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand"
2008-10-01 20:08:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "No Doc"
#~ msgstr "Kopieer Doc"
#, fuzzy
#~ msgid "No Keyword"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#~ msgid "Export to schematic"
#~ msgstr "Exporteer naar schema"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "naamloos"
#~ msgid "Browse library: "
#~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#~ msgid "Module name:"
#~ msgstr "Module naam:"
#~ msgid "Sheet: "
#~ msgstr "Pagina: "
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Bestand: "
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "File %s not found (new project ?)"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Plot HUIDIGE"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid " Unicode "
#~ msgstr " Unicode "
#, fuzzy
#~ msgid " Ansi "
#~ msgstr " aan"
#~ msgid "on Windows"
#~ msgstr "op Windows"
#~ msgid "on Macintosch"
#~ msgstr "op Macintosch"
#~ msgid "on GNU/Linux "
#~ msgstr "op GNU/Linux "
#~ msgid "64 bits"
#~ msgstr "64 bit"
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bit"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Segment"
#~ msgstr "Bewerk Sigment"
#~ msgid "Edit Track"
#~ msgstr "Bewerk Spoor"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Gat"
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Mechanisch"
#, fuzzy
#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PcbNew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid "File not found "
#~ msgstr "Bestand niet gevonden"
#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand"
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin"
#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
#~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden"
#~ msgid "Build Version:"
#~ msgstr "Versie:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL License"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GPL Licentie"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Auteurs Websites:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Internationale wiki:\n"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame"
2008-05-27 19:11:53 +00:00
#~ msgid "E&xport"
#~ msgstr "E&xporteren"
#~ msgid "&Reload the current sheet"
#~ msgstr "&Herlaad Huidige Tekening"
#, fuzzy
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " Boog "
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "verwijder Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Einde tekening"
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Verwijder tekening"
2008-04-21 06:34:56 +00:00