kicad/nl/kicad.po

34649 lines
869 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KiCad Team <xor.gate.engineering@gmail.com>\n"
"Language: \n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529
msgid "path exists but is not a regular file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564
#, fuzzy
msgid "failed to create 3D configuration directory"
msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566
#, fuzzy
msgid "config directory"
msgstr "Home directory"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:476
#, fuzzy
msgid "3D model search path"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Alias"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505
#, fuzzy
msgid "This path: "
msgstr "Netlijst pad"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508
msgid "Existing path: "
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635
#, fuzzy
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133
msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Update 3D search path list"
msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274
#, fuzzy
msgid "No entry selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Delete alias entry"
msgstr "Verwijder Bus Entry"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:199
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:239
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:280
msgid ""
"Multiple entries selected; please\n"
"select only one entry"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Move alias up"
msgstr "Verplaats Pin"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Move alias down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:370
msgid ""
"Enter the name and path for each 3D alias variable.<br>KiCad environment "
"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:374
msgid "Alias names may not contain any of the characters "
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:378
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:325
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:506
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 eeschema/lib_pin.cpp:1707
#: eeschema/libedit.cpp:669 eeschema/sch_component.cpp:1430
#: eeschema/sch_component.cpp:1466 eeschema/viewlibs.cpp:241
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Pad type"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54
msgid "Configure Environment Variables"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
#: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/libedit.cpp:700 eeschema/sch_component.cpp:1453
#: eeschema/viewlibs.cpp:243 include/lib_table_grid.h:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add Alias"
msgstr "Lijnen toevoegen"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Remove Alias"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67
msgid "Move Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62
#, fuzzy
msgid "3D Search Path Configuration"
msgstr "CvPCB Configuratie"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Verwijder Module"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138
msgid "Paths:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178
#: pcbnew/microwave.cpp:454
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180
#: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:131
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:154
#: eeschema/onrightclick.cpp:187
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 pcbnew/microwave.cpp:457
#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1004
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr "X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:908
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1011
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr "Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172
msgid "Z:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Rotation (degrees)"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143
msgid "Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139
#: common/base_units.cpp:465 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:164
#: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438
#: common/base_units.cpp:496 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472
#: common/draw_frame.cpp:569 common/preview_items/preview_utils.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:138
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:186
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:235
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:249
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:295
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:457
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:464
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:540
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:600
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:628
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:455 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset (%s)"
msgstr "Beginwaarde X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:641
msgid "Invalid X scale"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:652
msgid "Invalid Y scale"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:663
msgid "Invalid Z scale"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
#, fuzzy
msgid "no such file"
msgstr " [geen bestand]"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
#, fuzzy
msgid "failed to open file"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425
msgid "Build board body"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Klad laag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:461
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Cannot determine the board outline."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "Creëer Hoek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Create zones of layer %s"
msgstr "Maak bestand"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:894
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:612
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:625
msgid "Top View"
msgstr "Bovenaanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:630
msgid "Bottom View"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:637
msgid "Right View"
msgstr "Rechter Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:642
msgid "Left View"
msgstr "Linker Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:649
msgid "Front View"
msgstr "Vooraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:654
msgid "Back View"
msgstr "Achteraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Move Left <-"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Move Right ->"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671
msgid "Move Up ^"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "&Laad bord"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "Laad DCodes"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 cvpcb/menubar.cpp:108
#: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/menubar_libedit.cpp:356
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:227 gerbview/menubar.cpp:391 kicad/menubar.cpp:473
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:233 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:515
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 eeschema/menubar.cpp:468
#: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:115
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:234
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:116
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 eeschema/tool_viewlib.cpp:229
#: gerbview/menubar.cpp:392 kicad/menubar.cpp:474
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:166
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/tool_viewlib.cpp:180
#: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Zoom &In"
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184
#: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:612 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:203
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:183
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/tool_viewlib.cpp:192
#: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Redraw"
msgstr "Verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109
#: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477
msgid "&Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142
msgid "Use Touchpad to Pan"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44
msgid "Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Render Engine"
msgstr "Render"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Op&enen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:182
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:183
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file "
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194
#, fuzzy
msgid "OpenGL Options"
msgstr "HPGL Opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Show Copper Thickness"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198
msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Render Shadows"
msgstr "Render"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Procedural Textures"
msgstr "Module Tekst"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:218
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "Veld Toevoegen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:228
msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Selectie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233
msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Italiaans"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Post-processing"
msgstr "P&ostprocess"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "EESchema Kleuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show 3D &Axis"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Geen Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293
msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:294
msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:295
msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:296
msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:110
#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:362
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 gerbview/menubar.cpp:395 kicad/menubar.cpp:478
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Open Pcbnew Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:97
#: eeschema/menubar.cpp:642 eeschema/menubar_libedit.cpp:329
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 kicad/menubar.cpp:445
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:328 cvpcb/menubar.cpp:98
#: eeschema/menubar.cpp:643 kicad/menubar.cpp:446
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 eeschema/menubar.cpp:646
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys..."
msgstr "&Lijst DCodes"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337
#: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:213
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216
#: gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:460
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485
msgid "Get &Involved"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217
#: gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:461
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:504
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:486
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:347 cvpcb/menubar.cpp:103
#: eeschema/menubar.cpp:662 eeschema/menubar_libedit.cpp:351
#: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:468
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&About KiCad"
msgstr "Inf&o"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:348 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493
msgid "Display KiCad About dialog"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:77 eeschema/help_common_strings.h:43
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:197
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/help_common_strings.h:19
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52
#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71
#: gerbview/menubar.cpp:201 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88
msgid "Redraw view"
msgstr "Tekening verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87
msgid "Zoom to fit 3D model"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Render options:"
msgstr "Pad opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:382
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Gevulde delen weergeven in zones"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "3D model visibility:"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Board layers:"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201
msgid "User layers (not shown in realistic mode):"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name:"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "Maak bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Silk Screen Color"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Koper laag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:203
msgid "Help (this window)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "Verplaats Doel"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Home view"
msgstr "Voorbeeld"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Tekening verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43
#, fuzzy
msgid "View Front"
msgstr "Tekst Voor"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44
#, fuzzy
msgid "View Back"
msgstr "Tekst Achter"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "Bestand weerge&ven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "Rechts"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View Top"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48
#, fuzzy
msgid "View Bot"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50
msgid "Rotate 45 degrees over Z axis"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Zoom in "
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with type Through Hole"
msgstr "verwijder vias op pads met een gat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54
msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55
msgid "Toggle 3D models with type Virtual"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Viewer 3D"
msgstr "3D Viewer"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Image Files "
msgstr "Hernoem Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Create Postscript File"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "64 bit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Revisie:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Load Bitmap"
msgstr "&Laad bord"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125
msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript A4"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Image Options:"
msgstr "Pagina Opties"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Zwart en Wit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "Plot negatief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Bib. Component Instellingen"
#: common/base_screen.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Custom User Grid"
msgstr "Instellen Gebruikers Raster"
#: common/base_screen.cpp:194
#, c-format
msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:197
#, c-format
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:162
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:130
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:492
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/base_units.cpp:247 common/base_units.cpp:434
#: common/preview_items/preview_utils.cpp:41
#, fuzzy
msgid "\""
msgstr "\""
#: common/base_units.cpp:255 common/base_units.cpp:503
#: common/preview_items/preview_utils.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "Seg"
#: common/base_units.cpp:469
msgid "millimeters"
msgstr "millimeters"
#: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68
msgid "units"
msgstr "eenheden"
#: common/base_units.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
msgid "degrees"
msgstr ""
#: common/block_commande.cpp:69
msgid "Block Move"
msgstr "Verplaats Block"
#: common/block_commande.cpp:73
msgid "Block Drag"
msgstr "Block Slepen"
#: common/block_commande.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Drag item"
msgstr "Sleep Draad"
#: common/block_commande.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Block Duplicate"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/block_commande.cpp:85
msgid "Block Delete"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/block_commande.cpp:89
msgid "Block Copy"
msgstr "Kopieer Block"
#: common/block_commande.cpp:93
msgid "Block Paste"
msgstr "Block Plakken"
#: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:58
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:517
#: eeschema/tool_lib.cpp:190 eeschema/tool_sch.cpp:127
#: gerbview/events_called_functions.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:139
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1506
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/block_commande.cpp:101
msgid "Block Rotate"
msgstr "Block Roteren"
#: common/block_commande.cpp:105
msgid "Block Flip"
msgstr "Spiegel Blok"
#: common/block_commande.cpp:110
msgid "Block Mirror"
msgstr "Block Spiegelen"
#: common/colors.cpp:39
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: common/colors.cpp:40
msgid "Gray 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:41
msgid "Gray 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:42
msgid "Gray 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:43
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: common/colors.cpp:44
msgid "L.Yellow"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Blue 1"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:46
msgid "Green 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:47
msgid "Cyan 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:48
msgid "Red 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:49
msgid "Magenta 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Brown 1"
msgstr "Verkennen"
#: common/colors.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Blue 2"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:52
msgid "Green 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:53
msgid "Cyan 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:54
msgid "Red 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:55
msgid "Magenta 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Brown 2"
msgstr "Verkennen"
#: common/colors.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Blue 3"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:58
msgid "Green 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:59
msgid "Cyan 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:60
msgid "Red 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:61
msgid "Magenta 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:62
msgid "Yellow 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Blue 4"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:64
msgid "Green 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:65
msgid "Cyan 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:66
msgid "Red 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:67
msgid "Magenta 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:68
msgid "Yellow 4"
msgstr ""
#: common/common.cpp:295
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: common/common.cpp:322
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:125
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Berichten:"
#: common/confirm.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Orientatie"
#: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:998
#: eeschema/symbedit.cpp:105
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:149
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: common/confirm.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info:"
#: common/confirm.cpp:235
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/confirm.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Unselect All"
msgstr "Verwijder Alles"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website on Launchpad - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "Nieuw spoor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171
msgid "KiCad user's group - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Bevestiging"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Developers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Artists"
msgstr "Lijst"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Translators"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Behuizing"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL Licentie"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Version Info"
msgstr "Marker info"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "App Title"
msgstr "Titel"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
msgid "Show Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Over"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138
msgid "Path:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Path already exists."
msgstr "Pad al in gebruik"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261
#, c-format
msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
msgid ""
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
"and can not be renamed."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300
msgid ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303
msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github "
"plugin is used to access footprint libraries"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307
msgid ""
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:310
msgid ""
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313
msgid ""
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
"variable can be used to define files and paths relative to the currently "
"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be "
"defined as a folder containing a project specific footprint library named "
"footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319
msgid ""
"<b>KICAD_TEMPLATE_DIR</b> is required and is the path containing the project "
"templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322
msgid ""
"<b>KICAD_USER_TEMPLATE_DIR</b> is required and is the path containing any "
"user specific project templates."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Select Path for Environment Variable"
msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472
msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480
msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492
msgid ""
"An environment variable is used for string substitutions.<br>Environment "
"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between "
"platforms.<br><br>If an environment variable is defined as <b>MYLIBPATH</b> "
"with a value <b>e:/kicad_libs</b>, then a library name <b>${MYLIBPATH}/mylib."
"lib</b> gets expanded to <b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:</"
"b><br>Only characters <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are "
"allowed in environment variable names and the environment variable name "
"cannot start with a digit (0-9)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:614
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Add path prefix"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Edit selected path prefix"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Remove selected path prefix"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Hulp"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Environment Variable Configuration"
msgstr "CvPCB Configuratie"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97
#, fuzzy
msgid "Edit Environment Variable"
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "Save the changes before closing?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Save and Exit"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
msgid "Exit without Save"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Double-click to edit"
msgstr "Velden om te bewerken"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Hotkeys Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148
msgid "Scale is too small for this image"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154
msgid "Scale is too large for this image"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Spiegelen ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Spiegelen ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99
#: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:701
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
msgid "Grey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "H Grootte"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Undo Last"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Image Scale:"
msgstr "Vorm Schalen:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
msgid ""
"Enter a string to filter items.\n"
"Only names containing this string will be listed"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "NbItems"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User (Custom)"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435
#, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Selected custom paper size\n"
"is out of the permissible limits\n"
"%.1f - %.1f %s!\n"
"Select another custom paper size?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Custom Size:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Rechts"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Koper Breedte"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Layout Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Aantal paginas: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Pagina nummer: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:220
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:268
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Revisie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Comment1"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Comment2"
msgstr "Commentaar 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Comment3"
msgstr "Commentaar 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Comment4"
msgstr "Commentaar 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Page layout description file"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Label"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Fout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Bestandsfout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output messages:"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Tonen"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:306
#: gerbview/files.cpp:423 gerbview/readgerb.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "Informatie:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Opties"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:565
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
#: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:353
msgid "Hide grid"
msgstr "Verberg raster"
#: common/draw_frame.cpp:407
msgid "Show grid"
msgstr "Raster tonen"
#: common/draw_frame.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307
msgid "Units"
msgstr "Maat"
#: common/dsnlexer.cpp:39
msgid "clipboard"
msgstr "klembord"
#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting \"%s\""
msgstr "Verwacht"
#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected \"%s\""
msgstr "Onverwachts"
#: common/dsnlexer.cpp:380
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:433
#, c-format
msgid "need a NUMBER for \"%s\""
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Onafgebroken gescheiden string"
#: common/dsnlexer.cpp:727
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $"
#: common/eda_base_frame.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_base_frame.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"\"%s\"\n"
" or\n"
"\"%s\" could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/eda_base_frame.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/eda_base_frame.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:535
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:567
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:572
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:577
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create backup file \"%s\""
msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
#: common/eda_base_frame.cpp:645
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:697
msgid "Icons in Menus"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Icons Options"
msgstr "Vul Zone Opties"
#: common/eda_base_frame.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes"
#: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/eda_doc.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_doc.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>"
#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Size%s"
msgstr "Grootte"
#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180
msgid "Pos "
msgstr "Positie"
#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: common/eda_text.cpp:391
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:690
#: eeschema/sch_text.cpp:664 gerbview/gerber_file_image.cpp:353
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360
#: pcbnew/class_module.cpp:619
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: common/eda_text.cpp:392
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: common/eda_text.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: common/eda_text.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: common/exceptions.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
#: common/exceptions.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s in input/source\n"
"\"%s\"\n"
"line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n"
"a more recent version than the one you are running.\n"
"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/footprint_info.cpp:93
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:283
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:459
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:486
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "Commando <%s> niet gevonden"
#: common/gestfich.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren"
#: common/gestfich.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor"
#: common/grid_tricks.cpp:176
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:176
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:177
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: common/grid_tricks.cpp:178
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:178
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/grid_tricks.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "Selecteer Alles >>"
#: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Hotkeys List"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/hotkeys_basic.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Edit Hotkeys..."
msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#: common/hotkeys_basic.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Edit hotkeys list"
msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708
msgid "E&xport Hotkeys..."
msgstr ""
#: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven"
#: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714
#, fuzzy
msgid "&Import Hotkeys..."
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Load existing hotkey configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: common/hotkeys_basic.cpp:839 eeschema/menubar.cpp:719
#, fuzzy
msgid "&Hotkeys Options"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:840 eeschema/menubar.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren"
#: common/kiway.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: common/kiway.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:231
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:233
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:235
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201
msgid "Illegal character found in LIB_ID string"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:310
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:327
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/marker_base.cpp:203
msgid "Marker Info"
msgstr "Marker info"
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: common/pgm_base.cpp:129
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: common/pgm_base.cpp:137
msgid "Finnish"
msgstr "Klaar"
#: common/pgm_base.cpp:145
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: common/pgm_base.cpp:153
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: common/pgm_base.cpp:161
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: common/pgm_base.cpp:169
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: common/pgm_base.cpp:177
msgid "Greek"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:185
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: common/pgm_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveens"
#: common/pgm_base.cpp:201
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: common/pgm_base.cpp:209
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: common/pgm_base.cpp:217
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: common/pgm_base.cpp:225
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: common/pgm_base.cpp:233
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: common/pgm_base.cpp:241
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: common/pgm_base.cpp:249
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: common/pgm_base.cpp:257
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: common/pgm_base.cpp:265
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Hongaars"
#: common/pgm_base.cpp:281
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:359
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
#: common/pgm_base.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selecteer Standaard Editor"
#: common/pgm_base.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?"
#: common/pgm_base.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "Taal"
#: common/pgm_base.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)"
#: common/pgm_base.cpp:991
msgid ""
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:993
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n"
"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n"
"external environment variable definition(s) from your system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#: common/project.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
#: common/project.cpp:261
msgid "Error copying project file template"
msgstr ""
#: common/project.cpp:282
#, c-format
msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)"
msgstr ""
#: common/project.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:263
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open or save file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/richio.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: common/richio.cpp:567
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: common/tool/actions.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767
#: common/zoom.cpp:275 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/menubar.cpp:125
#: pcbnew/hotkeys.cpp:186 pcbnew/hotkeys.cpp:188
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768
#: common/zoom.cpp:277 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128
#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/hotkeys.cpp:195
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765
#: common/zoom.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170
#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automatisch"
#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66
#: gerbview/menubar.cpp:207 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:198
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/tool/common_tools.cpp:39
msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr ""
#: common/tool/common_tools.cpp:40
msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr ""
#: common/tool/grid_menu.cpp:40 common/zoom.cpp:311
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: "
#: common/view/view.cpp:553
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Footprint not found"
msgstr "Component niet gevonden"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:256
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "Component footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:261
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Ander"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75
msgid " (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Accelerated Graphics:"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Dots"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Small crosses"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Grid style:"
msgstr "&Raster grote:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Dikte"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157
msgid "px"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:214
msgid "Always display crosshairs"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:219
msgid "Always display crosshairs (not in Legacy)"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1765
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Passend op scherm"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1766
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1767
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1768
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Current key:"
msgstr "Huidig Net:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:526
#: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598
#: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817
#: eeschema/onrightclick.cpp:848 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:184
#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281
#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Restore All to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Confirm change"
msgstr "Bevestiging"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Commentaa "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*."
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124
#, fuzzy
msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130
#, fuzzy
msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*."
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*."
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*."
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*."
msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Gerber files (*.pho)|*."
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*."
msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*."
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
#, fuzzy
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*."
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*."
msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*."
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216
msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*."
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Drill files (*.drl)|*."
msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236
#, fuzzy
msgid "SVG files (*.svg)|*."
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
#, fuzzy
msgid "HTML files (*.html)|*."
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
#, fuzzy
msgid "CSV Files (*.csv)|*."
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*."
msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
#, fuzzy
msgid "PostScript files (.ps)|*."
msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Report files (*.rpt)|*."
msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Footprint place files (*.pos)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*."
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Text files (*.txt)|*."
msgstr "Tekst bestand ("
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*."
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*."
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Spice library file (*.lib)|*."
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*."
msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*."
msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*."
msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Zip file (*.zip)|*."
msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*."
msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
#, fuzzy
msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*."
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Workbook file (*.wbk)|*."
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377
#, fuzzy
msgid "PNG file (*.png)|*."
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/zoom.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Redraw View"
msgstr "Tekening verversen"
#: common/zoom.cpp:281 pagelayout_editor/menubar.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/zoom.cpp:300
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: common/zoom.cpp:327 eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths."
msgstr ""
"Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in "
"standaard paden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file \"%s\"."
msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:179
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:300
#, fuzzy
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: cvpcb/cfg.cpp:77
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" is not writable"
msgstr ""
#: cvpcb/common_help_msg.h:28
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:159
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"Component to Footprint links modified.\n"
"Save before exit?"
msgstr ""
"Net en componenten lijst gewijzigd.\n"
"Opslaan voor afsluiten?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407
msgid "Delete selections"
msgstr "Verwijder selecties"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"\"%s\"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353
#: pcbnew/files.cpp:896 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:862
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the project footprint library table:\n"
"\"%s\"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678
#, fuzzy
msgid "key words"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691
msgid "pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701
#, fuzzy
msgid "library"
msgstr "Bibliotheek"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709
#, fuzzy
msgid "search text"
msgstr "Graphische tekst"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713
#, fuzzy
msgid "No filtering"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729
#, c-format
msgid "Description: %s; Key words: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745
#, fuzzy
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Configuration Error"
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "Project Bestand:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104
msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" already exists in list"
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Veld Bewerken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:706
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:719
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117 eeschema/lib_field.cpp:447
#: eeschema/lib_field.cpp:630 eeschema/sch_component.cpp:1425
#: eeschema/sch_component.cpp:1464 eeschema/template_fieldnames.cpp:48
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 pcbnew/class_text_mod.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type:"
msgstr "Pad Type:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
msgid "Draw Options:"
msgstr "Tekening Opties:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Graphic items sketch mode"
msgstr "Geef vias weer in schets mode"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Texts sketch mode"
msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Pad sketch mode"
msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show pad &number"
msgstr "Toon Pad &nummer"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82
msgid "Pan and Zoom:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89
msgid "Use touchpad to pan"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90
msgid ""
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
"+scroll)."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Pan while moving object"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Schema Bestanden"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp bestanden:"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Footprint Filter"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:356
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:359
msgid "Set units to inches"
msgstr "Eenheden in inches"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362
msgid "Set units to millimeters"
msgstr "Eenheden in millimeters"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:213
#: eeschema/tool_lib.cpp:264 eeschema/tool_sch.cpp:301
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:268
#: eeschema/tool_sch.cpp:305 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:276 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:667
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371
msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Show texts in line mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225
msgid "Display options"
msgstr "Weergave Opties"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "zoom in (F1)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Uitzoomen (F2)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Beeld verversen (F3)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit footprint (Home)"
msgstr "Zoom automatisch (Home)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243
#, fuzzy
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D Weergave"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Footprint:"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: "
#: cvpcb/menubar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S"
#: cvpcb/menubar.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Configure &Paths..."
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:292 kicad/menubar.cpp:338
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor"
#: cvpcb/menubar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint &Libraries..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/menubar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Manage footprint libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/menubar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint &Association Files..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/menubar.cpp:78
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to "
"automatically assign the footprint name from the symbol value"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:91
msgid "CvPcb &Manual"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/menubar.cpp:104 eeschema/menubar.cpp:663
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 gerbview/menubar.cpp:387
#: kicad/menubar.cpp:469 pagelayout_editor/menubar.cpp:229
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:511
#, fuzzy
msgid "About KiCad"
msgstr "Inf&o"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:274
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Edit footprint library table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50
msgid "View selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Select previous unlinked symbol"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Select next unlinked symbol"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords"
msgstr ""
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95
msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen."
#: eeschema/annotate.cpp:202
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:208
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:216
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/backanno.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/backanno.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/backanno.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: eeschema/backanno.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/backanno.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/backanno.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: eeschema/backanno.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/block.cpp:471
#, fuzzy
msgid "No item to paste."
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:250
msgid "none"
msgstr "geen"
#: eeschema/class_libentry.cpp:550
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr ""
"Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te "
"verwijderen."
#: eeschema/class_library.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n"
"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een "
"schema."
#: eeschema/class_library.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load project's \"%s\" file"
msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren"
#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/class_library.cpp:594
msgid "Loading "
msgstr "Laden "
#: eeschema/class_library.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/class_library.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:126 eeschema/lib_draw_item.cpp:70
#: eeschema/libedit.cpp:685 eeschema/onrightclick.cpp:490
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200
msgid "Unit"
msgstr "Onderdeel"
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:323
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:373
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:207 eeschema/libedit.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:208
msgid "Desc"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:576
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:614
#: eeschema/component_references_lister.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1397
#: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/cross-probing.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Selected net: "
msgstr "Selecteer lettertype"
#: eeschema/cross-probing.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?"
msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?"
msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:257
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the entire schematic"
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the current page only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Scope:"
msgstr "Bereik"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde "
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Sort components by &X position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "&Behoudt bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Numbering:"
msgstr "N&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124
msgid "Keep this dialog open"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
msgid "Don't ask for confirmation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489
msgid "Plugin name in plugin list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Plugin name"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500
msgid "This name already exists. Abort"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846
msgid "Plugin files:"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661
msgid "Bom Generation Help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71
msgid "Add Plugin"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Edit Plugin File"
msgstr "Bewerk Pen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Command line:"
msgstr "op lijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98
msgid "Show console window"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Marker Informatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "Materiaallijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:286
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:482
msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74
msgid "Library Component Properties"
msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s (alias of %s)"
msgstr "Instellingen voor "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias List of %s"
msgstr "Alias Lijst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Instellingen voor "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Units (max allowed %d)"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304
msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308
msgid "Remove all aliases from list?"
msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited."
msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346
#, fuzzy
msgid "New Alias:"
msgstr "Nieuwe alias:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Symbol alias:"
msgstr "Symbool Bestand is void"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" already exists."
msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417
msgid "Delete extra parts from component?"
msgstr "Extra delen van component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:442
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503
#, fuzzy
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
msgid "Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
msgid "General:"
msgstr "Algemeen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
"Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers "
"erbuiten.\n"
"Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
msgid "Number of Units:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Pin Name Position Offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
"Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component "
"behuizing.\n"
"Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Check this option when the symbol is a power symbol"
msgstr ""
"Vink deze optie aan voor power symbolen.\n"
"Power symbolen hebben specifieke eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not "
"interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/selpart.cpp:71
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
msgid ""
"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
"lists."
msgstr ""
"Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n"
"Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek lijsten."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70
msgid "Keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Enter key words that can be used to select this symbol.\n"
"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
msgstr ""
"Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te "
"selecteren\n"
"sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een "
"spatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Documentation File Name:"
msgstr "Document bestand \""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol."
msgstr ""
"Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het "
"component."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147
msgid "Copy Document from Parent"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Browse Files"
msgstr "&Bestanden Verkennen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168
msgid "Alias List:"
msgstr "Alias Lijst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n"
"It has its own documentation and keywords.\n"
"A fast way to extend a library with similar symbols."
msgstr ""
"Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd component.\n"
"Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n"
"Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met vergelijkbare "
"componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 eeschema/onrightclick.cpp:406
#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:564
#: eeschema/onrightclick.cpp:600 eeschema/onrightclick.cpp:634
#: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:851
#: eeschema/onrightclick.cpp:939 pagelayout_editor/events_functions.cpp:601
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 pcbnew/onrightclick.cpp:190
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 pcbnew/onrightclick.cpp:588
#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 pcbnew/onrightclick.cpp:777
#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 pcbnew/onrightclick.cpp:925
#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234
msgid "Delete All"
msgstr "Verwijder Alles"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66
msgid "Footprints:"
msgstr "Footprints:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
"Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit "
"component.\n"
"Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n"
"(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier."
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373
#, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465
msgid "Illegal reference. References must start with a letter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"The field name \"%s\" does not have a value and is not defined in the field "
"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Remove Fields"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Browse Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:807
msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1004
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:813
msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1143
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:41
#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1145
#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25
msgid "Unit:"
msgstr "Onderdeel:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37
msgid "Interchangeable units:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1015
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1029
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1198
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
msgid "+180"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Orientation (degrees):"
msgstr "Orientatie (Graden)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn"
msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mirror around X axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mirror around Y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58
msgid "Aspect:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol"
msgstr ""
"Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, "
"indien nodig"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Convert shape"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n"
"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92
msgid "Symbol ID:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97
msgid "Unique ID that identifies the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Edit Spice Model"
msgstr "Bewerk Module"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Reset Field Properties"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"Set position and style of fields and symbol orientation to default library "
"value.\n"
"Field values are not modified."
msgstr ""
"Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib "
"waarden.\n"
"Veld teksten worden niet aangepast."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Update Field Values"
msgstr "Veld Waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113
msgid "Sets fields to the original library values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121
msgid "Fields:"
msgstr "Velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Move the selected optional field up one position"
msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Move the selected optional field down one position"
msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Delete optional field"
msgstr "Verwijder optioneel veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Create new custom field"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
msgid "Align left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
msgid "Align right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Horizontal Position:"
msgstr "Pad Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align top"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107
msgid "Align bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Vertical Position:"
msgstr "Pad Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Visibility:"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:532
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191
msgid "Make selected field visible"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196
msgid "Rotated 90 degrees the selected field"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Font Style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119
msgid "Field Name:"
msgstr "Veld Naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable"
msgstr ""
"De naam van het geselecteerde veld\n"
"Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Field Value:"
msgstr "Veld Waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Open in Browser"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Vooraanzicht"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Font Size of the selected field"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:915
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:955
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1201
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "unit"
msgstr "eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the selected field"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366
#, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid at row %d!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:486
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:490
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %d not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70
msgid ""
"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Browse Libraries"
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:204
msgid "Label Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:272
#, c-format
msgid "H%s x W%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:365
msgid "Empty Text!"
msgstr "Lege Tekst!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "&Text:"
msgstr "Tekst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: eeschema/lib_pin.cpp:116
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118
msgid "Up"
msgstr "Boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
#: eeschema/lib_pin.cpp:117
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:119
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "O&rientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "St&yle:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38
#: eeschema/sch_text.cpp:683
msgid "Input"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41
#: eeschema/sch_text.cpp:684
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44
#: eeschema/sch_text.cpp:685
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "TriState"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50
#: eeschema/sch_text.cpp:687
msgid "Passive"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "S&hape:"
msgstr "Vorm"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280
msgid "Illegal reference. References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"A new name is entered for this component\n"
"An alias %s already exists!\n"
"Cannot update this component"
msgstr ""
"Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n"
"Een alias %s bestaat al!\n"
"Kan component niet updaten"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:768
msgid "Chip Name"
msgstr "Chip Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr "Verwijder optioneel veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50
msgid "Add a new custom field"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Edit Spice model"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Horizontal Align:"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Vertical Align:"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/sch_text.cpp:664
msgid "Bold Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Show in Browser"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156
msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "X Position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Y Position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position"
msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Field Properties"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592
msgid "Solid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Line Style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223
msgid "Illegal reference field value!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41
msgid "&Grid size:"
msgstr "&Raster grote:"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Bus thickness:"
msgstr "Dikte"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Line thickness:"
msgstr "Dikte"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Part ID notation:"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
msgid "A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
msgid ".A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
msgid "-A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
msgid "_A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid ".1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "-1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "_1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
msgid "%"
msgstr "%"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Show grid"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
"Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134
msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Measurement units:"
msgstr "Meet &eenheid:"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134
msgid "&Increment of repeated labels:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Def&ault text size:"
msgstr "Standaard tekst &grote:"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Auto-save time interval:"
msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221
msgid "minutes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:237
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Bewerk Pen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Sneltoetsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285
msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290
msgid "Use touchpa&d to pan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
msgid "Use touchpad to pan canvas"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94
msgid "&Pan while moving object"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "DRC Controle"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319
msgid "User defined field names for schematic components. "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343
#: eeschema/lib_pin.cpp:1724
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:363
msgid "&Add"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:366
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "Verwijderen"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138
msgid "Schematic Editor Options"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232
msgid "Marker not found"
msgstr "Marker niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "Creëer fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478
msgid "Annotation required!"
msgstr "Annotatie vereist!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:524
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634
msgid "ERC File"
msgstr "ERC bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "ERC Report:"
msgstr "ERC Rapport"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35
msgid "Total:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Warnings:"
msgstr "Waarschuwing"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Errors:"
msgstr "Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Create ERC file report"
msgstr "Creëer ERC rapport"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error list:"
msgstr "Geschiedenis:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100
msgid "Delete Markers"
msgstr "Verwijder Markers"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "&Uitvoeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
msgid "ERC"
msgstr "ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Label to Label Connections:"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125
msgid "Test similar labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126
msgid ""
"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower "
"case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130
msgid "Test single instances of global labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:131
msgid ""
"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n"
"They are expected to be at least two labels with the same name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Pin to Pin Connections:"
msgstr "SVG Print opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Initialize to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 eeschema/menubar_libedit.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:531
#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/lib_field.h:105
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:533
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:705
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:718
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:440
#: eeschema/sch_component.cpp:1421 eeschema/sch_component.cpp:1461
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:707
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1450
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
#: pcbnew/class_module.cpp:636 pcbnew/class_pad.cpp:713
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:476
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:540
msgid "Footprint"
msgstr "Footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:721
#: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50
msgid "Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global symbol library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for "
"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, "
"you must configure your global symbol library table. Please select from one "
"of the options below. If you are not sure which option to select, please "
"use the default selection."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29
msgid "Copy default global symbol library table (recommended)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global symbol "
"library table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35
msgid "Copy custom global symbol library table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36
msgid ""
"Select this option to copy a symbol library table file other than the default"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40
msgid "Create an empty global symbol library table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41
msgid ""
"Select this option to define symbol libraries in project specific library "
"tables"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48
msgid "Select global symbol library table file:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Bladbestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58
msgid "Configure Global Symbol Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "Breedte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
msgid "Sharing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Fill Style:"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99
msgid "Do &not fill"
msgstr "Vul &niet"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103
msgid "Fill &foreground"
msgstr "Vul &voorgrond"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106
msgid "Fill &background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35
msgid "Pin &name:"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientatie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
msgid "&Electrical type:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Gebruikt door ERC."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
msgid "Graphic &Style:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Schematic Properties:"
msgstr "Schema blad eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
msgid "&Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
msgid "N&ame text size:"
msgstr "N&aam tekst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128
msgid "Number te&xt size:"
msgstr "Getal te&kst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139
msgid "&Length:"
msgstr "&Lengte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Pin Pos X:"
msgstr " Pen Opties :"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Pin Pos Y:"
msgstr " Pen Opties :"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106
msgid "Pin Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1709
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711
#: eeschema/libedit.cpp:699 eeschema/sch_text.cpp:691
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:405
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
#: pcbnew/class_track.cpp:1193 pcbnew/class_track.cpp:1220
#: pcbnew/class_track.cpp:1269 pcbnew/class_zone.cpp:825
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65
msgid "Power symbol value text cannot be modified!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Common to all units"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Vaak naar eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Library Text Properties"
msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "General Settings:"
msgstr "Algemene opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Symbol &name:"
msgstr "Module naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n"
"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pin Settings:"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Pin text position offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Pin N&ummer Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Pin naam weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "10"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Library Editor Options"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300
msgid "Default format"
msgstr "Standaard Formaat"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:399
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404
msgid "Simulator command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
msgid "Netlist command:"
msgstr "Netlijst commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generate Netlist"
msgstr "Algemene opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Plugin..."
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin..."
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Use default netname"
msgstr "Plaats rand"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Default Netlist Filename:"
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Browse Plugins"
msgstr "&Verken Plugin"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82
msgid "Netlist"
msgstr "Netlijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117
#, fuzzy
msgid "Plugin Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "Home directory"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "PDF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "SVG"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "DXF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Output Format:"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Paper Options:"
msgstr "Pad Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51
msgid "Page Size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269
msgid "HPGL Options:"
msgstr "HPGL Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A2"
msgstr "2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "B"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "C"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
msgid "E"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Center on page"
msgstr "maak pagina passend"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Pen breedte mini"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "General Options:"
msgstr "Algemene Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Default line thickness:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127
msgid "Black and white"
msgstr "Zwart en wit"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Output Mode:"
msgstr "Uitgang laag"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n"
"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Plot border and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Print the frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "&Plot pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Print preview error!"
msgstr "Printer fout!"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301
msgid "Print Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing"
msgstr "Printen"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Print pagina %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Print options:"
msgstr "SVG Print opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
msgid "Print in &black and white only"
msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54
#: eeschema/hotkeys.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:265
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "&Accepteer Beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64
#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:544
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47
msgid "Tri-state"
msgstr "Tri-state"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "Breedte Instellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Verbinden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
msgid "&File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51
msgid "&Sheet name:"
msgstr "&Sheet naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unique timestamp:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Schema blad eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:195
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "Verwijder optioneel veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Backward"
msgstr "Achter"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
msgid "Match whole wor&d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Search all com&ponent fields"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search all pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Replace componen&t reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
msgid "D&o not warp cursor to found item"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
msgid "&Find"
msgstr "&Zoeken"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Plaats Cellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99
msgid "You need to enable at least one source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109
msgid "You need to select DC source (sweep 1)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:139
msgid "You need to select DC source (sweep 2)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Lijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
msgid "Stop frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
msgid "DC sweep source 1:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
msgid "DC source:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
msgid "Starting voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203
msgid "Volts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185
msgid "Final voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154
msgid "DC sweep source 2:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
msgid "Noise source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
msgid "Noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Operating Point"
msgstr "Open een bestaand project"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562
msgid "seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403
msgid "(optional; default 0)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
msgid "Custom"
msgstr "Persoonlijk"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Simulation settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Passive type"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
msgid "f"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
msgid "femto"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
msgid "1e-15"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "Boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
msgid "pico"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
msgid "1e-12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "nee"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
msgid "nano"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
msgid "1e-9"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60
msgid "u"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
msgid "micro"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
msgid "1e-6"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "milli"
msgstr "millimeter"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "1e-3"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "k"
msgstr "Oke"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
msgid "kilo"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "1e3"
msgstr "13"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "meg"
msgstr "Seg"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
msgid "mega"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "1e6"
msgstr "16"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
msgid "g"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
msgid "giga"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "1e9"
msgstr "19"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
msgid "t"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
msgid "tera"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
msgid "1e12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Bladbestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
msgid "BJT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "MOSFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
msgid "Diode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
msgid "Model"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
msgid "DC/AC analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
msgid "DC:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:328
msgid "Transient analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Pulsed value:"
msgstr "Print module waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406
msgid "Period:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
#, fuzzy
msgid "DC offset:"
msgstr "bij beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107
msgid "Hz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:464
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482
msgid "1/seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "&Component bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587
msgid "Time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596
msgid "second"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633
msgid "FM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
msgid "AM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399
msgid "Voltage"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "&Toon Bron"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:673
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:679
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:359
#, c-format
msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:373
#, fuzzy
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d"
msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:418
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81
msgid "Select Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:657
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists."
msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:658
msgid "Skip"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:659
msgid "Skip All Remaining Duplicates"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:660
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Bestand: "
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Table Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Global Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Browse Libraries..."
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Append Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138
msgid "Add a symbol library row to this table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Remove Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143
msgid "Remove a symbol library from this library table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Path Segment"
msgstr "Sleep Segment"
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the "
"project folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:220
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:248
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:333
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Backup Error"
msgstr "Erc Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:339
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "&Redden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:356
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:413
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:433
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:420
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19
msgid "Select fields to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Remove extra fields"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:44
msgid "Omit empty fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:45
msgid "Do not clear existing entries if library field is empty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "ERC fout ongespecificeerd"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60
msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62
msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64
msgid ""
"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643
#, c-format
msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/eeschema.cpp:278
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Load Project File"
msgstr "Laad Project Bestanden:"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265
msgid "Save Project File"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:793 eeschema/files-io.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "TriState"
#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Passief"
#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/erc.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/erc.cpp:278
#, c-format
msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel"
#: eeschema/erc.cpp:359
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#: eeschema/erc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool"
#: eeschema/erc.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/erc.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#: eeschema/erc.cpp:592
msgid "ERC report"
msgstr "ERC Rapport"
#: eeschema/erc.cpp:594
msgid "Encoding UTF8"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Layout %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:628
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:883
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:884
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:892
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:893
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:76
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/files-io.cpp:106
#, c-format
msgid "Could not save backup of file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/files-io.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: eeschema/files-io.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "Bestandsnaam"
#: eeschema/files-io.cpp:162
msgid "File write operation failed."
msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt."
#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/files-io.cpp:232
#, c-format
msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:302
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load \n"
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load \"%s\""
msgstr "Openen mislukt"
#: eeschema/files-io.cpp:335
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Append Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:267
msgid ""
"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load "
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load schematic \"%s\""
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:652
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/files-io.cpp:703
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Save and Load"
msgstr "Bord opslaan"
#: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438
msgid "Load Without Saving"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:99
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:105
#, fuzzy
msgid "No more markers were found."
msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#: eeschema/find.cpp:244
#, fuzzy
msgid "component"
msgstr "Component"
#: eeschema/find.cpp:248
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "reference %s"
msgstr "referentie"
#: eeschema/find.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s"
msgstr "waarde"
#: eeschema/find.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s"
msgstr "Veld"
#: eeschema/find.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: eeschema/find.cpp:273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/find.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: eeschema/find.cpp:495
#, fuzzy, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "Geen passende component gevonden"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1434
msgid "Alias of"
msgstr "Alias van"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:579
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/getpart.cpp:152
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis:"
#: eeschema/getpart.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Recently used items"
msgstr "Verwijder items"
#: eeschema/getpart.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:169 eeschema/viewlibs.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/help_common_strings.h:40
msgid "Undo last command"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/help_common_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Redo last command"
msgstr "Laatste commando opnieuw"
#: eeschema/help_common_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit schematic page"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Redraw schematic view"
msgstr "Schema weergave verversen"
#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265
#: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822
msgid "Delete item"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/help_common_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Find symbols and text"
msgstr "Zoek componenten & tekst"
#: eeschema/help_common_strings.h:52
msgid "Find and replace text in schematic items"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Place symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:54
#, fuzzy
msgid "Place power port"
msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Place wire"
msgstr "Draad plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:56
msgid "Place bus"
msgstr "Bus plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "Place wire to bus entry"
msgstr "Plaats een draad naar bus entry"
#: eeschema/help_common_strings.h:58
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "Bus naar bus plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Place no connection flag"
msgstr "Geen connectie vlag plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Place net label"
msgstr "Plaats netnaam"
#: eeschema/help_common_strings.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"Place global label.\n"
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
"connected"
msgstr ""
"Plaats een globaal label.\n"
"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de "
"hele hierarchie"
#: eeschema/help_common_strings.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet"
msgstr ""
"Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een "
"subschema symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:68
msgid "Place junction"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:71
#, fuzzy
msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr ""
"Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in "
"schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad"
#: eeschema/help_common_strings.h:73
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/help_common_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Place text"
msgstr "Plaats blad"
#: eeschema/help_common_strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Annotate schematic symbols"
msgstr "Schema annoteren"
#: eeschema/help_common_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Create, delete, and edit symbols"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/help_common_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Generate bill of materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/help_common_strings.h:81
msgid ""
"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import "
"file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:84
msgid "Add pins to symbol"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Add text to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:86
#, fuzzy
msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:87
#, fuzzy
msgid "Add circles to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add arcs to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Add lines and polygons to symbol body"
msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:149
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatie"
#: eeschema/hierarch.cpp:161
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: eeschema/highlight_connection.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Zoom Center"
msgstr "Centreren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179
#: pcbnew/hotkeys.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Zoom Redraw"
msgstr "Verversen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146
#: eeschema/onrightclick.cpp:206
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
#: pcbnew/hotkeys.cpp:67
msgid "Mouse Left Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70
#: pcbnew/hotkeys.cpp:69
msgid "Mouse Left Double Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Begin Wire"
msgstr "Breek Draad"
#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Begin Bus"
msgstr "Breek bus"
#: eeschema/hotkeys.cpp:130
#, fuzzy
msgid "End Line Wire Bus"
msgstr "Draad Einde"
#: eeschema/hotkeys.cpp:133
msgid "Add Label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:136
msgid "Add Global Label"
msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:721
#: eeschema/onrightclick.cpp:759
msgid "Add Junction"
msgstr "Kruising Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "Add Power"
msgstr "Stroom Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Add Bus Entry"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: eeschema/hotkeys.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Wire Entry"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Add Graphic PolyLine"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Add Graphic Text"
msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Orient Normal Component"
msgstr "Orienteer component"
#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Rotate Item"
msgstr "Roteer tekst"
#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Item"
msgstr "Zoek Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Value"
msgstr "Print module waarde"
#: eeschema/hotkeys.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Reference"
msgstr "Print module referentie"
#: eeschema/hotkeys.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:172
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move Schematic Item"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol or Label"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Drag Item"
msgstr "Afbeelding"
#: eeschema/hotkeys.cpp:185
msgid "Move Block -> Drag Block"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:187
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Delete Item"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674
#: eeschema/onrightclick.cpp:708
msgid "Delete Node"
msgstr "Verwijder Verbinding"
#: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39
#: pcbnew/hotkeys.cpp:96
msgid "Find Item"
msgstr "Zoek Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:193
msgid "Find Next Item"
msgstr "Zoek Volgende Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Find Next DRC Marker"
msgstr "Zoek Volgende Marker"
#: eeschema/hotkeys.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Create Pin"
msgstr "Creëer lib"
#: eeschema/hotkeys.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin"
msgstr "Roteer Pin"
#: eeschema/hotkeys.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Move Library Item"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#: eeschema/hotkeys.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save All Libraries"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Highlight Connection"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:261
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "&Nieuw"
#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/files.cpp:135
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Op&enen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:263
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246
#: pcbnew/hotkeys.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:267
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:114
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:270
#: pcbnew/hotkeys.cpp:272
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:277
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Persoonlijk"
#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555
#: pcbnew/hotkeys.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:954
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer Doc"
#: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 eeschema/tool_sch.cpp:88
#: pcbnew/hotkeys.cpp:279 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126
#: pcbnew/hotkeys.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaa "
#: eeschema/hotkeys.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/hotkeys.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331
#: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:220 eeschema/lib_text.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/lib_arc.cpp:495 eeschema/lib_bezier.cpp:336
#: eeschema/lib_circle.cpp:249 eeschema/lib_polyline.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Selectiekader"
#: eeschema/lib_arc.cpp:501
#, c-format
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237
#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:419
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
#: eeschema/lib_bezier.h:63
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
#: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124
msgid "Radius"
msgstr "Straal"
#: eeschema/lib_circle.cpp:255
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240
#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412
#: pcbnew/class_pad.cpp:1157
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75
msgid "no"
msgstr "nee"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Maat"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521
msgid "&Save Symbol [Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:194
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Save Symbol"
msgstr "Module opslaan"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571
msgid "&Save Library [Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 eeschema/menubar_libedit.cpp:76
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Save Library"
msgstr "Bib&liotheek"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Save All &Libraries..."
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 eeschema/menubar_libedit.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Save All &Libraries"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208
msgid "Add pin"
msgstr "Pen Toevoegen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212
msgid "Set pin options"
msgstr "Pen Opties"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564
#: pcbnew/edit.cpp:1564 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330
msgid "Add text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1227
msgid "Add rectangle"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1231 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947
msgid "Add circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1235 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943
msgid "Add arc"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:939
msgid "Add line"
msgstr "Lijn Plaatsen"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243
msgid "Set anchor position"
msgstr "Anker positie"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1247
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1584
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr ""
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607
msgid "New Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1713 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "&Projecten"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1717
msgid "Choose the Library Table to add the library:"
msgstr ""
#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Failed to save backup document to file "
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" is empty."
msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg."
#: eeschema/lib_export.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/lib_export.cpp:114
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan."
#: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/lib_export.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/lib_export.cpp:155
#, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:164
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/lib_export.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Failed to create symbol library file "
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/lib_export.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/lib_export.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: eeschema/lib_field.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Veld"
#: eeschema/lib_field.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s %s"
msgstr "Veld"
#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717
#: eeschema/sch_text.cpp:673
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455
#: pcbnew/class_pad.cpp:727 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1208
#: pcbnew/class_track.cpp:1235 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/lib_manager.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/lib_manager.cpp:143
#, c-format
msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/lib_manager.cpp:299 eeschema/lib_manager.cpp:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library \"%s\""
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/lib_manager.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load aliases from library \"%s\""
msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>."
#: eeschema/lib_manager.cpp:368 eeschema/lib_manager.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\""
msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436
#: pcbnew/class_track.cpp:1096
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/onrightclick.cpp:397
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/sch_text.cpp:662
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Pos X"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Pos Y"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1967
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72
msgid "Pin"
msgstr "Pen"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:335
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.h:62
msgid "PolyLine"
msgstr "Polygon"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:296
#, c-format
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/lib_rectangle.h:64
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text %s"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/lib_text.h:70
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: eeschema/libarch.cpp:102
#, c-format
msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Editor - "
msgstr "Component bibliotheek editor:"
#: eeschema/libedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "Lees netlijst"
#: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752
msgid "no library selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
#: eeschema/libedit.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"The current symbol is not saved.\n"
"\n"
"Discard current changes?"
msgstr ""
"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n"
"\n"
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/libedit.cpp:117 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246
#: eeschema/selpart.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit.cpp:259
msgid ""
"The revert operation cannot be undone!\n"
"\n"
"Revert changes?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:294
#, fuzzy
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken"
#: eeschema/libedit.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit.cpp:521
msgid "No library specified."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/libedit.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#: eeschema/libedit.cpp:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Error saving library"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/libedit.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \""
#: eeschema/libedit.cpp:587
#, c-format
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Save Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/libedit.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Select libraries to save"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#: eeschema/libedit.cpp:633
msgid ""
"Some libraries could not be saved to their original files.\n"
"\n"
"Do you want to save them to a new file?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:672 eeschema/viewlibs.cpp:228
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "None"
msgstr "geen"
#: eeschema/libedit.cpp:688 eeschema/onrightclick.cpp:465
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/libedit.cpp:692
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: eeschema/libedit.cpp:695
msgid "Power Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1455
#: eeschema/viewlibs.cpp:244
msgid "Key words"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:88
msgid "End Tool"
msgstr "Gereedschap Verwerpen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:499
#: eeschema/onrightclick.cpp:197 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "Plakken"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:501
#: eeschema/onrightclick.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Pastes item(s) from the Clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291
#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:550
#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:622
#: eeschema/onrightclick.cpp:780 eeschema/onrightclick.cpp:843
#: eeschema/onrightclick.cpp:920 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:348
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:406 pcbnew/onrightclick.cpp:164
#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266
#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668
#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841
#: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Edge"
msgstr "Sleep Boog"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "Boog Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "Cirkel Verslepen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Edit Circle Options..."
msgstr "Cirkel Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Move Rectangle"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Edit Rectangle Options..."
msgstr "Rechthoek Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:383
#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:560
#: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354
#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "Sleep Lijn punt"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228
msgid "Line End"
msgstr "Lijn Einde"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Edit Line Options..."
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Others"
msgstr "Pin Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Others"
msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Others"
msgstr "Pin Num Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:860
#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:433
msgid "Cancel Block"
msgstr "Annuleer Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 pcbnew/onrightclick.cpp:435
msgid "Zoom Block"
msgstr "Blok Uitzoomen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:868
#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255
#: pcbnew/onrightclick.cpp:437
msgid "Place Block"
msgstr "Plaats Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346
msgid "Select Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Cut Block"
msgstr "Kopieer Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:877
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopieer Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block"
msgstr "Verwijder Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:890
msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 eeschema/onrightclick.cpp:887
msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 eeschema/onrightclick.cpp:385
#: eeschema/onrightclick.cpp:596 eeschema/onrightclick.cpp:630
#: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440
#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:885
msgid "Delete Block"
msgstr "Verwijder Block"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55
msgid "No component"
msgstr "Geen component"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/libfield.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Component Name"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/libfield.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit Field %s"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/libfield.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
msgid "&Place"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Gereedschap"
#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Library &Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
msgstr "Verplaats Hiërarchische Label"
#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:133
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Leave Sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/menubar.cpp:174 eeschema/menubar_libedit.cpp:162
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Zoom to Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646
msgid "&Imperial"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Use imperial units"
msgstr "Gebruik segmenten"
#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650
msgid "&Metric"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Use metric units"
msgstr "Meet &eenheid:"
#: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654
#, fuzzy
msgid "&Units"
msgstr "Maat"
#: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Select which units are displayed"
msgstr "Selecteer items die worden weergegeven"
#: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217
msgid "Full &Window Crosshair"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:218
msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Show Hidden &Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359
#, fuzzy
msgid "&Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/menubar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "&Power Port"
msgstr "&Stroom aansluiting"
#: eeschema/menubar.cpp:251
msgid "&Wire"
msgstr "&Draad"
#: eeschema/menubar.cpp:257
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Wire to Bus &Entry"
msgstr "D&raad naar bus entry"
#: eeschema/menubar.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Bus &to Bus Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/menubar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&No Connect Flag"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: eeschema/menubar.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/menubar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Gl&obal Label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/menubar.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/menubar.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Hierar&chical Sheet"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/menubar.cpp:314
#, fuzzy
msgid "I&mport Hierarchical Label"
msgstr "Import hiërarchisch label"
#: eeschema/menubar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad"
#: eeschema/menubar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Graphic Pol&yline"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/menubar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Graphic Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "&Image"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:365
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Nieuw"
#: eeschema/menubar.cpp:367
msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr "Op&enen"
#: eeschema/menubar.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Open existing schematic"
msgstr "Open een bestaand schema project"
#: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803
msgid "Open &Recent"
msgstr "Open &Recent"
#: eeschema/menubar.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Open recently opened schematic"
msgstr "Open een recent geopend schema project"
#: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Save all sheets in schematic"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#: eeschema/menubar.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Save &Current Sheet"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "Save only current schematic sheet"
msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#: eeschema/menubar.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Save C&urrent Sheet As..."
msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)"
#: eeschema/menubar.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Save current schematic sheet with new name"
msgstr "Opslaan van huidig schema als.."
#: eeschema/menubar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "App&end Schematic Sheet..."
msgstr "Open een schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:409
msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:413
msgid "&Import Non KiCad Schematic File..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:414
msgid "Import schematic file from other applications"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&Footprint Association File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878
#, fuzzy
msgid "&Import"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879
msgid "Import files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Drawing to C&lipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:439
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887
msgid "E&xport"
msgstr "E&xporteren"
#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Export files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Page S&ettings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Settings for sheet size and frame references"
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "&Printen"
#: eeschema/menubar.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:936
msgid "P&lot..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Close Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513
msgid "&Cut"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515
msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "Kopieer Doc"
#: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520
msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535
#, fuzzy
msgid "&Find..."
msgstr "&Zoeken"
#: eeschema/menubar.cpp:516
msgid "Find and Re&place..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Update Field Values..."
msgstr "Veld Waarde"
#: eeschema/menubar.cpp:526
msgid "Sets symbol fields to original library values"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/tool_sch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Design regels check uitvoeren"
#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:549
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:555
#, fuzzy
msgid "&Open PCB Editor"
msgstr "Open module editor"
#: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
#: eeschema/menubar.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/menubar.cpp:568
msgid "&Rescue Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:569
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:574
msgid "Remap Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:575
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Field&s..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/menubar.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library References..."
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/menubar.cpp:588
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:595
#, fuzzy
msgid "&Annotate Schematic..."
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/menubar.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Generate &Netlist File..."
msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Generate netlist file"
msgstr "Open een netlijst Bestand"
#: eeschema/menubar.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of &Materials..."
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/menubar.cpp:615
#, fuzzy
msgid "A&ssign Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/menubar.cpp:616
msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Simula&tor"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/menubar.cpp:625
msgid "Simulate circuit"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:323
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/menubar.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291
#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Configure Pa&ths..."
msgstr "Instellingen"
#: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:681
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:690
#, fuzzy
msgid "General &Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: eeschema/menubar.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Print blad referentie"
#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245
#, fuzzy
msgid "&Save Project File..."
msgstr "Project Bestand O&pslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Save project preferences into a project file"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Load P&roject File..."
msgstr "Laad Project Bestanden:"
#: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Load project preferences from a project file"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&New Library..."
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Creates an empty library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Add Library..."
msgstr "Bib&liotheek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67
msgid "Adds a previously created library"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Save the current library"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save the current library to a new file"
msgstr "Opslaan huidige bibliotheek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87
msgid "Save all library changes"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "Export Current View as &PNG..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Create S&VG File..."
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Create a SVG file from the current symbol"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113
msgid "&Quit"
msgstr "A&fsluiten"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Quit Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Undo last edit"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189
msgid "Zoom to fit symbol"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:179
msgid "&Search Tree"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:188
#, fuzzy
msgid "&New Symbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Create a new empty symbol"
msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Saves the current symbol to the library"
msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Import Symbol..."
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Export Symbol..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Export the current symbol"
msgstr "op de huidige layout?"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Edit symbol properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
#, fuzzy
msgid "&Fields..."
msgstr "Velden"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit field properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230
msgid "Pi&n Table..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show pin table"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Check duplicate and off grid pins"
msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246
msgid "&Pin"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Graphic &Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371
#, fuzzy
msgid "&Circle"
msgstr "Cirkel"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368
#, fuzzy
msgid "&Arc"
msgstr "&Inpakken"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&Line or Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299
msgid "Edit the global and project symbol library tables."
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:307
#, fuzzy
msgid "General &Options..."
msgstr "&Algemene opties..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:308
msgid "Set Symbol Editor default values and options"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/netlist_generator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Run command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:121
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:124
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Info messages:"
msgstr "Berichten:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:175
msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "No Objects"
msgstr "&Projecten"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "Segm teller = %d, Lengte = "
#: eeschema/onrightclick.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Bewerk Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Edit Label..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Edit Global Label..."
msgstr "Bewerk Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Edit Hierarchical Label..."
msgstr "Bewerk Hiërarchische Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Edit Image..."
msgstr "Bewerk Doel"
#: eeschema/onrightclick.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Delete No Connect"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159
msgid "End Drawing"
msgstr "Einde Tekening"
#: eeschema/onrightclick.cpp:281
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Verwijder Tekening"
#: eeschema/onrightclick.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Move Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Move Value"
msgstr "Verplaats Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Move Footprint Field"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/onrightclick.cpp:317
msgid "Move Field"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Rotate Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rotate Value"
msgstr "Roteer Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Rotate Footprint Field"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/onrightclick.cpp:330
msgid "Rotate Field"
msgstr "Roteer Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Edit Reference..."
msgstr "Referentie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Field..."
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Edit Field..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/onrightclick.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Verplaatsen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516
#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589
#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800
#: eeschema/onrightclick.cpp:927
msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803
#: eeschema/onrightclick.cpp:930
msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519
#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:169
#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 pcbnew/onrightclick.cpp:491
#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicaten"
#: eeschema/onrightclick.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Edit Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: eeschema/onrightclick.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605
#: eeschema/onrightclick.cpp:645
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Verander naar Hierarchisch label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569
#: eeschema/onrightclick.cpp:643
msgid "Change to Label"
msgstr "Verander naar Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571
#: eeschema/onrightclick.cpp:607
msgid "Change to Text"
msgstr "Verander naar Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575
#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649
msgid "Change Type"
msgstr "Verander Type"
#: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609
#: eeschema/onrightclick.cpp:647
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Verander naar Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:659
msgid "Delete Junction"
msgstr "Verwijder Kruising"
#: eeschema/onrightclick.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Drag Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716
msgid "Break Wire"
msgstr "Breek Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710
msgid "Delete Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:698
msgid "Wire End"
msgstr "Draad Einde"
#: eeschema/onrightclick.cpp:703
msgid "Drag Wire"
msgstr "Sleep Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:706
msgid "Delete Wire"
msgstr "Verwijder Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Add Label..."
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Add Global Label..."
msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:748
msgid "Bus End"
msgstr "Bus einde"
#: eeschema/onrightclick.cpp:753
msgid "Delete Bus"
msgstr "Verwijder bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:756
msgid "Break Bus"
msgstr "Breek bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:777
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Blad binnengaan"
#: eeschema/onrightclick.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Select Items On PCB"
msgstr "Selecteer Items"
#: eeschema/onrightclick.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/onrightclick.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "grootte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/onrightclick.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Verplaats sheet"
#: eeschema/onrightclick.cpp:866
msgid "Window Zoom"
msgstr "Venster Zoom"
#: eeschema/onrightclick.cpp:882
msgid "Drag Block"
msgstr "Block Slepen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/onrightclick.cpp:899
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar Klembord"
#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder Marker"
#: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Marker Fout info"
#: eeschema/onrightclick.cpp:951
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: eeschema/onrightclick.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "Zet Bus Entry /"
#: eeschema/onrightclick.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "Zet Bus Entry \\"
#: eeschema/onrightclick.cpp:963
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Verwijder Bus Entry"
#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: eeschema/pin_shape.cpp:41
msgid "Inverted"
msgstr "Geinverteerd"
#: eeschema/pin_shape.cpp:44
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: eeschema/pin_shape.cpp:47
msgid "Inverted clock"
msgstr "Geinverteerde klok"
#: eeschema/pin_shape.cpp:50
msgid "Input low"
msgstr "Ingang laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:53
msgid "Clock low"
msgstr "Klok laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:56
msgid "Output low"
msgstr "Uitgang laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:59
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_shape.cpp:62
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:53
msgid "Unspecified"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/pin_type.cpp:56
msgid "Power input"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power output"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Open collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/pin_type.cpp:65
msgid "Open emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/pin_type.cpp:68
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: eeschema/pinedit.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid\n"
"It will be not easy to connect in schematic\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/pinedit.cpp:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n"
"Continue?"
msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?"
#: eeschema/pinedit.cpp:697
msgid "No pins!"
msgstr "Geen pennen!"
#: eeschema/pinedit.cpp:707
msgid "Marker Information"
msgstr "Marker Informatie"
#: eeschema/pinedit.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid " in units %c and %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790
msgid " of converted"
msgstr " van geconverteerd"
#: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792
msgid " of normal"
msgstr " van normaal"
#: eeschema/pinedit.cpp:775
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:784
#, fuzzy, c-format
msgid " in symbol %c"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/pinedit.cpp:801
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
msgstr "Plot: %s\n"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename to %s"
msgstr "Hernoem het bestand"
#: eeschema/project_rescue.cpp:287 eeschema/project_rescue.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:290 eeschema/project_rescue.cpp:423
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:426
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:527
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:543
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: eeschema/project_rescue.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_bitmap.h:129
msgid "Image"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:348
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:497
#, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_collectors.cpp:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Item %s found in sheet %s"
msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"
#: eeschema/sch_component.cpp:1425
msgid "Power symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/sch_component.cpp:1437 eeschema/sch_component.cpp:1439
#: eeschema/sch_component.cpp:1442 eeschema/sch_component.cpp:1472
#: eeschema/sch_component.cpp:1478 eeschema/selpart.cpp:88
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:477
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/sch_component.cpp:1442
#, fuzzy
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/sch_component.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "<Unknown>"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/sch_component.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "No library defined!!!"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/sch_component.cpp:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol not found in %s!!!"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/sch_component.cpp:1713
#, c-format
msgid "Symbol %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:226
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s in the imported library"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085
msgid "Not Found"
msgstr "Niet Gevonden"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
"\"%s\"\n"
"before closing?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Teken draden en bussen in elke richting"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/tool_sch.cpp:312
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch "
"Kicad shell and create a PCB project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007
msgid "Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053
#, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074
msgid "Open Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210
msgid "Error: not a symbol or no symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1100
msgid " [Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495
msgid " [no file]"
msgstr " [geen bestand]"
#: eeschema/sch_field.cpp:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "Veld"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#: pcbnew/plugin.cpp:29
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_junction.h:88
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60
msgid "Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:322 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395
#, fuzzy, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031
#, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214
#, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469
#, fuzzy, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/sch_line.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Vert."
msgstr "Vertex "
#: eeschema/sch_line.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Horiz."
msgstr "Horiz. Uitlijnen"
#: eeschema/sch_line.cpp:622
#, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:626
#, c-format
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:630
#, c-format
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:634
#, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: eeschema/sch_marker.h:97
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "Marker"
#: eeschema/sch_no_connect.h:90
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:158
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:179
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "BladNaam"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:655
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsna."
#: eeschema/sch_sheet.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Time Stamp"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/sch_text.cpp:618
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/sch_text.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/sch_text.cpp:626
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_text.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Vertical up"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Horizontal invert"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Vertical down"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: eeschema/sch_text.cpp:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Label %s"
msgstr "Labels"
#: eeschema/sch_text.cpp:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label %s"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/sch_text.cpp:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_validators.cpp:85
#, fuzzy
msgid "reference designator"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/sch_validators.cpp:86
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: eeschema/sch_validators.cpp:87
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Footprint"
#: eeschema/sch_validators.cpp:88
#, fuzzy
msgid "data sheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/sch_validators.cpp:89
#, fuzzy
msgid "user defined"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/sch_validators.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s field cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sch_validators.cpp:105
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:107
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "lijn"
#: eeschema/sch_validators.cpp:109
#, fuzzy
msgid "tab"
msgstr "Tab"
#: eeschema/sch_validators.cpp:111
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:120
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:127
#, c-format
msgid "The %s field cannot contain %s characters."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:134
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:255
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "OK voor opschonen van dit blad"
#: eeschema/schedit.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Highlight specific net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/schedit.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Add no connect"
msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Add wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Add bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:539
msgid "Add lines"
msgstr "Lijnen toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:544
msgid "Add junction"
msgstr "Plaats junction"
#: eeschema/schedit.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Add global label"
msgstr "Globaal label Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Add sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Import sheet pins"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/schedit.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Add component"
msgstr "Component Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Add power"
msgstr "Stroom Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:619
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:51
msgid "Invalid symbol library identifier!"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
#: eeschema/selpart.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/selpart.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/selpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Library:Symbol"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/selpart.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Select Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/sheet.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File name is not valid!"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken"
#: eeschema/sheet.cpp:94
#, c-format
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/sheet.cpp:143
#, c-format
msgid "Link \"%s\" to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:166
#, c-format
msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:168
#, c-format
msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:170
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sheet.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sheet.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: eeschema/sheet.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most "
"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:167
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add Signals"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Add signals to plot"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot%u"
msgstr "Plot"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851
msgid "Save Plot as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064
msgid "You need to run simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Hide Signal"
msgstr "Verberg raster"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "&Nieuw Project"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Wereld opslaan"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save as image"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Save as .csv file"
msgstr "Configuratie opslaan in bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Exit Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add signals..."
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Probe from schematics"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tune component value"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show &grid"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show &legend"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Weergave"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
msgid "a page"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387
msgid "Voltage (sweeped)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "Min via diameter"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
#: eeschema/symbedit.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. "
#: eeschema/symbedit.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving symbol in \"%s\""
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/symbedit.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297
#, c-format
msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:58
msgid "Deselect current tool"
msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#: eeschema/tool_lib.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move symbol anchor"
msgstr "Verplaats onderdeel anker"
#: eeschema/tool_lib.cpp:89
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
#: eeschema/tool_lib.cpp:93
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exporteer huidige tekening"
#: eeschema/tool_lib.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create a new library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Add an existing library"
msgstr "\" bestaat in bibliotheek \""
#: eeschema/tool_lib.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Save all libraries"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Create new symbol"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: eeschema/tool_lib.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save current symbol"
msgstr "Opslaan huidige bord"
#: eeschema/tool_lib.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Import symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/tool_lib.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Export symbol"
msgstr "Exporteer bord"
#: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel"
#: eeschema/tool_lib.cpp:199 eeschema/tool_viewlib.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol"
msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel"
#: eeschema/tool_lib.cpp:205
msgid "Show associated datasheet or document"
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:227
msgid ""
"Synchronized pin edit mode\n"
"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except "
"pin number modification.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tool_lib.cpp:251 eeschema/tool_sch.cpp:288
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229
msgid "Turn grid off"
msgstr "Zet raster uit"
#: eeschema/tool_lib.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show pins electrical type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/tool_lib.cpp:278
msgid "Toggles the search tree"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "New schematic"
msgstr "Nieuw schema project"
#: eeschema/tool_sch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Open schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save (all sheets)"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Edit Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:80
msgid "Print schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tool_sch.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Plot schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tool_sch.cpp:106
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Leave sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/tool_sch.cpp:151
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:162
msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Generate netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: eeschema/tool_sch.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Edit symbol fields"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/tool_sch.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr "Printed circuit board"
#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045
msgid "Highlight net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/tool_sch.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Set unit to inch"
msgstr "Eenheden in inches"
#: eeschema/tool_sch.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Set unit to mm"
msgstr "Eenheden in millimeters"
#: eeschema/tool_sch.cpp:317
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "HV orientatie voor draden en bus"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Select symbol to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:107
#, fuzzy
msgid "View symbol documents"
msgstr "Bekijk component documenten"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Insert symbol in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139
msgid "Cl&ose"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Close schematic symbol viewer"
msgstr "Schema hiërarchie wissen?"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197
#, fuzzy
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222
#, fuzzy
msgid "&About Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223
#, fuzzy
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Over eeschema schema ontwerper"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:749
msgid "Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/viewlibs.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol Library Browser -- %s"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Revert Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64
#, fuzzy
msgid "New Sy&mbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Edit Symbol"
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Remove Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76
#, fuzzy
msgid "E&xport Symbol..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Revert Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Cut Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Copy Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Dublicaten"
#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:113
msgid "Search"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58
msgid "Wire"
msgstr "Draad"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
msgid "Global label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54
msgid "Net name"
msgstr "Net naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
#, fuzzy
msgid "No connect symbol"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Body background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Pin number"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Pin name"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113
msgid "Sheet"
msgstr "Layout"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Sheet file name"
msgstr "Sheet naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84
msgid "Sheet name"
msgstr "Sheet naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Sheet label"
msgstr "Verwijder label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91
#, fuzzy
msgid "ERC warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92
#, fuzzy
msgid "ERC error"
msgstr " fout"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
msgid "Brightened"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "&Diversen"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Huidige data gaat verloren?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Verwijder Laag %d?"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
msgid "Layer selection:"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Koper laag"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "2 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "4 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "6 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "8 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "10 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "12 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "14 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "16 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Fout bij initialiseren van printer info"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:453 pcbnew/class_pad.cpp:721
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_track.cpp:1203 pcbnew/class_track.cpp:1230
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434
msgid "No layer selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439
msgid "Print Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Er was een probleem met printen"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Graphic layers:"
msgstr "Afbeeldingen:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "maak pagina passend"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Schaal 0.5"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Schaal 0.7"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Approximate scale 1"
msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Accurate scale 1"
msgstr "Nauwkeurig Schaal 1"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Schaal 1.4"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 2"
msgstr "Schaal 2"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 3"
msgstr "Schaal 3"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
msgid "Scale 4"
msgstr "Schaal 4"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Approximate Scale:"
msgstr "Ongv. Schaal:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "X scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Y scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Print Mode:"
msgstr "Print Modus"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid ""
"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
"mode."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150
msgid "Page Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113
msgid "Select Layer:"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352
msgid "Do not export"
msgstr "Niet exporteren"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Full size without page limits"
msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Full size"
msgstr "Volledig formaat"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A4"
msgstr "A4 Formaat"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A3"
msgstr "A3 Formaat"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A2"
msgstr "A2 Formaat"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size A"
msgstr "Formaat A"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size B"
msgstr "Formaat B"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
msgid "Size C"
msgstr "Formaat C"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
msgid "Show Page Limits:"
msgstr "Toon pagina limieten:"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Cartesian coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Maat"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166
msgid "Filled"
msgstr "Gevuld"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Flashed items:"
msgstr "Andere items weergeven:"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44
msgid "Lines:"
msgstr "Lijnen:"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50
msgid "Polygons:"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54
msgid "Show D codes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Full size without limits"
msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73
msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44
msgid "User Interface:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:246
#: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593
#, fuzzy
msgid "Unsupported tool in this canvas"
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:388
#, c-format
msgid "Source file \"%s\" is not available"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:396
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:401
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:445 gerbview/gerbview_frame.cpp:160
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1015
msgid "Visibles"
msgstr "Zichtbare"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183
#, fuzzy
msgid "No room to load file"
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 pcbnew/pcbnew_config.cpp:199
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434
msgid "ICI command has no parameter"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444
msgid "ICI command has incorrect parameter"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:501
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Module %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:737
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:176
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: gerbview/files.cpp:49
msgid "<b>No more available free graphic layer</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber laag"
#: gerbview/files.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Drill files"
msgstr "Boor bestan&d"
#: gerbview/files.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "in bestand"
#: gerbview/files.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: gerbview/files.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
#: gerbview/files.cpp:170
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#: gerbview/files.cpp:171
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#: gerbview/files.cpp:172
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#: gerbview/files.cpp:173
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#: gerbview/files.cpp:174
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#: gerbview/files.cpp:175
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#: gerbview/files.cpp:176
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#: gerbview/files.cpp:177
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#: gerbview/files.cpp:178
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#: gerbview/files.cpp:179
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#: gerbview/files.cpp:180
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#: gerbview/files.cpp:181
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#: gerbview/files.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/files.cpp:251 gerbview/files.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Loading Gerber files..."
msgstr "Gerber bestand laden"
#: gerbview/files.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/files.cpp:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr "(kan bestand niet openen)"
#: gerbview/files.cpp:496
#, c-format
msgid "Info: skip file <i>\"%s\"</i> (unknown type)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken"
#: gerbview/files.cpp:568
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: gerbview/files.cpp:642 gerbview/job_file_reader.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Berichten:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Annotatie"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Afstand"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
#, c-format
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:370
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Grafisch segment breedte"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:219 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:656
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:765
#, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:777
#, fuzzy
msgid "GerbView"
msgstr "Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:779
msgid " (with X2 attributes)"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:787
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:801
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "NbItems"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "Geef (x,y) raster punten weer"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "DCodes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Toon DCodes identificatie"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118
msgid "Neg. Obj."
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197
msgid "Show All Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:224
msgid "Switch Units"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: gerbview/hotkeys.cpp:75
msgid "Gbr Flashed Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Gbr Polygons Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: gerbview/hotkeys.cpp:79
msgid "Gbr Negative Obj Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:81
#, fuzzy
msgid "DCodes Display Mode"
msgstr "Geen Weergave"
#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:89
msgid "Switch to Legacy Toolset"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:151
msgid ""
"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:157
msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:108 pcbnew/hotkeys.cpp:283
msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Gerbview Hotkeys"
msgstr "Gerbview Opties"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:148
msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it"
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Open &Gerber File(s)..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:57 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open &Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:63 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64
msgid ""
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Open Gerber &Job File..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:69
msgid ""
"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open &Zip Archive File..."
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/menubar.cpp:75
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Gerber File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened Gerber file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened Excellon drill file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber &Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened gerber job file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip &Archive File"
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened zip archive file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Clear &All Layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag"
#: gerbview/menubar.cpp:154
#, fuzzy
msgid "E&xport to Pcbnew..."
msgstr "&Exporteer naar PCBNew"
#: gerbview/menubar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat"
#: gerbview/menubar.cpp:163 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Print layers"
msgstr "Klad laag"
#: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: gerbview/menubar.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Close GerbView"
msgstr "&Over Gerbview"
#: gerbview/menubar.cpp:179
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: gerbview/menubar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: gerbview/menubar.cpp:204 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: gerbview/menubar.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Refresh screen"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Display &Polar Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: gerbview/menubar.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Sketch F&lashed Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Sketch &Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: gerbview/menubar.cpp:246 gerbview/toolbars_gerber.cpp:261
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Sketch Pol&ygons"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Show &DCodes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Show or hide DCodes"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: gerbview/menubar.cpp:258
msgid "Show &Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:258 gerbview/toolbars_gerber.cpp:586
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Show layers in differential mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:268
msgid "Show in High Contrast"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Show in high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/menubar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show Normal Mode"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Show layers in normal mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show Stacked Mode"
msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show layers in stacked mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: gerbview/menubar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Show Transparency Mode"
msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#: gerbview/menubar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Show layers in transparency mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: gerbview/menubar.cpp:292
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: gerbview/menubar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Set options to draw items"
msgstr "Selecteer Componenten (%d items)"
#: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:454
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216
msgid "Legacy Tool&set"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:457
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219
msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:315 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:460
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:225
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:324 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:231
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:332
msgid "&List DCodes"
msgstr "&Lijst DCodes"
#: gerbview/menubar.cpp:333
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:338
msgid "&Show Source"
msgstr "&Toon Bron"
#: gerbview/menubar.cpp:339
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Layer"
msgstr "Verwijder huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Clear the graphic layer currently selected"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Set &Text Editor..."
msgstr "&Tekstverwerker"
#: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Select your preferred text editor"
msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#: gerbview/menubar.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Gerbview &Manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
#: gerbview/menubar.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Open the GerbView Manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
#: gerbview/menubar.cpp:394
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Diversen"
#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/readgerb.cpp:79
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"It is perhaps an old RS274D file\n"
"Therefore the size of items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:272
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:275
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:550
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:641
#, fuzzy
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Laag %d"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393
msgid ""
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57
msgid "Clear all layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68
msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124
msgid "Select a component and highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125
msgid "Cmp: "
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148
msgid ""
"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this "
"attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221
msgid "Measure distance between two points"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Turn polar coordinates on"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270
msgid "Show negatives objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275
msgid "Show dcode number"
msgstr "Dcode nummer weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283
msgid ""
"Show layers in raw mode\n"
"(could have problems with negative items when more than one gerber file is "
"shown)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
msgid ""
"Show layers in stacked mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293
msgid ""
"Show layers in transparency mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:406
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "&Lettertype"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Turn on rectangular coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Turn on polar coordinates"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Show lines in fill mode"
msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Show polygons in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Hide DCodes"
msgstr "Laad DCodes"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585
msgid "Show negative objects in normal color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Disable high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Hide layers manager"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Show layers manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Clarify selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153
msgid "Measure distance"
msgstr ""
#: include/confirm.h:55
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "Niet tonen"
#: include/drc_item.h:174
#, fuzzy, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: include/drc_item.h:187
#, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: include/drc_item.h:195
#, fuzzy, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#: include/kiway_player.h:274
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek"
#: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:712
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Netnaam"
#: include/lib_table_grid.h:191
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "Bibliotheek "
#: include/lib_table_grid.h:194
#, fuzzy
msgid "Plugin Type"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: include/lib_table_grid.h:197
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "&Inpakken"
#: kicad/commandframe.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Schematic layout editor"
msgstr "EESchema (Schema editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Symbol library editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: kicad/commandframe.cpp:83
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)"
#: kicad/commandframe.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Footprint library editor"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: kicad/commandframe.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Gerber viewer"
msgstr "GerbView (Gerber viewer)"
#: kicad/commandframe.cpp:98
msgid ""
"Import bitmap\n"
"Convert bitmap images to schematic or PCB elements"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:103
msgid "Calculator tools"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:107
msgid "Worksheet layout editor"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Template path:"
msgstr "Netlijst pad"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Sjabloon bestand <kicad.pro> niet gevonden"
#: kicad/files-io.cpp:48
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: kicad/files-io.cpp:63
msgid "Unzip Project"
msgstr "Project Uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Openen"
#: kicad/files-io.cpp:73
msgid "Target Directory"
msgstr "Doel Map"
#: kicad/files-io.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr "Project Uitpakken in"
#: kicad/files-io.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Extract file \"%s\""
msgstr "Bestand uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:113
msgid " OK\n"
msgstr "OKE\n"
#: kicad/files-io.cpp:116
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*FOUT*\n"
#: kicad/files-io.cpp:150
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/files-io.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create zip archive file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: kicad/files-io.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\""
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/files-io.cpp:215
#, c-format
msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:221
#, fuzzy
msgid " >>Error\n"
msgstr "Fout"
#: kicad/files-io.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: kicad/import_project.cpp:81
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: kicad/import_project.cpp:97
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:135 kicad/mainframe.cpp:316
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:136 kicad/import_project.cpp:170
#: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389
#: kicad/mainframe.cpp:436
#, fuzzy
msgid "KiCad Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: kicad/import_project.cpp:170 kicad/mainframe.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Pcbnew failed to load:\n"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: kicad/mainframe.cpp:253
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:284
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Component library editor failed to load:\n"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: kicad/mainframe.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Footprint library editor failed to load:\n"
msgstr "Footprint bibliotheek betanden:"
#: kicad/mainframe.cpp:502
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Laad bestand om te bewerken"
#: kicad/mainframe.cpp:551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "New Project From Template"
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: kicad/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Run Eeschema"
msgstr "&Over"
#: kicad/menubar.cpp:147
msgid "Run LibEdit"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Run FpEditor"
msgstr "Module Bewerker"
#: kicad/menubar.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Run Gerbview"
msgstr "Sluit Gerbview"
#: kicad/menubar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "Bewerk Component"
#: kicad/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: kicad/menubar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Run PlEditor"
msgstr "Module Bewerker"
#: kicad/menubar.cpp:158
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project bestand:"
#: kicad/menubar.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "Project &Opslaan"
#: kicad/menubar.cpp:182
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Project..."
msgstr "&Projecten"
#: kicad/menubar.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:223
msgid "Project from &Template..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: kicad/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:62
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:792
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: kicad/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Create new project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:237
msgid "Open an existing project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Open a recent project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:525
msgid "Save current project"
msgstr "Huidig project opslaan"
#: kicad/menubar.cpp:263
msgid "EAGLE CAD..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:264
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Import Project"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: kicad/menubar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Import project files from other software"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: kicad/menubar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Archiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief"
#: kicad/menubar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "&Dearchiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: kicad/menubar.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Close KiCad"
msgstr "Sluiten"
#: kicad/menubar.cpp:305
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: kicad/menubar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "Text E&ditor"
#: kicad/menubar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Open voorkeur tekst editor"
#: kicad/menubar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Open Local File..."
msgstr "Openen bord bestand"
#: kicad/menubar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Edit local file"
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: kicad/menubar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "&Set Text Editor..."
msgstr "&Tekstverwerker"
#: kicad/menubar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Set your preferred text editor"
msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#: kicad/menubar.cpp:353
#, fuzzy
msgid "System &Default PDF Viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/menubar.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken"
#: kicad/menubar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&Favorite PDF Viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/menubar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Use favorite PDF viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/menubar.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Set &PDF Viewer..."
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/menubar.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Set favorite PDF viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: kicad/menubar.cpp:379
#, fuzzy
msgid "&PDF Viewer"
msgstr "PDF Viewer"
#: kicad/menubar.cpp:380
msgid "PDF viewer preferences"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/menubar.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "Print schema"
#: kicad/menubar.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "Print schema"
#: kicad/menubar.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Layout"
msgstr "Bewerk Pad"
#: kicad/menubar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "Extra Footprints"
#: kicad/menubar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: kicad/menubar.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Converteren"
#: kicad/menubar.cpp:421
msgid ""
"Bitmap2Component - Convert bitmap images to schematic\n"
"or PCB elements"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Run PCB Calculator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: kicad/menubar.cpp:427
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Page Layout"
msgstr "Bewerk Doel"
#: kicad/menubar.cpp:432
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:440
msgid "KiCad &Manual"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Open de kicad handleiding"
#: kicad/menubar.cpp:451 pagelayout_editor/menubar.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys"
msgstr "&Lijst DCodes"
#: kicad/menubar.cpp:476
msgid "&Browse"
msgstr "&Verkennen"
#: kicad/menubar.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Open existing project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:533
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: kicad/preferences.cpp:63
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken."
#: kicad/preferences.cpp:75
msgid "Executable files ("
msgstr "Uitvoerbare bestanden ("
#: kicad/preferences.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser"
#: kicad/prjconfig.cpp:168
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/prjconfig.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/prjconfig.cpp:222
msgid "Create New Project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/prjconfig.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:258
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:284
#, fuzzy
msgid "System Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: kicad/prjconfig.cpp:293
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:302
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:312
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/prjconfig.cpp:334
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Fout"
#: kicad/prjconfig.cpp:336
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: kicad/prjconfig.cpp:367
msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:372
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:372
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:386
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Template Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: kicad/project_template.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr "Opslaan van huidige project"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:221
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creëer Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689
#, fuzzy
msgid "New D&irectory..."
msgstr "Nieuwe M&ap"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:693
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:700
#, fuzzy
msgid "&Edit in a Text Editor"
msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:701
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:704
#, fuzzy
msgid "&Rename File..."
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:705
msgid "Rename file"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:708
msgid "&Delete File"
msgstr "&Verwijder Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr "Verander bestandsnaam:"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:761
msgid "Change filename"
msgstr "Verander bestandsnaam"
#: kicad/treeproject_item.cpp:108
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/treeproject_item.cpp:109
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/treeproject_item.cpp:118
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeproject_item.cpp:119
msgid "Permission error ?"
msgstr "Permissie fout?"
#: kicad/treeproject_item.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\""
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#: kicad/treeproject_item.cpp:137
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Plot Origin"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Koper Lagen"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Voeding input"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "NbItems"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Print Page Layout"
msgstr "Print pagina %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Page 1 option:"
msgstr "Pagina Opties"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Page 1 only"
msgstr "Pagina Opties"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Not on page 1"
msgstr "maak pagina passend"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:"
msgstr "horizontaal"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Vertical align:"
msgstr "Verticaal"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Constraints:"
msgstr "Footprints:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Start X:"
msgstr "Start DRC"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Start Y:"
msgstr "Start DRC"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "Boor Origin:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285
#, fuzzy
msgid "End X:"
msgstr "Einde Bus"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "End Y:"
msgstr "Einde Bus"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Repeat parameters:"
msgstr "Net Class parameters"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414
msgid "Repeat count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Text Increment:"
msgstr "Tekst Voor"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "Delta Stap X"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Delta Stap Y"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Default Values:"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Page Margins:"
msgstr "Pagina Print"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Links"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderkant"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646
msgid "General Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: pagelayout_editor/files.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"The current page layout has been modified.\n"
"Do you wish to discard the changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr " geladen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "Open bestaande Laag"
#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "Kan bestand niet maken"
#: pagelayout_editor/files.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: pagelayout_editor/files.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196
#, c-format
msgid "File \"%s\" written"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128
#: pcbnew/hotkeys.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Place Item"
msgstr "Plaats node"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Move Start Point"
msgstr "Start Punt X"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Move End Point"
msgstr "Verplaats Pin"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Create new page layout design"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Open an existing page layout design file"
msgstr "Open een bestaand project"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78
msgid "Open recent page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Save current page layout design file"
msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:90
msgid "Save current page layout design file with a different name"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Print Pre&view..."
msgstr "Print Voorbeeld"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:105
msgid "Close Page Layout Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Line..."
msgstr "&Lijn"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Rectangle..."
msgstr "Rechthoek"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Text..."
msgstr "Tekst"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155
msgid "&Bitmap..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160
msgid "&Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Background Black"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Background White"
msgstr "Zwart en Wit"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Verberg raster"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201
msgid "Page Layout Editor &Manual"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Add Line..."
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle..."
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Text..."
msgstr "Tekst plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap..."
msgstr "Gat plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54
msgid "Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149
#, fuzzy
msgid "pl_editor is already running. Continue?"
msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?"
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Design"
msgstr "Designator"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334
#, fuzzy
msgid "no file selected"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:444
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718
msgid "(start or end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722
#, fuzzy
msgid "(start point)"
msgstr "Start Punt X"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:725
msgid "(end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Selection Clarification"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51
msgid "New page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57
msgid "Save page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62
msgid "Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print page layout"
msgstr "Print pagina %d"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete selected item"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "A1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "Andere"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "oz/ft^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106
msgid "KHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Radian"
msgstr "Straal"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480
msgid "Ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110
msgid "KOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "Creëer fout"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
msgid "Formula:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140
msgid "V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Standard Type"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
msgid "3 Terminal Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Regulator:"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "Reading autorouter data file "
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Regulators"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Parameters:"
msgstr "Diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Huidige"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298
msgid "Resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Ohm-meter"
msgstr "millimeter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328
msgid "External layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Trace width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Trace thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
msgid "dummy"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "&Stroom aansluiting"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "Internal layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Waarden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
#, fuzzy
msgid "B2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "B3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575
#, fuzzy
msgid "B4"
msgstr "4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "5"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "7"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585
msgid "0 ... 15V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586
msgid "16 ... 30V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587
msgid "31 ... 50V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
msgid "51 ... 100V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589
msgid "101 ... 150V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "151 ... 170V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591
msgid "171 ... 250V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592
msgid "251 ... 300V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid "301 ... 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid " > 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Micro Via Groote"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Rechthoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Polygon"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624
msgid "Transmission Line Type:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:160
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "TanD:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729
msgid "mu Rel:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "mu Rel C:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Component Parameters:"
msgstr "Component Instellingen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823
msgid "Physical Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834
msgid "Prm1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849
msgid "prm2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864
msgid "prm3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Synthesize"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933
msgid "Z"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:421 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
#: pcbnew/class_pad.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Results:"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "TransLine"
msgstr "Lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "PI"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051
msgid "Attenuators:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Annotatie"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Zin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095
msgid "Zout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "R1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "R2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "R3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "Kleur"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Class 1"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Class 2"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Class 3"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Class 4"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Class 5"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Class 6"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Via boor"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Net Classes:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file \"%s\"\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Write Data File Error"
msgstr "Project Bestand Fout"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294
#, fuzzy
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451
msgid ""
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455
msgid "The controlling value is shown in bold."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid ""
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "where:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462
msgid "maximum current in amps"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466
msgid "width and thickness in mils"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468
msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Strip Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Line Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Electrical Length"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Gap Width"
msgstr "Breedte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Magnetic Loss Tangent"
msgstr "Magnetische Sporen"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Waveguide Length"
msgstr "Segment Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Dout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Twists:"
msgstr "Lijst"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Cable Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Place footprint %d of %d"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478
msgid "Cells."
msgstr "Cells."
#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691
#, fuzzy
msgid "OK to abort?"
msgstr "Afbreken?"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
msgid "Net not selected"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Footprint not selected"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186
msgid "Place Cells"
msgstr "Plaats Cellen"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
#: pcbnew/edit.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
#: pcbnew/edit.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "No footprint found!"
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298
msgid "Abort routing?"
msgstr "Routen onderbreken?"
#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden."
#: pcbnew/block.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Block Operation"
msgstr "S&poor Operaties"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 pcbnew/class_board.cpp:2482
#, c-format
msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131
#, c-format
msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:153
#, c-format
msgid "Cannot add symbol %s due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:159 pcbnew/class_board.cpp:2491
#, c-format
msgid "Cannot add new symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186
#, c-format
msgid "Change symbol %s footprint from %s to %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:193 pcbnew/class_board.cpp:2524
#, c-format
msgid "Replacing symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:223
#, c-format
msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:230 pcbnew/class_board.cpp:2535
#, c-format
msgid "Cannot replace symbol \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:259
#, c-format
msgid "Change symbol %s reference to %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:265
#, c-format
msgid "Changing symbol \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:282
#, c-format
msgid "Change symbol %s value from %s to %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:289
#, c-format
msgid "Changing symbol \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307
#, c-format
msgid "Changing symbol path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect symbol %s pin %s.\n"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:352
#, c-format
msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s.\n"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:398
#, c-format
msgid "Reconnect symbol %s pin %s from net %s to net %s.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect symbol %s pin %s to net %s.\n"
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:413
#, c-format
msgid "Changing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:497
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from net \"%s\" to net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:501
#, c-format
msgid "Changing copper zone net name from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521
#, c-format
msgid "Copper zone (net \"%s\") has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552
#, c-format
msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove footprint %s."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 pcbnew/class_board.cpp:2716
#, c-format
msgid "Removing unused footprint \"%s:%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:635 pcbnew/class_board.cpp:2782
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n"
msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:731
#, c-format
msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:780
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:785
msgid ""
"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board "
"will not be consistent with the schematics."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:793
msgid "Netlist update successful!"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116
msgid "Designator"
msgstr "Designator"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Package"
msgstr "Behuizing"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119
msgid "Designation"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Leverancier en ref"
#: pcbnew/class_board.cpp:102
msgid "This is the default net class."
msgstr "Dit is de standaard class."
#: pcbnew/class_board.cpp:1132 pcbnew/class_module.cpp:600
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/class_board.cpp:1135
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/class_board.cpp:1138 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Sleep Segment"
#: pcbnew/class_board.cpp:1141 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343
msgid "Nodes"
msgstr "Verbindingen"
#: pcbnew/class_board.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346
msgid "Nets"
msgstr "Netten"
#: pcbnew/class_board.cpp:1147 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Reset Ongeroute"
#: pcbnew/class_board.cpp:2464
#, c-format
msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/class_board.cpp:2604
#, c-format
msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2621
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/class_board.cpp:2664
#, c-format
msgid ""
"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/class_board.cpp:2858
#, c-format
msgid "Updating copper zone (net name \"%s\") to net name \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2864
#, c-format
msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1163
msgid "Rect"
msgstr "Vierkant"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier Golf"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/class_dimension.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr "Afmetingen:"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428
msgid "Curve"
msgstr "Golf"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:805
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252
msgid "TimeStamp"
msgstr "Tijdstempel"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Footprint Layer"
msgstr "Footprint "
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101
#, c-format
msgid "ErrType (%d)- %s:"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Marker @(%d,%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/class_module.cpp:581
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/class_module.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Netlist Path"
msgstr "Netlijst pad"
#: pcbnew/class_module.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/class_module.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Spiegel Blok"
#: pcbnew/class_module.cpp:588
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"
#: pcbnew/class_module.cpp:610 pcbnew/class_track.cpp:1185
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_module.cpp:623
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: pcbnew/class_module.cpp:627
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
#: pcbnew/class_module.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen:"
#: pcbnew/class_module.cpp:639
msgid "No 3D shape"
msgstr "Geen 3D Vorm"
#: pcbnew/class_module.cpp:645
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-Vorm"
#: pcbnew/class_module.cpp:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Doc: "
#: pcbnew/class_module.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Words: %s"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: pcbnew/class_module.cpp:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s on %s"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/class_pad.cpp:714
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
#: pcbnew/class_pad.cpp:744
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Length in package"
msgstr "maak pagina passend"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1166
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1169
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Persoonlijk"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1185
msgid "Std"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1191
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Not Plated"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1210
#, c-format
msgid "Pad on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1216
#, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "No layers"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "intern"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1387
msgid "Non-copper"
msgstr "Niet-koper"
#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Target size %s"
msgstr "Doel Instellingen"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124
msgid "Dimension"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr "Referenties"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:433
#, c-format
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:145
#, c-format
msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:182
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:185
#, c-format
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:189
#, c-format
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1104
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "NC Name"
msgstr "Net Naam"
#: pcbnew/class_track.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "NC Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/class_track.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "NC Width"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "NC Via Size"
msgstr "V Grootte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:856
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
#: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_zone.cpp:860
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
#: pcbnew/class_track.cpp:1193
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
#: pcbnew/class_track.cpp:1212 pcbnew/class_track.cpp:1239
msgid "Segment Length"
msgstr "Segment Lengte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Zone "
msgstr "Zone"
#: pcbnew/class_track.cpp:1255 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Micro Via"
msgstr "Micro Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1260
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1265 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1291 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/class_track.cpp:1321
msgid "(Specific)"
msgstr "(Specifiek)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "(NetClass)"
msgstr "Net Class"
#: pcbnew/class_track.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "niet gevonden"
#: pcbnew/class_track.cpp:1644
#, c-format
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:817
msgid "Zone Outline"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055
msgid "(Cutout)"
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:832
msgid "No via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:835
#, fuzzy
msgid "No track"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/class_zone.cpp:838
#, fuzzy
msgid "No copper pour"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Keepout"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/class_zone.cpp:851
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/class_zone.cpp:864
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:868
msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:874
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/class_zone.cpp:877
msgid "Segments"
msgstr "Segmenten"
#: pcbnew/class_zone.cpp:879
msgid "Polygons"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/class_zone.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Vul modus"
#: pcbnew/class_zone.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Hatch Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: pcbnew/class_zone.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "(Keepout)"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1078
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:366
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:518
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). "
"graphic outline must form a contiguous, closed polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next graphic segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
"Edit graphics, making them contiguous polygons each."
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:158
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:169
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:219
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:224
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/deltrack.cpp:161
msgid "Delete NET?"
msgstr "Verwijder Net?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Gebruik een relatief pad?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK."
msgstr "Plot: %s\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n"
"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Verkennen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Techische Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Print SVG Options:"
msgstr "SVG Print opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
msgid "Default pen size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Full page with frame ref"
msgstr "Print blad referentie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Current page size"
msgstr "Plot pagina grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Print board edges"
msgstr "Print Bord Randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "Print modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "One file per layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "All in one file"
msgstr " [geen bestand]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "File Option:"
msgstr "Via Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Tekeningen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Sporen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Zones inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Include &items on invisible layers"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66
msgid "Draw &selected items while moving"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Delete &track segments connecting different nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Merge overlapping segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete &dangling tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Cleaning Options"
msgstr "Opschoon opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394
#, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:406
#, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470
#, fuzzy
msgid "No net selected."
msgstr "geen geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504
msgid "Chamfer distance"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Fillet radius"
msgstr "Vul &pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116
msgid "Layer:"
msgstr "Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Net Filtering:"
msgstr "Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Weergave"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
msgid "Show all (alphabetical)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show all (pad count)"
msgstr "Toon Pad GeenConnectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
msgid "Filtered (alphabetical)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70
msgid "Filtered (pad count)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hidden net filter:"
msgstr "Orientatie Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Visible net filter:"
msgstr "Orientatie Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89
msgid "*"
msgstr "*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "Vorm Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Settings:"
msgstr "Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Net sorteren:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135
msgid "Chamfer distance (mm):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Default pad connection:"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
msgid "Thermal relief"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
msgid "THT thermal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161
msgid "Thermal Reliefs:"
msgstr "Thermal Reliefs:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Antipad clearance:"
msgstr "Net pad ruimte "
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fill mode:"
msgstr "Vul modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
msgid "Boundary mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
msgid "Low Resolution"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213
msgid "High Resolution"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Outline slope:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
msgstr "Bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "H, V, and 45 deg only"
msgstr "H , V en 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Fully hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250
msgid ""
"No net will result\n"
"in an unconnected \n"
"copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "Exporteer Setup naar andere zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233
#, c-format
msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299
#, fuzzy
msgid "horizontal count"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Module teller"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373
msgid "numbering start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal count:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
msgid "5"
msgstr "5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Stagger Type:"
msgstr "Verander Type"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Horiz/Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
msgid "Pad Numbering Direction:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Gebruik Net Nummers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme:"
msgstr "Pad Num :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Raster :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal center:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
msgid "0 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "4"
msgstr "4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "Roteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Options:"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269
msgid "Pad numbering start value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:70
msgid "* (Any)"
msgstr "* (Willekeurig)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Design Rule Setting Error"
msgstr "Design Rules beheer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:735
msgid "New Net Class Name:"
msgstr "Nieuwe Net Class Naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:755
msgid "Duplicate net class names are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:819
#, fuzzy
msgid "The default net class cannot be removed"
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026
#, fuzzy, c-format
msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>Spoor breedte</b> &lt; <b>Min Spoor Breedte</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f "
"%s)<br>"
msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - <b>Via Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>Minimum Via Diameter</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1065
#, fuzzy, c-format
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &ge; <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &ge; <b>Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074
#, fuzzy, c-format
msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &lt; <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &lt; <b>Min Via Boor</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
"%s)<br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &ge; <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Drill</b> (%f %s)<br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &lt; <b>MicroVia Min Boor</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117
#, c-format
msgid "Netclass: <b>%s</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1137
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1146
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Extra Spoor %d Breedte</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1166
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1176
#, c-format
msgid "<b>No via drill size define in row %d</b><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1204
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
msgid "Net Classes:"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
msgid "Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
msgid "Via Dia"
msgstr "Via grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
msgid "Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
msgid "uVia Dia"
msgstr "uVia grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
msgid "uVia Drill"
msgstr "uVia Boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Diff Pair Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76
msgid "Add another Net Class"
msgstr "Voeg nog een Net Class toe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
"Werwijder geselecteerde Net Class\n"
"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Net Class Membership:"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
msgid "Select all nets in the left list"
msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154
msgid "Select all nets in the right list"
msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174
msgid "Net Classes Editor"
msgstr "Net Classes bewerker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Routing Options:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Min spoorbreedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Min via diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Minimum via drill:"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Min uVia diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia drill:"
msgstr "Min uVia Boor Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
"default Netclass values on demand,\n"
"for arbitrary vias or track segments."
msgstr ""
"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n"
"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n"
"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten."
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285
msgid "Custom Via Sizes:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311
msgid "Via 1"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312
msgid "Via 2"
msgstr "Via 2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313
msgid "Via 3"
msgstr "Via 3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314
msgid "Via 4"
msgstr "Via 4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315
msgid "Via 5"
msgstr "Via 5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316
msgid "Via 6"
msgstr "Via 6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317
msgid "Via 7"
msgstr "Via 7"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Via 8"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Via 9"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Via 10"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Via 11"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Via 12"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
msgid "Custom Track Widths:"
msgstr "Handmatige spoor breedten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360
msgid "Track 1"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361
msgid "Track 2"
msgstr "Spoor 2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362
msgid "Track 3"
msgstr "Spoor 3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363
msgid "Track 4"
msgstr "Spoor 4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364
msgid "Track 5"
msgstr "Spoor 5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365
msgid "Track 6"
msgstr "Spoor 6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366
msgid "Track 7"
msgstr "Spoor 7"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Track 8"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Track 9"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Track 10"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Track 11"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Track 12"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390
msgid "Global Design Rules"
msgstr "Globale design rules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120
msgid "Design Rules Editor"
msgstr "Design Rules beheer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text position X:"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Text position Y:"
msgstr " Tekst Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "Afmeting instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Annotations:"
msgstr "Annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "Do not show"
msgstr "Niet tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "On pads"
msgstr "Op pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "On tracks"
msgstr "Op sporen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "On pads and tracks"
msgstr "Op pads en sporen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show net names:"
msgstr "Net namen weergeven:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "Show pad no net connection indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
msgid "New track"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
msgid "New track with via area"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "New and edited tracks with via area"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show track clearance:"
msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n"
"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven "
"als een spoor wordt getekend."
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Pad ruimte weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:345
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52
msgid "By Netclass"
msgstr "Per Net Class"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Minimum via size:"
msgstr "Min via grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia size:"
msgstr "Min uVia grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:111
msgid "Report all errors for tracks (slower)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:116
msgid "Check footprint courtyard overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
msgid "Check courtyard missing in footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Create Report File:"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155
msgid "Enter the report filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190
msgid "Start DRC"
msgstr "Start DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "Start the Design Rule Checker"
msgstr "Start de Design Rule Checker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
msgid "List Unconnected"
msgstr "Lijst Onverbonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197
msgid "List unconnected pads or tracks"
msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder Alle Markers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202
msgid "Delete every marker"
msgstr "Verwijder elke marker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
msgid "Delete Current Marker"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Delete the marker selected in the list box below"
msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218
msgid "Error Messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Marker count:"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Unconnected count:"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251
msgid ""
"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
msgstr ""
"MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260
msgid "Problems / Markers"
msgstr "Problemen / Markers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274
msgid "Unconnected"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC Controle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD footprints\n"
"Footprints with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
"positie lijst geplaatst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for SMD footprints.\n"
"Only footprints with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
"positie lijst geplaatst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
"( zoals een oude ISA PC bus connector )"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Invalid filename: "
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Edit 3D file name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613
msgid "Error: invalid footprint parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:619
msgid "Error: invalid 3D parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:639
msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:645
msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:654
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:505
msgid "Error: footprint local net clearance is < 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Modify module properties"
msgstr "Module eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393
msgid "Back"
msgstr "Achter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Board Side:"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "0.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "+90.0"
msgstr "+ 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "-90.0"
msgstr "- 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75
msgid "Rotation (-360 to 360):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Sheet path:"
msgstr "&Sheet naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130
msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
"This is an alternate identifier to the reference."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Change Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Surface mount"
msgstr "Aantal segmenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Placement Type:"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Lock pads"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Lock footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Move and Place:"
msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Auto Place:"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126
msgid "Allow 90 degree rotation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
msgid "Allow 180 degree rotation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Local Settings:"
msgstr "Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Algemene opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Set clearances to 0 to use netclass values."
msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:188
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
"for this footprint\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
"for this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333
#, fuzzy
msgid "3D Shape Name:"
msgstr "3D Vorm Naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Edit Filename"
msgstr "Bestandsnaam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "3D Settings"
msgstr "3D instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
"( zoals een oude ISA PC bus connector )"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Filepath:"
msgstr "Bestandsnaam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Edit 3D Shape Name"
msgstr "3D Vorm Naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"one of invalid chars \"%s\" found\n"
"in \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Document link:"
msgstr "Documenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Footprint name in library:"
msgstr "Voetprint naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Library nickname:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278
#, fuzzy
msgid "3D Shape Names:"
msgstr "3D Vorm Naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Modify module text"
msgstr "Module Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
msgstr "Footprint orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Beginwaarde X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Beginwaarde Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125
msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Unlock text orientation"
msgstr "Verander Orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133
msgid ""
"If orientation is locked, the text will always face near the bottom or right "
"edge of the board."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Toon pad nummer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
msgid "Update"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" created\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434
#, c-format
msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443
#, fuzzy
msgid "footprint not found"
msgstr "Component niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534
#, fuzzy
msgid "No footprints!"
msgstr "Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy, c-format
msgid "%s all footprints on board"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s current footprint (%s)"
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint with reference:"
msgstr "Toon footprints referenties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:36
#, c-format
msgid "%s footprints with matching value (%s)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints with value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints with identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "New footprint identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Export Footprint Associations"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
msgid "Unable to create "
msgstr "Kan niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Geen referentie, Afgebroken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
msgid "Mils"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Output Units:"
msgstr "Uitgaand formaat:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing '%s'"
msgstr "Verwacht"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337
msgid ""
"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
"models."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348
msgid "STEP file has been created successfully."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "SVG Print opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Drill and plot origin"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "print randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "Andere Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "Importeer component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Exporteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Opslaan bord bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Voetprint naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "Diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "0.1 Inch"
msgstr "Inch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "HPGL plotter opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" found"
msgstr "%s gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169
msgid "Marker found"
msgstr "Marker found"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175
#, fuzzy
msgid "No marker found"
msgstr "Marker found"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Find Marker"
msgstr "Zoek Marker"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search paths:"
msgstr "Zoek footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr "Nieuw P&ython Script"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Toon Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Verander Pad op Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Footprint orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74
msgid "All supported library formats|"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Options Editor"
msgstr "Opties :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
msgid "Zoom into the options table for current row"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr "\" van bibliotheek \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plugin Options:"
msgstr " Pen Opties :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Bord &Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
msgid "Append a blank row"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Delete the selected row"
msgstr "Verwijder selecties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Move the selected row up one position"
msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Move the selected row down one position"
msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Option Choices:"
msgstr "Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
msgid "Option Specific Help:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101
msgid "Freeroute Help"
msgstr "Freeroute Help"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160
msgid ""
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
"computer. Java is required to use FreeRoute."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Pcbnew Error"
msgstr "CVPcb fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid ""
"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
msgstr ""
"Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige "
"bord."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
msgid "ASCII"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59
msgid "CSV"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
msgid "One file per side"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75
msgid "Single file for board"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Files:"
msgstr "Bestand: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
msgid "With INSERT attribute set"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:86
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Footprints Selection:"
msgstr "Footprint orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90
msgid ""
"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
"Warning: this options will modify the board."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Generate File"
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Generate Footprint Position Files"
msgstr "Footprint Documentatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Exporteer Pad Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr "auxiliary axis"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Opslaan GenCAD print bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Use Netclass values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Boor rapport bestand opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Output Directory:"
msgstr "Doel Map"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
msgid "Excellon"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43
msgid "Gerber X2 (experimental)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "File Format:"
msgstr "Plot Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid "Drill Units:"
msgstr "Boor Eenheden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Decimal format"
msgstr "decimaal formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "suppress leading zeros"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "verberg trailing zeros"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Keep zeros"
msgstr "behoud nullen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Zeros Format:"
msgstr "Nullen Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Kies excellon nummer notatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Precisie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Drill Map File Format:"
msgstr "Boor Map bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Excellon Drill File Options:"
msgstr "Zone Vul Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "spiegel x as"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Minimal header"
msgstr "minimale header"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
msgid "PTH and NPTH holes in single file"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Auxiliary as"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Default Via Drill:"
msgstr "Standaard Vias Boor:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Via Boor Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Micro Via Boor:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Micro via drill size"
msgstr "Min Via Boor dia"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148
msgid "Holes Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Plated pads:"
msgstr "Pad naar pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Non-plated pads:"
msgstr "Niet verbonden pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Doorheen Vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Micro Vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "Verborgen Vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Generate Map File"
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Generate Report File"
msgstr "Creëer rapport bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Auto save (minutes):"
msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. "
"If set to 0, auto backup is disabled."
msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Toon micro via's"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
"polar (angle/distance)."
msgstr ""
"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong "
"(d.m.v. spatie)\n"
"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Set units used to display dimensions and positions."
msgstr ""
"Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van "
"objecten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Show ratsnest"
msgstr "Ratsnest Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show the full ratsnest."
msgstr "Volledig rastnest weergeven."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
msgid "Show page limits"
msgstr "Toon pagina limieten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178
msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
"technical layers."
msgstr ""
"Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken "
"van een segment op technische lagen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Edit action changes track width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
msgid ""
"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:183
msgid "Prefer selection to dragging"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184
msgid ""
"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection "
"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
"dragged."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Rotation angle:"
msgstr "Rotatie 90 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
msgid "When creating tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Magnetic Pads:"
msgstr "Magnetische Pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area."
msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Magnetic Tracks:"
msgstr "Magnetische Sporen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track."
msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Legacy Routing Options:"
msgstr "Omlijning Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "&Enforce design rules when routing"
msgstr "Design regels check aanzetten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
"allowed."
msgstr ""
"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n"
"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Auto-delete old tracks"
msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Use double segmented tracks"
msgstr "Dubbel Segm Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
"new track "
msgstr ""
"Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van "
"een spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32
msgid "History list:"
msgstr "Geschiedenis:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47
msgid "Search by Keyword"
msgstr "Zoek met sleutelwoord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50
msgid "List All"
msgstr "Lijst Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53
msgid "Select by Browser"
msgstr "Selecteer mbv verkenner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Choose Footprint"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34
msgid "Available:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:136
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete:"
msgstr "Items om te verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Gestreept met omlijning"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
msgid "Drawings"
msgstr "Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
msgid "Footprints"
msgstr "Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Markers:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Schoon Bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings:"
msgstr "Pagina Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Alle lagen aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Huidige Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Layer Filter:"
msgstr "Laag Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "Huidig Net:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147
#, c-format
msgid "net %.3d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
msgstr ""
"Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223
msgid ""
"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
"value?"
msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241
msgid "Set All Via to Netclass value"
msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250
msgid "Set All Track to Netclass value"
msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
msgstr "Huidige Instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43
msgid "Current Net:"
msgstr "Huidig Net:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
msgid "Current NetClass:"
msgstr "Huidige NetClass:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Onbekend"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
msgid "Track size"
msgstr "Spoor breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
msgid "Via diameter"
msgstr "Via diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
msgid "Via drill"
msgstr "Via boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
msgid "uVia size"
msgstr "uVia grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Netclass value"
msgstr "NetClass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94
msgid "Current value"
msgstr "Huidige Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118
msgid "Global Edition Option:"
msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value"
msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71
msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Footprint Fields:"
msgstr "Footprint Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Ongedefinieerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Footprint filter:"
msgstr "Footprint Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42
msgid ""
"A string to filter footprints to edit.\n"
"If not void, footprint names should match this filter.\n"
"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Current Text Dimensions:"
msgstr "Huidige Instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Set Text Size"
msgstr "Pagina Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
msgid "Pad Filter :"
msgstr "Pad Filter :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Footprint"
msgstr "Verander Pad op Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Verander Pads op dezelfde modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Circle Properties"
msgstr "Pin instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "Centreren X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Center Y:"
msgstr "Centreren Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Arc Properties"
msgstr "Eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Start Point X:"
msgstr "Start Punt X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Start Point Y:"
msgstr "Start Punt Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Pin instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "PinBlad Instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221
msgid ""
"This item was on a not allowed or non existing layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer.\n"
"\n"
"Please fix it."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336
#, fuzzy
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344
msgid "The radius must be greater than zero."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356
msgid "The start and end points cannot be the same."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370
msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379
msgid "The default thickness must be greater than zero."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Start point X:"
msgstr "Start Punt X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Start point Y:"
msgstr "Start Punt Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "End point X:"
msgstr "Punt X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "End point Y:"
msgstr "Punt Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Arc angle:"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Item thickness:"
msgstr "Dikte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Default thickness:"
msgstr "Standaard tekst &grote:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "Grafische tekst instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
"zeker?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
msgid "Graphics:"
msgstr "Afbeeldingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Graphic segment width:"
msgstr "Grafisch segment breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Board edge width:"
msgstr "Bord Hoeken Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Copper text thickness:"
msgstr "Koper Tekst Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edge width:"
msgstr "Hoeken Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen "
"grootte.\n"
"Vooral gebruikt in schets mode."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Text and Drawings"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Keepout tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41
msgid "Keepout vias"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44
msgid "Keepout copper pours"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Keepout Area Properties"
msgstr "Module Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "Component laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Bodem Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair:"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645
#, c-format
msgid "Board thickness %s is out of range."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Layer name may not be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Layer name 'signal' is reserved."
msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828
msgid "Duplicate layer names are not permitted."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Preset Layer Groupings:"
msgstr "Huidige Lagen Groepen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front only"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Back only"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front only"
msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "All layers on"
msgstr "Alle lagen aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41
msgid "Copper Layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "2"
msgstr "2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "6"
msgstr "6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "8"
msgstr "8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "10"
msgstr "10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "12"
msgstr "12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "14"
msgstr "14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "16"
msgstr "16"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "18"
msgstr "18"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "20"
msgstr "20"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "22"
msgstr "22"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "24"
msgstr "24"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "26"
msgstr "26"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "28"
msgstr "2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Board Thickness:"
msgstr "Dikte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Front_later"
msgstr "Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Off-board, testing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Fab_Front_later"
msgstr "Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1553
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:174
msgid "Adhes_Front_later"
msgstr "Adhes_Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:185
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1453
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1478
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528
msgid "On-board, non-copper"
msgstr "Op de print, niet koper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199
msgid "SoldP_Front_later"
msgstr "SoldP_Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:210
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:224
msgid "SilkS_Front_later"
msgstr "SilkS_Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:235
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
msgid "Mask_Front_later"
msgstr "Mask_Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:260
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:274
msgid "Front_later"
msgstr "Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:283
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "Als u een voorste koper laag wilt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "signal"
msgstr "signaal"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "power"
msgstr "power"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "mixed"
msgstr "divers"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:557
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:665
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:701
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:737
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:809
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:881
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:917
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:989
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1025
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1061
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1097
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1133
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1169
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1205
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1241
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1313
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424
msgid "jumper"
msgstr "jumper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:417
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:525
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:561
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:669
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:741
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:777
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:813
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:885
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:921
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:993
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1029
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1065
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1101
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1137
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1173
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1209
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1245
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1317
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1353
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
"Freerouter's layer menus."
msgstr ""
"Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit "
"Freerouter's laag menus."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313
#, fuzzy
msgid "In1"
msgstr "Binnen10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "In2"
msgstr "Binnen2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385
#, fuzzy
msgid "In3"
msgstr "Binnen3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421
#, fuzzy
msgid "In4"
msgstr "Binnen4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457
#, fuzzy
msgid "In5"
msgstr "Binnen5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "In6"
msgstr "Binnen6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "In7"
msgstr "Binnen7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565
#, fuzzy
msgid "In8"
msgstr "Binnen8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601
#, fuzzy
msgid "In9"
msgstr "Binnen9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637
msgid "In10"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:673
msgid "In11"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:709
msgid "In12"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:745
msgid "In13"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:781
msgid "In14"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:817
msgid "In15"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:853
msgid "In16"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:889
msgid "In17"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:925
msgid "In18"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961
msgid "In19"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:997
msgid "In20"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1033
msgid "In21"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1069
msgid "In22"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1105
msgid "In23"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1141
msgid "In24"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177
msgid "In25"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1213
msgid "In26"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1249
msgid "In27"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1285
msgid "In28"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321
msgid "In29"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1357
msgid "In30"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1402
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432
msgid "Mask_Back_later"
msgstr "Mask_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1443
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1457
msgid "SilkS_Back_later"
msgstr "SilkS_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1468
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1482
msgid "SoldP_Back_later"
msgstr "SoldP_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1493
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1507
msgid "Adhes_Back_later"
msgstr "Adhes_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1518
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Fab_Back_later"
msgstr "Mask_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Back_later"
msgstr "SoldP_Back_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1582
msgid "PCB_Edges_later"
msgstr "PCB_Edges_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1593
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603
msgid "Board contour"
msgstr "print randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Margin_later"
msgstr "Mask_Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1626
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1630
msgid "Eco1_later"
msgstr "Eco1_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1649
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliary"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653
msgid "Eco2_later"
msgstr "Eco2_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676
msgid "Comments_later"
msgstr "Commentaar_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701
msgid "Drawings_later"
msgstr "Tekeningen_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415
msgid "Layer Setup"
msgstr "Lagen Instellen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"Note: for clearance values:\n"
"- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
"- a negative value means a mask smaller than a pad."
msgstr ""
"Opmerking:\n"
"- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n"
"- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31
msgid ""
"These global values are used only to build the mask shape\n"
"of pads on copper layers."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:48
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of "
"pad."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Solder mask min width:"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61
msgid ""
"Min dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96
msgid ""
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder "
"paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75
msgid "Pads Mask Clearance"
msgstr "Pads Mask Ruimte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Default Values for New Graphic Items"
msgstr "Standaard Paden voor libraries"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Graphic line width:"
msgstr "Grafisch segment breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Text line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text &height:"
msgstr "Tekst Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Text &width:"
msgstr "Text E&ditor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91
msgid "Coordinates"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Default Values for New Footprints"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "Referentie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:122
msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "SilkScreen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Fab. Layer"
msgstr "Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "V&alue:"
msgstr "Waarde:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143
msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162
msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor Options"
msgstr "Schema Editor Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235
msgid "Distance:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Move vector X:"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Move vector Y:"
msgstr "Verplaats Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Item rotation:"
msgstr "Zone rotatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Current position"
msgstr "Huidige Instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User origin"
msgstr "Gebruikers Raster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Drill/Place origin"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Sheet origin"
msgstr "Layout instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move Relative To:"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88
msgid "Override default footprint anchor with:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
msgid "Top left pad"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Footprint center"
msgstr "Footprint Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "Selecteer Items"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid netlist file"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist"
msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180
msgid ""
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
"want to read the netlist?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
#, fuzzy
msgid "No duplicate."
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Duplicates:"
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No missing footprints."
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273
msgid "Missing:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289
#, fuzzy
msgid "No extra footprints."
msgstr "Extra Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Niet in NetLijst:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:317
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Check footprints"
msgstr "Zoek footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Fout bij Laden!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Footprint Selection:"
msgstr "&Lettertype"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37
msgid ""
"Select how footprints are recognized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n"
"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n"
"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische "
"annotatie)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Exchange Footprint:"
msgstr "Extra Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
msgid ""
"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
"footprint"
msgstr ""
"Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint "
"opgeeft"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Tracks Joining Multiple Nets:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
"netlist change"
msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Extra Footprints:"
msgstr "Extra Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67
msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
"Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n"
"Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Single Pad Nets:"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92
msgid "Read Current Netlist"
msgstr "Lees Huidige Netlijst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
"Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Test Footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106
msgid "Rebuild Board Connectivity"
msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
msgstr ""
"Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam "
"bewerking)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123
msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124
msgid ""
"Dry Run:\n"
"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
"Changes are only reported in message panel, for info"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Print modus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129
msgid ""
"Silent mode:\n"
"Do not show the warning message before reading the netlist"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"Error :\n"
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
msgstr ""
"Fout:\n"
"kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233
msgid "Error : you must choose a layer"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
msgid "Outlines Options:"
msgstr "Omlijning Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "Any"
msgstr "Willekeurig"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "H, V and 45 deg"
msgstr "H , V en 45 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Zone Edge Orientation:"
msgstr "Zonde randen orient"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Hatched outline"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Full hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Outline Appearance:"
msgstr "Omlijning Weergave"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Zone min thickness value:"
msgstr "Minimale zone dikte waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038
msgid "degree"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106
msgid "Ring"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "corners count"
msgstr "Module teller"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278
msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:298
msgid "Incorrect polygon: too few corners after simplification"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:304
msgid "Incorrect polygon: self intersecting"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Polygon:"
msgstr "Polygonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318
msgid "Polygon: redundant corners removed"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select a corner before adding a new corner"
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Front side"
msgstr "Vooraanzicht"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537
#, fuzzy
msgid "No footprint"
msgstr "Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799
#, fuzzy, c-format
msgid "width %s"
msgstr "Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806
msgid "from "
msgstr "van "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807
msgid "to "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812
#, fuzzy
msgid "center "
msgstr "Centreren X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:813
#, fuzzy
msgid "start "
msgstr "Start DRC"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814
#, fuzzy, c-format
msgid "angle %s"
msgstr "Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819
msgid "ring"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Cirkel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824
#, fuzzy, c-format
msgid "radius %s"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1107
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1113
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1120
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1131
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139
#, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1166
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1186
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1200
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1205
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1214
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232
msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1240
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1246
msgid "Pad setup errors list"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Unknown netname, netname not changed"
msgstr "Unknown netname, no change"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1531
msgid "Modify pad"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1872
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2015
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "No shape selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963
msgid "ring/circle"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "polygon"
msgstr "Polygonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Select shape type:"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Pen n&ummer:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Net naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Pad Type:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Doorheen Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Verbinden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Cirkel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechthoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezium"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
msgid "Custom (Circ. Anchor)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77
msgid "Custom (Rect. Anchor)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Grootte X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Grootte Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Shape offset X:"
msgstr "Vorm Offset X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shape offset Y:"
msgstr "Vorm Offset Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pad to die length:"
msgstr "Pad Orient:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "Trapezium"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "Trapezium"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "Hoeken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Hoeken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "Vorm grootte X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hole size Y:"
msgstr "Vorm grootte Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Copper:"
msgstr "Koper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Front layer"
msgstr "Front_later"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Back layer"
msgstr "Achterste koperlaag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "alle koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "Vooraanzicht"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Zwart en wit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Soldeer pasta Componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379
#, fuzzy
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1 laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
#, fuzzy
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2 laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
"Zet deze waarden op 0\n"
"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "Ruimten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Net pad clearance:"
msgstr "Net pad ruimte "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
msgid ""
"This is the local net clearance for pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the "
"solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta "
"masker.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n"
"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte "
"waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Geen Koper Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Pad opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Thermal relief width:"
msgstr "Thermal relief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Thermal relief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Use pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602
msgid "Use pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
msgid "Primitives list"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1114
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "Verwijder item"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "Bewerk Pen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652
msgid "Add Primitive"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
msgid "Geometry Transform"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Import Primitives"
msgstr "Bestanden importeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Parent Footprint Orientation"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Show pad in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
msgid ""
"Filled circle: set thickness to 0\n"
"Ring: set thickness to the width of the ring"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Start point:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897
msgid "End point:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Move vector:"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "1.0"
msgstr "10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Duplicate count:"
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Incorrect polygon"
msgstr "Gebruik polygonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Outline thickness:"
msgstr "Omlijning Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
msgid "(Thickness outline is usually set to 0)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220
msgid "Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:331
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "Layout instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "Kruising"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Orientation (deg):"
msgstr "Orientatie (Graden)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Default line width constrained."
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789
#, fuzzy
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "Plot Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Included Layers:"
msgstr "Pads inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Plot footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Force plotting of invisible values/references"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible values and/or references"
msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Niet exporteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Exclude pads from silkscreen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
msgid ""
"Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n"
"Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Gespiegeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130
msgid "Negative plot"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "Geen boor markering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Small"
msgstr "Klein"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Actual size"
msgstr "Volledig formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Schaal"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "2:1"
msgstr "21"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "3:1"
msgstr "3:2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "Plot Modus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Lijn breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "Print blad referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Options:"
msgstr "Andere Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Margin between pads and solder mask"
msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "val"
msgstr "Ovaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211
msgid ""
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Gerber Options:"
msgstr "Gerbview Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Gebruik standaard gerber extenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235
msgid "Include extended (X2) attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236
msgid ""
"Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n"
"Mainly File Format attributes."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240
msgid "Include advanced X2 features"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
msgid ""
"Only available in X2 Gerber files format.\n"
"Include netlist metadata and aperture attributes."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Genereer boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
msgid "4.5, unit mm"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258
msgid "4.6, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Coordinate Format"
msgstr "Plot Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262
msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
"Use the higher value if possible."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Pen size:"
msgstr "Pen grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Postscript Options:"
msgstr "Plot Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Width correction:"
msgstr "Directie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Force A4 output"
msgstr "Voeding output"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
#, fuzzy
msgid "DXF options:"
msgstr "Pad opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350
msgid ""
"DXF only:\n"
"Check to plot all layers in polygon mode.\n"
"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, "
"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n"
"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381
msgid "Run DRC..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "Via Vormen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63
#: pcbnew/hotkeys.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Target skew: "
msgstr "Doel Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Length / Skew"
msgstr "Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Doel Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Meandering"
msgstr "Render"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter style:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "45 degree"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "Boog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38
#, fuzzy
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Net Accentueren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Figure out what's best"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Verplaats tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Toon micro via's"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "Toestaan Micro via's"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
"violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "laag in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
msgid "high"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Project instellingen opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Distance from anchor:"
msgstr "Plaats anker"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151
msgid "Position from anchor X:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152
msgid "Position from anchor Y:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82
msgid "The Anchor position is the origin of coordinates for the transform."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Anchor position X:"
msgstr "Anker positie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select Anchor Position"
msgstr "Anker positie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Plot negatief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236
msgid "Print Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Er was een probleem met printen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1"
msgstr "Schaal 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 8"
msgstr "Schaal 8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 16"
msgstr "Schaal 16"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer"
msgstr "Pcb rand laag uitsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Approx. scale 1"
msgstr "Ongeveer Schaal 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "X scale adjust:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Y scale adjust:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Generic Options:"
msgstr "Algemene Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
msgid "Print frame ref"
msgstr "Print blad referentie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Print module referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pads Drill Options:"
msgstr "Pads Boor Opt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "1 Page per layer"
msgstr "1 Pagina per Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
msgid "Single page"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Page Print:"
msgstr "Pagina Print"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Number of pads"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
msgid ""
"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Path base:"
msgstr "Pad type"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecteer Laag:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108
#, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119
#, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid Origin:"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid:"
msgstr "Gebruikers Raster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103
msgid "Fast Switching:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "Raster :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Raster :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
msgid "Target Properties"
msgstr "Doel Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Invalid track width"
msgstr "Min spoorbreedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Invalid via diameter"
msgstr "Min via diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Invalid via drill size"
msgstr "Min Via Boor dia"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Common:"
msgstr "Commentaar 1:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28
msgid "Combo!"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37
msgid "Tracks:"
msgstr "Sporen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Use net class width"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132
msgid "Vias:"
msgstr "Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "Diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Drill:"
msgstr "Boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Design rule vias:"
msgstr "Design Regels"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Via Vormen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Through"
msgstr "Doorheen Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Micro"
msgstr "Micro Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Blind/buried"
msgstr "Blind/Verborgen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Klad laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "#Einde labels\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Use net class size"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Via drill:"
msgstr "Via boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Changes to be applied:"
msgstr "Verander naar Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98
msgid ""
"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in "
"PCBNew configuration. The PCB will not update completely."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Update complete"
msgstr "Ongedaan maken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173
msgid "Changes applied to the PCB:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Match footprints by:"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58
msgid "Update PCB"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Downloading 3D libraries"
msgstr "Bibliotheek laden "
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Default 3D Path"
msgstr "Standaard Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unselect all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Local library folder:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dimension.cpp:150
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dimension.cpp:170
msgid ""
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dimension.cpp:214
#, fuzzy
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/dimension.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Modified dimensions properties"
msgstr "Afmeting instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:416
msgid "Aborting\n"
msgstr "Annuleren\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:429
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Pad ruimten...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:439
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones...\n"
msgstr "Vul zones...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:458
msgid "Checking zone fills...\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Zone to zone clearances...\n"
msgstr "Pad ruimten...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:477
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Niet verbonden pads...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:489
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Test texts...\n"
msgstr "Zones testen...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:510
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:564
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:591
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:604
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:617
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Track clearances"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:1214
#, c-format
msgid "footprint \"%s\" has malformed courtyard"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined"
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:1270
#, c-format
msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on front (top) layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc.cpp:1307
#, c-format
msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Unconnected items"
msgstr "Niet verbonden pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:45
msgid "Track near thru-hole"
msgstr "Spoor dichtbij gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:47
msgid "Track near pad"
msgstr "Spoor dichtbij pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:49
msgid "Track near via"
msgstr "Spoor dichtbij via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:51
msgid "Via near via"
msgstr "Via dichtbij via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:53
msgid "Via near track"
msgstr "Via dichtbij spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Two track ends too close"
msgstr "Twee spoor eindes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:65
msgid "Two parallel track segments too close"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:67
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:69
msgid "Pad near pad"
msgstr "Pad dichtbij pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:71
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Via gat > diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:73
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Micro Via: not allowed"
msgstr "Micro Via Boor Dikte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "Verborgen Vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:79
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Koper vlak binnen koper vlak"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:81
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:84
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:87
msgid "Hole near pad"
msgstr "Gat dichtbij pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
msgid "Hole near track"
msgstr "Gat dichtbij spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
msgid "Too small track width"
msgstr "Te kleine spoorbreedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:93
msgid "Too small via size"
msgstr "Te kleine via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
msgid "Too small micro via size"
msgstr "Te kleine micro via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Too small via drill"
msgstr "Te kleine via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Too small micro via drill"
msgstr "Te kleine micro via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:103
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "NetClass spoor breedte &lt; globale limiet"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "NetClass Afstand &lt; globale limiet"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "NetClass Via Dia &lt; globale limiet"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:109
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "NetClass Via Boorgat &lt; globale limiet"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "NetClass uVia Dia &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:113
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "NetClass uVia Boorgat &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:116
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:119
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:122
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Via inside a text"
msgstr "verberg onzichtbare tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Track inside a text"
msgstr "Baan Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Pad inside a text"
msgstr "verberg onzichtbare tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:134
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/drc_item.cpp:140
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:816
#, c-format
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1395
#, c-format
msgid ""
"Line on copper layer in package %s (%f mm, %f mm) (%f mm, %f mm).\n"
"Moving to Dwgs.User layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"Unsupported text on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"Unsupported rectangle on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
#, c-format
msgid ""
"Unsupported polygon on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1758
#, c-format
msgid ""
"Unsupported circle on copper layer in package %s.\n"
"Moving to Dwgs.User layer."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2215
#, c-format
msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edgemod.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
"Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
"zeker?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edgemod.cpp:255
#, fuzzy
msgid "New Width:"
msgstr "Nieuwe breedte/formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edgemod.cpp:255
msgid "Edge Width"
msgstr "Hoeken Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763
#: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Add tracks"
msgstr "Banen Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Add footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648
msgid "Add zones"
msgstr "Zones plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Add keepout"
msgstr "Layout Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Adjust zero"
msgstr "Naar Nul afstellen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Instellen gebruikersraster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Add graphic line"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Grafische boogen plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482
msgid "Add dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/edit.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "Select rats nest"
msgstr "Selecteer Items"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editedge.cpp:152
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editedge.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editrack.cpp:809
msgid "Track Len"
msgstr "Spoor Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editrack.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Full Len"
msgstr "Volledig formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editrack.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Pad to die"
msgstr "Pad naar pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/editrack.cpp:820
msgid "Segs Count"
msgstr "Aantal segmenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "DXF Export"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
"boundary box."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Place file: \"%s\"."
msgstr "Backup bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
msgstr "Component side place file:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Component niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "Selecteer component om te bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"\"%s\""
msgstr "Footprints (gefiltered): %d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "Footprint Test"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "Maak bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create job file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Gerber job file \"%s\""
msgstr "Creëer tijdelijk bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:143
msgid "Open Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Opslaan bord bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:202
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Printed circuit board"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\""
msgstr "Ok om recovery bestand te laden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:351
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:435
#, fuzzy
msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:461
#, c-format
msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "Laad bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
"Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt "
"opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: pcbnew/files.cpp:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup file: \"%s\""
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:729
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote board file: \"%s\""
msgstr "Schreef bord bestand: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Save changes to footprint before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736
#, fuzzy
msgid "no active library"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Move Block Exactly..."
msgstr "Verplaats Block"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174
#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271
#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784
#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Transform Footprint"
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902
msgid "Move Pad"
msgstr "Verplaats Pad"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Edit Pad..."
msgstr "Bewerk Pad"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Apply Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Delete Pad"
msgstr "Verwijder Pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Duplicate Pad"
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329
msgid "Move Pad Exactly..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332
msgid "Create Pad Array..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179
#: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "Creëer Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401
#, fuzzy
msgid "End Edge"
msgstr "Eindig rand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Place Edge"
msgstr "Plaats rand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Global Changes"
msgstr "Geen Verandering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Width"
msgstr "Verander Items :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Layer..."
msgstr "Verander Items :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Set Line Width..."
msgstr "Standaard Lijn breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue?"
msgstr ""
"Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
"Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102
msgid ""
"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
"Continue ?"
msgstr ""
"Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
"Doorgaan?"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398
msgid "No board currently open."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424
msgid ""
"\n"
"Cannot update the footprint"
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433
msgid "A footprint source was found on the main board"
msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434
msgid ""
"\n"
"Cannot insert this footprint"
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet invoegen"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955
msgid "Place anchor"
msgstr "Plaats anker"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Set grid origin"
msgstr "Pen Opties"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Add pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Pad properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013
msgid "Cannot delete VALUE!"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Fetching Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Loading Footprints"
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Importeer Footprint Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\""
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths."
msgstr ""
"PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de "
"standaard zoekpaden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Extra Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save Footprint"
msgstr "Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Voetprint naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file \"%s\""
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create or write file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602
#, fuzzy
msgid "No footprints to archive!"
msgstr " Geen modules te archiveren!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Library Filter:"
msgstr "Bibliotheek Bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Save in Library:"
msgstr " in bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Footprint Name:"
msgstr "Voetprint naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
"\n"
"Error %s."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Footprint "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Diameter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Onderdeel bekijken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom automatisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Importeer Footprint Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"malformed URL:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
"\"%s\"\n"
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"\"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. <p>The "
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"\"%s\""
msgstr "Kan %s niet openen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
"for library path: \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"Cannot download library \"%s\".\n"
"The library does not exist on the server"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926
#, c-format
msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329
#, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214
#, c-format
msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105
msgid "Undo last edition"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/help_common_strings.h:21
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit board or page"
msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/help_common_strings.h:22
#, fuzzy
msgid "Redraw screen"
msgstr "Tekening verversen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/help_common_strings.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide microwave toolbar\n"
"(Experimental feature)"
msgstr ""
"Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n"
" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "Component laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:78
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:80
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:82
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:84
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:86
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:88
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Delete Track Segment"
msgstr "Verwijder segment"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add New Track"
msgstr "Banen Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:100
msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:102
msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:104
msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:106
msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:108
msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Add Through Via"
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add MicroVia"
msgstr "Micro Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Add Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/onrightclick.cpp:548
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Drag Track Keep Slope"
msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/onrightclick.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Edit with Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Flip Item"
msgstr "Zoek Item"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:125
msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Move Item Exactly"
msgstr "Verplaats tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:129
msgid "Position Item Relative"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Duplicate Item"
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Duplicate Item and Increment"
msgstr "Dubbele Schema naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Copy Item"
msgstr "Kopiëer tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock Footprint"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Delete Track or Footprint"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Set Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:145
msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/onrightclick.cpp:332
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/onrightclick.cpp:336
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width To Next"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:208
msgid "Switch Track Width To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:212
msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:215
msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:218
msgid "Switch Grid To Next"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:221
msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Track Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:236
msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:240
msgid "Increment High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:241
msgid "Decrement High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Select Trivial Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Select Copper Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Routing Options"
msgstr "Omlijning Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:281
msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/hotkeys.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Board Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259
msgid "Error: No DXF filename!"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Center of page"
msgstr "Centreren X"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Upper left corner of page"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Center left side of page"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
msgid "Lower left corner of page"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "User defined position"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44
msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User defined position:"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "Selecteer lettertype"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Import parameters:"
msgstr "Net Class parameters"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77
#, fuzzy
msgid "Import DXF File"
msgstr "Bestanden importeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr ""
"Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2076
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new library \"%s\"?"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114
#, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file \"%s\" "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2181
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for "
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/layer_widget.cpp:182
msgid "Change Render Color for "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/layer_widget.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
"Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts "
"klikken voor menu"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/layer_widget.cpp:342
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/layer_widget.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
#, c-format
msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730
#, c-format
msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1426
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632
#, c-format
msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
msgstr "Dubbele Schema naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2644
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2992 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3029
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library"
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"No footprints could be read from library file(s):\n"
"\n"
"%s\n"
"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
"properly so the footprint libraries can be found."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%d items]"
msgstr "Footprints: %d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496
#, fuzzy
msgid "No footprint found."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Key words: "
msgstr "Sleutelwoorden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" saved"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Set Acti&ve Library..."
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select active library"
msgstr "Selecteer werkende bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&New Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Create new footprint"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "&Open Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Open a footprint from a library"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Save footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Footprint from &Current Board..."
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Import a footprint from the current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Footprint from &KiCad File..."
msgstr "Footprint alias bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:96
msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Footprint Outlines from &DXF File..."
msgstr "Footprint alias bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101
msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Active Library..."
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Export active library"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Footprint..."
msgstr "Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Export current footprint to a file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Print current footprint"
msgstr "Print met huidige printer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142
#, fuzzy
msgid "P&roperties..."
msgstr "Eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Edit footprint properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Close footprint editor"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Redo last action"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
msgid "Cu&t"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494
msgid "Delete items"
msgstr "Verwijder items"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586
#, fuzzy
msgid "&Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Open the Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590
#, fuzzy
msgid "&3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit footprint"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Grid &Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
msgstr "Instellen gebruikersraster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666
msgid "Full Window Crosshair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Sketch &Pads"
msgstr "Schets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint &Edges"
msgstr "Zoek footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Show footprint edges in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint Te&xt"
msgstr "Footprint Test"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Show footprint text in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Print Modus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753
msgid "Select how items are displayed"
msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731
#, fuzzy
msgid "&High Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Use high contrast display mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739
#, fuzzy
msgid "&Decrease Layer Opacity"
msgstr "Verwijder Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745
msgid "&Increase Layer Opacity"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr "Sla huidige laag op als.."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752
#, fuzzy
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Te&xts and Drawings..."
msgstr "Teksten en Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Default &Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346
msgid "Edit settings for new pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354
msgid "&Pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361
#, fuzzy
msgid "&Text"
msgstr "Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361
msgid "Add graphic text"
msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375
msgid "&Line"
msgstr "&Lijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "Polygonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Add graphic polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388
#, fuzzy
msgid "A&nchor"
msgstr "Anker"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr "Toon footprints referenties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402
#, fuzzy
msgid "&Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403
msgid "Set grid origin point"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307
msgid "&Measure"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411
msgid "&Update Footprint on PCB"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Push updated footprint through to current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Importeer Footprint Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424
msgid "Choose and delete a footprint from the active library"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Li&braries..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Configure footprint library table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444
#, fuzzy
msgid "General &Settings..."
msgstr "Algemene opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444
msgid "Change footprint editor settings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Display Options..."
msgstr "&Weergave Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451
msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:466
msgid "Modern Toolset (&Fallback)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Setup"
msgstr "Instellingen &Opslaan"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Layers Setup..."
msgstr "&Lagen Instellen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164
msgid "Enable and set layer properties"
msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Design Rules..."
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Open design rules editor"
msgstr "Open de design rules editor"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181
msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Pads to &Mask Clearance..."
msgstr "Pads Mask Ruimte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask"
msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190
msgid "&Differential Pairs..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191
msgid "Define global gap/width for differential pairs."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
#, fuzzy
msgid "&General Settings"
msgstr "Algemene opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Select general options for Pcbnew"
msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213
msgid ""
"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline "
"settings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261
#, fuzzy
msgid "&Single Track"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264
msgid "Interactively route single track"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268
msgid "&Differential Pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269
msgid "Interactively route differential pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Tune Track Length"
msgstr "Spoor Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276
msgid "Tune length of single track"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280
msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281
msgid "Tune length of differential pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292
msgid "&Interactive Router Settings..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293
msgid "Configure interactive router"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302
msgid "&List Nets"
msgstr "&Netten weergeven in Lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303
#, fuzzy
msgid "View list of nets with names and IDs"
msgstr "Toon een netlijst met namen en id's"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "&Design Rules Checker"
msgstr "&Design Regels"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304
msgid "Perform design rules check"
msgstr "Design regels check uitvoeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336
msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337
msgid "Download 3D shape libraries from GitHub"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Footprint"
msgstr "Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354
msgid "&Via"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Add via"
msgstr "Pad Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Zone"
msgstr "Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Add filled zone"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361
msgid "&Keepout Area"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Add keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Te&xt"
msgstr "Te&kst grootte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387
#, fuzzy
msgid "&Dimension"
msgstr "&Afmetingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
#, fuzzy
msgid "La&yer Alignment Target"
msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397
msgid "Drill and &Place Offset"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill and place files"
msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Load &Netlist..."
msgstr "Laad Net Lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
"Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Set &Layer Pair..."
msgstr "Selecteer Laag Paar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair"
msgstr "Selecteer laag paar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437
msgid "&Scripting Console"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448
msgid "&External Plugins..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449
msgid "Execute or reload python action plugins"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
#, fuzzy
msgid "&Refresh Plugins"
msgstr "&Verken Plugin"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Edit All Tracks and Vias..."
msgstr "Bewerk alle spoor groottes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
msgstr "Footprint Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Set text size and width of footprint fields"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&Move and Swap Layers..."
msgstr "Lagen O&mwisselen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer"
msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Global Deletions..."
msgstr "Globale &Verwijderingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Cleanup Tracks and Vias..."
msgstr "Tracks en Vias o&pschonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
msgstr ""
"Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind "
"loshangende sporen aan pads en vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581
msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Ratsnest Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684
#, fuzzy
msgid "&Fill Zones"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688
msgid "&Wireframe Zones"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692
#, fuzzy
msgid "&Sketch Zones"
msgstr "&Schets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Sketch &Vias"
msgstr "Schets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Sketch &Tracks"
msgstr "Magnetische Sporen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Sketch &Graphic Items"
msgstr "Afbeelding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Flip &Board View"
msgstr "Openen bord bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:758
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Create new board"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248
msgid "Open existing board"
msgstr "Open bestaand bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Open recently opened board"
msgstr "Open een recent geopend bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812
msgid "Save current board"
msgstr "Opslaan huidige bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Sa&ve As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Save current board with new name"
msgstr "Opslaan huidige bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Copy As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Save copy of the current board"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Redden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847
#, fuzzy
msgid "&Append Board..."
msgstr "Bord &Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848
#, fuzzy
msgid "Append another board to currently loaded board"
msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852
msgid "Import Non-KiCad Board File..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858
msgid "Revert to Las&t Backup"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868
#, fuzzy
msgid "&Specctra Session..."
msgstr "&Specctra Sessie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873
#, fuzzy
msgid "&DXF File..."
msgstr "Boor bestan&d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874
msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888
msgid "Export board"
msgstr "Exporteer bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Footprint &Position (.pos) File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899
#, fuzzy
msgid "&Drill (.drl) File..."
msgstr "Boor bestan&d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900
msgid "Generate excellon2 drill file"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "Netlijst Bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Open een netlijst Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914
#, fuzzy
msgid "&BOM File..."
msgstr "&BOM bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from current schematic"
msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919
#, fuzzy
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "Fabricatie Outputs"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275
msgid "Print board"
msgstr "Print bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946
#, fuzzy
msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not "
"remove other footprints in this library)"
msgstr ""
"Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere "
"footprints in bib.)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952
#, fuzzy
msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints in new library\n"
"(if the library already exists it will be deleted)"
msgstr ""
"Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Archive or add all footprints in library file"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964
msgid "Close Pcbnew"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972
#, fuzzy
msgid "S&pecctra DSN..."
msgstr "&Specctra DSN"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977
#, fuzzy
msgid "&GenCAD..."
msgstr "&GenCAD"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981
msgid "&VRML..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982
msgid "Export VRML board representation"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986
msgid "I&DFv3..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986
msgid "IDFv3 board and symbol export"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
msgid "S&TEP..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990
#, fuzzy
msgid "STEP export"
msgstr "Exporteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994
msgid "&SVG..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999
#, fuzzy
msgid "&Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Pagina Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:259
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288
msgid "Create microwave module"
msgstr "Creëer hoogfrequent module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Hoek (0.1grad):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:300
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:440
msgid "Complex shape"
msgstr "Complexe vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:461
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:469
msgid "Shape Option"
msgstr "Vorm Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:501
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Lees Beschr vorm bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:516
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave.cpp:604
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Vorm heeft een null waarde!"
#: pcbnew/microwave.cpp:610
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Vorm heeft geen punten"
#: pcbnew/microwave.cpp:706
#, fuzzy
msgid "No pad for this footprint"
msgstr "Geen pad voor deze module"
#: pcbnew/microwave.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Only one pad for this footprint"
msgstr "Alleen één pad voor deze module"
#: pcbnew/microwave.cpp:725
msgid "Gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:725
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Lengte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Requested length too large"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Component waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Line"
msgstr "Lijn Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144
msgid "Add Gap"
msgstr "Gat plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152
msgid "Add Stub"
msgstr "Stompje Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "Boog Stompje Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:94
msgid "Net Name"
msgstr "Net Naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97
msgid "Net Code"
msgstr "Net Code"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:144
msgid "Net Length"
msgstr "Net Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:148
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Print Bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:152
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Behuizing"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:208
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:254
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist "
"footprint \"%s\"\n"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/netlist.cpp:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n"
msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden"
#: pcbnew/netlist.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the "
"footprint library table.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "Sporen alleen op Koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:345
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:450
msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onleftclick.cpp:455
msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Delete All Drawings on Layer"
msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:201
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:210
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint..."
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350
#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381
#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Select Working Layer..."
msgstr "Selecteer Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410
#: pcbnew/onrightclick.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Begin Track"
msgstr "Breek Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414
#: pcbnew/onrightclick.cpp:583
msgid "Select Track Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Select Layer Pair for Vias..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
msgid "Footprint Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Global Spread and Place"
msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Spread out All Footprints"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Unlock All Footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Lock All Footprints"
msgstr "Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759
#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841
msgid "Flip"
msgstr "Omwisselen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:466
msgid "Drag Via"
msgstr "Sleep Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:481
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
msgid "Drag Segment"
msgstr "Sleep Segment"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
msgid "Create Track Array..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121
msgid "Break Track"
msgstr "Breek Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:517
msgid "Place Node"
msgstr "Plaats node"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
msgid "End Track"
msgstr "Spoor Einde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:556
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Plaats Micro Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:567
msgid "Change Via Size and Drill"
msgstr "Verander Via Grootte en gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:573
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Wijzig Segment Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:577
msgid "Change Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:592
msgid "Delete Via"
msgstr "Verwijder Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:592
msgid "Delete Segment"
msgstr "Verwijder segment"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:599
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:601
msgid "Delete Net"
msgstr "Verwijder Net"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
msgid "Set Flags"
msgstr "Zet Vlaggen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Vergrendeld: Ja"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
msgid "Locked: No"
msgstr "Vergrendeld: Nee"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:628
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:629
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:631
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Net Vergrendeld: Ja"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:632
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Net Vergrendeld: Nee"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:646
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Plaats Hoek Omtrek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:652
msgid "Place Corner"
msgstr "Plaats Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:655
msgid "Place Zone"
msgstr "Plaats Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:662
msgid "Keepout Area"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54
msgid "Create Corner"
msgstr "Creëer Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:676
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:684
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:687
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "Dubbele Schema naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93
msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:701
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:704
msgid "Move Zone"
msgstr "Verplaats Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Move Zone Exactly..."
msgstr "Verplaats Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Properties..."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:722
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Verwijder uitsnede"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:725
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Verwijder zone omlijning"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Edit Parameters..."
msgstr "Bewerk Zone Parameters"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Archiveer footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Lock Footprint"
msgstr "Footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Unlock Footprint"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Reset Size"
msgstr "Pagina Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Drag Pad"
msgstr "Sleep Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:921
#, fuzzy
msgid ""
"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
"footprints)"
msgstr ""
"Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
"gelijkwaardige footprints)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:999
msgid "Auto Width"
msgstr "Automatische Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000
msgid ""
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
"width"
msgstr ""
"Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te "
"huidige track breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1010
msgid "Use Netclass Values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1011
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Spoor %s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046
#, fuzzy
msgid " uses NetClass"
msgstr "(gebruik NetClass)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Via %s; (drl %s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?"
msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1104
#, fuzzy
msgid " [new file]"
msgstr " [geen bestand]"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219
msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
"project manager and create a PCB project."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "Footprint Test"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "References"
msgstr "Referenties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Front"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Back"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Hidden Text"
msgstr "Verborgen tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Pads Front"
msgstr "Pads Voor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Pads Back"
msgstr "Pads Achter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Through Hole Pads"
msgstr "Doorheen Vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show through hole pads in specific color"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show through vias"
msgstr "Doorheen vias tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Bl/Onzichtbare Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Show micro vias"
msgstr "Toon micro via's"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Show non plated holes in specific color"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Ratsnest"
msgstr "Ratsnest"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "No-Connects"
msgstr "Geen-Verbindingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Anchors"
msgstr "Ankers"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
msgid "Worksheet"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show worksheet"
msgstr "Sporen Schets Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "PCB Cursor"
msgstr "Cursor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Aux items"
msgstr "Lijst items:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Vul &achtergrond"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show All Front Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Show All Back Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505
msgid "Front copper layer"
msgstr "Voorste koperlaag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509
msgid "Back copper layer"
msgstr "Achterste koperlaag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Lijm op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Lijm op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Silkscreen op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Silkscreen op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Verklarende tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Verklarend commentaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "PCB parameter definitie"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:684
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:916
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:949
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:980
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" in file\n"
"\"%s\"\n"
"at line %d, position %d\n"
"was not defined in the layers section"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1366
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2478 pcbnew/pcb_parser.cpp:2484
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2713 pcbnew/pcb_parser.cpp:2795
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2859
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
"\"%s\"\n"
"you should verify and edit it (run DRC test)."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcbnew.cpp:341
msgid ""
"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the "
"kicad configuration folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries you want to use.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew "
"documentation for more information."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/pcbnew.cpp:358
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu"
msgstr ""
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"value\" text."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/plugin.cpp:136
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/plugin.cpp:140
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/plugin.cpp:161
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/printout_controler.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "Nieuw spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Starts laying a new track."
msgstr "Een nieuw project starten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr "op de huidige layout?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Length Tuner"
msgstr "Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Tune Trace Length"
msgstr "Spoor Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233
msgid "Tune Diff Pair Length"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240
msgid "Tune Diff Pair Skew"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end. "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:527
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:557
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243
msgid "Too long: "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246
msgid "Too short: "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
msgid "Tuned: "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820
#, c-format
msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:175
msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Routing Options..."
msgstr "Omlijning Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67
msgid "Shows a dialog containing router options."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84
msgid "Interactive Router (Single Tracks)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89
msgid "Interactive Router (Differential Pairs)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99
msgid "Differential Pair Dimension Settings..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Drag Track/Via"
msgstr "Sleep Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Drags tracks and vias without breaking connections"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current track."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Auto-end Track"
msgstr "Spoor Einde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
msgid "Automagically finishes currently routed track."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "Plaats Micro Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr "Handmatige Via formaten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198
msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Custom Size"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312
msgid "Interactive Router"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:532
msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:538
msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:545
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:552
msgid ""
"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Route Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:842
msgid "Router Differential Pair"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/sel_layer.cpp:303
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "BORD export OK."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
"Fix problem and try again"
msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swap_layers.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Move Layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245
#: pcbnew/swap_layers.cpp:322
msgid "No Change"
msgstr "Geen Verandering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swap_layers.cpp:279
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swap_layers.cpp:284
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "Onbekend"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/target_edit.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Modified alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Save footprint in active library"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create new library and save current footprint"
msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Open footprint viewer"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Delete part from active library"
msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "New footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74
msgid "New footprint using footprint wizard"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Load footprint from library"
msgstr "Bibliotheek laden "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Update footprint into current board"
msgstr "Update module in huidige bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Import footprint"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Export footprint"
msgstr "Extra Footprints"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Redo last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Footprint properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Print footprint"
msgstr "Footprint printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Check footprint"
msgstr "Zoek footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87
msgid "Add Text"
msgstr "Tekst plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Polair Coord Weergave AAN"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Pads Schets Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Tekst Schetsen Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Hoeken Schets Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54
msgid "Select library to browse"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Select footprint to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Set Active Library..."
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Select library to be displayed"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Close footprint viewer"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "Passend op scherm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3&D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187
#, fuzzy
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&Over Pcbnew"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188
#, fuzzy
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
"Actieve lagen selecties weergeven\n"
"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246
msgid "New board"
msgstr "&Nieuw bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252
msgid "Save board"
msgstr "Bord opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open footprint editor"
msgstr "Open module editor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302
msgid "Read netlist"
msgstr "Lees netlijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351
msgid "Enable design rule checking"
msgstr "Design regels check aanzetten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449
msgid "Display local ratsnest"
msgstr "Lokaal ratsnest tonen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Add footprints"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Add vias"
msgstr "Pads Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Add filled zones"
msgstr "Zones plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Add keepout areas"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Add graphic lines"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499
msgid ""
"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n"
"and for drill and place files"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505
msgid "Set the origin point for the grid"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr ""
"Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de "
"groote\n"
"anders, gebruik huidige breedte voorkeur"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653
#, c-format
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656
#, c-format
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691
#, c-format
msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694
#, c-format
msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707
#, c-format
msgid "%.2f mm (%.1f mils)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:710
#, c-format
msgid "%.1f mils (%.2f mm)"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:735
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- voor omwisselen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132
msgid ""
"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133
msgid ""
"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141
msgid "Hide board ratsnest"
msgstr "Verberg bord ratsnest"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153
msgid "Show vias in fill mode"
msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164
msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174
msgid "Normal contrast display mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175
msgid "High contrast display mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Draw a line"
msgstr "Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "Cirkel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Draw a circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Draw Arc"
msgstr "Sleep Boog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Add a text"
msgstr "Tekst plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
msgid "Add Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add a dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Pads Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Add Keepout Area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Add a keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147
msgid "Close the outline of a zone in progress"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Place a text"
msgstr "Draad plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Draw a dimension"
msgstr "Afmeting"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Add zone cutout"
msgstr "Zones plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Add similar zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Place a DXF drawing"
msgstr "Draad plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Toon footprints referenties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1289 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Plaats Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89
msgid ""
"Copies the properties of the selected pad to the default pad properties."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93
msgid "Copy Default Pad Properties to Pads"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or "
"similar footprints)."
msgstr ""
"Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
"gelijkwaardige footprints)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Edit Activate"
msgstr "&Inpakken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create array"
msgstr "Creëer Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Delete (Alternative)"
msgstr "Verwijder het Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Update the footprint from the library"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175
msgid "Measuring Tool"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Copy selected content to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Cut selected content to clipboard"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "Verplaats Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365
msgid "Select reference point for the block being copied..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472
msgid "Create Pad from Selected Shapes"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68
msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:73
msgid "Explode Pad to Graphic Shapes"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74
msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:79
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add pads"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Plaats Via"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152
msgid "Click on successive pads to renumber them"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "Pads inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Explode pad to shapes"
msgstr "Pads uitsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:381
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains more than one reference pad."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:389
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains unsupported items.\n"
"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:435
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"unable to determine the anchor point position.\n"
"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selected items do not form a single solid shape."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Verplaats Lijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Add Stub (Arc)"
msgstr "Stompje Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Creëer hoogfrequent module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Copy the default pad properties to the current pad"
msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad settings to other pads"
msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Verwijder zones?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Klok"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Vergrendeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Place a module"
msgstr "Plaats module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Place a layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Dublicaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
msgstr "Component footprint"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Paste content from clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Align to Top"
msgstr "Boven uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Align to Left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Align to Right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Align to Middle"
msgstr "Boven uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Align to Center"
msgstr "Midden uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Align to top"
msgstr "Boven uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Align to bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Align to left"
msgstr "Links uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Align to right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Align to middle"
msgstr "Boven uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Align to center"
msgstr "Midden uitlijnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "horizontaal"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "Creëer Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drag a corner"
msgstr "Sleep Draad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Trivial Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96
msgid "Selects a connection between two junctions."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Copper Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Selects whole copper connection."
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Expand Selected Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
msgid ""
"Expands the current selection to select a connection between two junctions."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Whole Net"
msgstr "Geen Net"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Find Item..."
msgstr "Zoek Item"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Searches the document for an item"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
msgid ""
"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Filter Selection..."
msgstr "Module Selectie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Filter the types of items in the selection"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "Verwijder selecties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Track "
msgstr "Spoor 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133
#, fuzzy
msgid "net class width"
msgstr "Lijn breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Via "
msgstr "Via 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150
#, fuzzy
msgid "net class size"
msgstr "NetClass waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159
#, fuzzy
msgid ", drill: default"
msgstr "standaard"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163
#, fuzzy
msgid ", drill: "
msgstr "Via boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add a zone"
msgstr "Zones plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Vullen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "Vul zones...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill All"
msgstr "Vulstijl"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill all zones"
msgstr "Vul zones...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unfill"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Unfill All"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Unfill all zones"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "print randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:114
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:161
msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:188
msgid "Zone fills are out-of-date. Re-fill?"
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:215
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:267
msgid "Performing segment fills..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:294
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zone_filler.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:145
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:177
msgid "Warning: The new zone fails DRC"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:831
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:701
#, fuzzy
msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:769
#, fuzzy
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
msgstr ""
"DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere "
"oppervlakte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:927 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Module eigenschappen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "Check Modules"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Standaard Via Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "Veld Verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Printer Problem!"
#~ msgstr "Printer Probleem!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: <b>%s</b><br>\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor via diameter: <b>%s</b><br>\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: <b>%s</b><br>\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Errors detected, Abort"
#~ msgstr "Fouten ontdekt, Stop"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Side Select"
#~ msgstr "Selecteer zijde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
#~ msgstr "Orientatie (0.1 graden)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Module(s)"
#~ msgstr "Verander module(s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Normal+Insert"
#~ msgstr "Normaal+Insert"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move and Auto Place"
#~ msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotation 180 degree"
#~ msgstr "Rotatie 180 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Masks clearances local values:"
#~ msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "All pads nets clearance"
#~ msgstr "Alle pad net ruimten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D Scale and Pos"
#~ msgstr "3D Schaal en Pos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Browse Shapes"
#~ msgstr "Vormen verkennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
#~ msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module not selected"
#~ msgstr "Module niet geselecteerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mod Layer"
#~ msgstr "Mod Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Seg Layer"
#~ msgstr "Seg Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text is VALUE!"
#~ msgstr "Tekst is WAARDE!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "RefP"
#~ msgstr "RefP"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " & int"
#~ msgstr " & int"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "V Size"
#~ msgstr "V Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "X Pos"
#~ msgstr "X Pos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Y pos"
#~ msgstr "Y Pos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
#~ msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "X Scale Adjust"
#~ msgstr "X Schaal Aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Y Scale Adjust"
#~ msgstr "Y Schaal Aanpassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
#~ msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show pads in sketch mode"
#~ msgstr "Geef pads weer in schets mode"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D Frame already opened"
#~ msgstr "3D Frame al geopend"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "ErrType"
#~ msgstr "ErrType"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Membership:"
#~ msgstr "Leden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Blind or buried via"
#~ msgstr "Blind of Verborgen Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select the current via type.\n"
#~ "Trough via is the usual selection"
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer huidig via type.\n"
#~ "Door via is de gebruikelijke selectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Micro Via Options:"
#~ msgstr "Micro Via Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Do not allow micro vias"
#~ msgstr "Micro via's niet toestaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Allows or do not allow use of micro vias\n"
#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near "
#~ "neightbour"
#~ msgstr ""
#~ "Toestaan gebruik van micro vias\n"
#~ "Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Minimum Allowed Values:"
#~ msgstr "Minimum toegestane waarden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner11"
#~ msgstr "Binnen11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner12"
#~ msgstr "Binnen12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner13"
#~ msgstr "Binnen13"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner14"
#~ msgstr "Binnen14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner15"
#~ msgstr "Binnen15"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adhes_Back"
#~ msgstr "Adhes_Back"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adhes_Front"
#~ msgstr "Adhes_Front"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SoldP_Back"
#~ msgstr "SoldP_Back"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SoldP_Front"
#~ msgstr "SoldP_Front"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SilkS_Back"
#~ msgstr "SilkS_Back"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SilkS_Front"
#~ msgstr "SilkS_Front"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mask_Back"
#~ msgstr "Mask_Back"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mask_Front"
#~ msgstr "Mask_Front"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eco1"
#~ msgstr "Eco1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eco2"
#~ msgstr "Eco2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PCB_Edges"
#~ msgstr "PCB_Randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "BAD INDEX"
#~ msgstr "SLECHTE INDEX"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "(Deselect)"
#~ msgstr "(Deselecteren)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Less than two copper layers are being used."
#~ msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Top Layer"
#~ msgstr "Top Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Modules Front"
#~ msgstr "Modules Voor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Modules Back"
#~ msgstr "Modules Achter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show All Cu"
#~ msgstr "Alle Cu Tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hide All Cu"
#~ msgstr "Verberg alle Cu"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "TDB"
#~ msgstr "TDB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "TBD"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "file %s not found"
#~ msgstr "bestand %s niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change ALL modules ?"
#~ msgstr "Verander ALLE modules ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change module %s (%s) "
#~ msgstr "Verander module %s (%s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Modules!"
#~ msgstr "Geen Modules!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component files (."
#~ msgstr "Component bestanden (."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Component Files"
#~ msgstr "Sla Component bestanden op"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to create file "
#~ msgstr "Kan bestand niet creëren "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist file %s not found"
#~ msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
#~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Modules"
#~ msgstr "Geen Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No modules"
#~ msgstr "Geen modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No modules in NetList"
#~ msgstr "Geen modules in NetLijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lack:"
#~ msgstr "Gebrek:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
#~ msgstr ""
#~ "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lock Module"
#~ msgstr "Vergrendel Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unlock Module"
#~ msgstr "Ontgrendel Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoroute Module"
#~ msgstr "Autoroute Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "Verplaats Tekening"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Drawing"
#~ msgstr "Bewerk Tekening"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Dimension"
#~ msgstr "Bewerk Afmeting"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Target"
#~ msgstr "Verwijder Doel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unlock All Modules"
#~ msgstr "Ontgrendel Alle Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lock All Modules"
#~ msgstr "Vergrendel Alle Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move All Modules"
#~ msgstr "Verplaats Alle Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move New Modules"
#~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoplace New Modules"
#~ msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoplace Next Module"
#~ msgstr "Autoplaats Volgende Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Orient All Modules"
#~ msgstr "Orient. Alle Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoroute"
#~ msgstr "Autoroute"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoroute All Modules"
#~ msgstr "Autoroute Alle Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Flip Block"
#~ msgstr "Block Spiegelen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Node"
#~ msgstr "Verplaats Verbinding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition"
#~ msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "Verwijder Hoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate +"
#~ msgstr "Roteren +"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate -"
#~ msgstr "Roteren -"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
#~ msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global Pads Edition"
#~ msgstr "Globale Pad aanpassing"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoroute Pad"
#~ msgstr "Autoroute Pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Autoroute Net"
#~ msgstr "Autoroute Net"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NetClassName"
#~ msgstr "NetClassNaam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Swap Layers:"
#~ msgstr "Lagen Omwisselen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
#~ msgstr "Deselect this layer to select the No Change state"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Compile ratsnest...\n"
#~ msgstr "Ratsnest compileren...\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
#~ msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Filling Mode:"
#~ msgstr "Vul Modus:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hatched Outline"
#~ msgstr "Gestippelde omlijning"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Outlines Appearence"
#~ msgstr "Omlijning stijl"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include Modules"
#~ msgstr "Modules inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display Polar Coord"
#~ msgstr "Geef poolcoordinaat weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Full screen cursor"
#~ msgstr "Volledig scherm cursor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
#~ msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Max Links:"
#~ msgstr "Maximale Links:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
#~ msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drc ON"
#~ msgstr "DRC aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Mod Ratsnest"
#~ msgstr "Module Ratsnest Weergeven "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving "
#~ "it.\n"
#~ "This ratsnest is useful to place a footprint."
#~ msgstr ""
#~ "Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het "
#~ "verplaatsen.\n"
#~ "Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Tracks Auto Del"
#~ msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Segments 45 Only"
#~ msgstr "Segmenten alleen 45°"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Auto PAN"
#~ msgstr "Auto"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
#~ msgstr ""
#~ "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Statisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete unconnected tracks"
#~ msgstr "verwijder onaangesloten sporen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Connect to Pads"
#~ msgstr "Verbind met Pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to "
#~ "pad or via center"
#~ msgstr ""
#~ "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden "
#~ "van de pad of via."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Clean pcb"
#~ msgstr "Schoon PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Manual and automatic move or place of modules"
#~ msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mode Track and Autorouting"
#~ msgstr "Modus Spoor en Autorouten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
#~ msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Units in inches"
#~ msgstr "Maten in inchen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Units in millimeters"
#~ msgstr "Maten in millimeters"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show module ratsnest when moving"
#~ msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add modules"
#~ msgstr "Modules plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current NetClass clearance value"
#~ msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Name of the current NetClass"
#~ msgstr "Naam van huidige NetClass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid Size Units"
#~ msgstr "Raster Eenheden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User Grid Size X"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User Grid Size Y"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zone Setup:"
#~ msgstr "Zone Instellingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better."
#~ msgstr ""
#~ "Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n"
#~ "Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n"
#~ "zijn soms polygons beter en anders segmenten."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "16 segments / 360 deg"
#~ msgstr "16 segmenten / 360 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "32 segments / 360 deg"
#~ msgstr "32 segmenten / 360 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Arcs Approximation:"
#~ msgstr "Boog Benadering:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
#~ "32 segment give a better quality"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n"
#~ "16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n"
#~ "32 segmenten geeft een betere kwaliteit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad in Zone:"
#~ msgstr "Pad in Zone:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Antipad Size"
#~ msgstr "Antipad Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Define the gap around the pad"
#~ msgstr "Definieer de ruimte om een pad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "H , V and 45 deg"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zone edges orient:"
#~ msgstr "Zone hoeken orientatie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Choose how a zone outline is displayed\n"
#~ "- Single line\n"
#~ "- Short hatching\n"
#~ "- Full zone area hatched"
#~ msgstr ""
#~ "Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n"
#~ "- Enkele lijn\n"
#~ "- Kort gestreept\n"
#~ "- Volledige zone gestreept"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zone clearance value"
#~ msgstr "Zone ruimte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Nets Display Options:"
#~ msgstr "Netten Weergave Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Alphabetic"
#~ msgstr "Alfabetisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Nets can be sorted:\n"
#~ "By alphabetic order\n"
#~ "By number of pads in the net (advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "Nets kunnen gesorteerd worden:\n"
#~ "Alfabetisch\n"
#~ "Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete unconnected tracks:"
#~ msgstr "Verwijder onverbonden sporen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "ViaDef"
#~ msgstr "ViaDef"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Clean Null Segments"
#~ msgstr "Schoon nul segmenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Merging Segments:"
#~ msgstr "Segmenten samenvoegen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Samenvoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Merge: "
#~ msgstr "Voeg samen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "DRC Control:"
#~ msgstr "DRC Controlle:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NetCtr"
#~ msgstr "NetCtr"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Centre"
#~ msgstr "Centreren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "0 "
#~ msgstr "0"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pads: "
#~ msgstr "Pads:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Max"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Segm"
#~ msgstr "Segm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " No"
#~ msgstr " Nee"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Yes"
#~ msgstr " Ja"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copper side place file:"
#~ msgstr "Copper side place file:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"reference\" text."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n"
#~ " %s's \"referentie\" tekst."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
#~ msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Transform Module"
#~ msgstr "Transformeer Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New Pad Settings"
#~ msgstr "Nieuw Pad Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Text Mod."
#~ msgstr "Verplaats Tekst Mod."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Text Mod."
#~ msgstr "Roteer Tekst Mod."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Text Mod."
#~ msgstr "Bewerk Tekst Mod."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Text Mod."
#~ msgstr "Verwijder Tekst Mod."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move edge"
#~ msgstr "Verplaats rand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Width (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Width (All)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Alle)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Layer (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Huidige)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Layer (All)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Alle)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete edge"
#~ msgstr "Verwijder rand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value"
#~ msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Error :\n"
#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the "
#~ "min zone thickness"
#~ msgstr ""
#~ "Fout:\n"
#~ "kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error : you must choose a net name"
#~ msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
#~ "copper islands. Are you sure ?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde "
#~ "koper eilanden. Weet u het zeker?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
#~ msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Zones"
#~ msgstr "Zones Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Modules"
#~ msgstr "Modules Invoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Local Ratsnest"
#~ msgstr "Lokaal Ratsnest"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete module?"
#~ msgstr "Module verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Drawing"
#~ msgstr "Tekening Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Open\tCtrl+O"
#~ msgstr "&Openen\tCtrl+O"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete current board and load new board"
#~ msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
#~ msgstr "O&pslaan\tCtrl-S"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Opslaan als..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Revert"
#~ msgstr "Te&rug"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Modules Position"
#~ msgstr "&Module Positie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "(Re)create components file for CvPcb"
#~ msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Module Report"
#~ msgstr "&Module Rapport"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Exporteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print pcb board"
#~ msgstr "Print printplaat bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print S&VG"
#~ msgstr "Print S&VG"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Plot"
#~ msgstr "&Plot"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit PCBNew"
#~ msgstr "PCBnew Afsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Redraw the screen of the board"
#~ msgstr "Ververs de weergave van de PCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Setting libraries, directories and others..."
#~ msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Al&gemeen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Display"
#~ msgstr "&Weergave"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
#~ msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save dimension preferences"
#~ msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Di&mensions"
#~ msgstr "Af&metingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global dimensions preferences"
#~ msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save Preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Read Preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren Laden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "I&nhoud"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open the PCBnew manual"
#~ msgstr "Open de PCBnew handleiding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "About PCBnew printed circuit board designer"
#~ msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "&3D Display"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist Selection:"
#~ msgstr "Netlijst Selectie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ") of "
#~ msgstr ") of "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pcb Graphic"
#~ msgstr "PCB Afbeelding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " on "
#~ msgstr " aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pcb Text"
#~ msgstr "PCB Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " of "
#~ msgstr " of"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Graphic"
#~ msgstr "Afbeelding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Not on copper layer"
#~ msgstr "Niet op koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Doel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Tracks and vias:"
#~ msgstr "Sporen en vias:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select how tracks are displayed"
#~ msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Defined holes"
#~ msgstr "Gedefinieerde gaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Via Holes:"
#~ msgstr "Via Gaten Weergeven:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Show (or not) via holes.\n"
#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
#~ msgstr ""
#~ "Geef (of niet) via gaten weer.\n"
#~ "Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten "
#~ "weergegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Net Names:"
#~ msgstr "Net Namen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Edges:"
#~ msgstr "Module Hoeken:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Texts:"
#~ msgstr "Teksten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Shapes:"
#~ msgstr "Pad Vormen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "Andere:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "File <%s> not found"
#~ msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Not a module file"
#~ msgstr "Geen module bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Export Module"
#~ msgstr "Exporteer Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module exported in file <%s>"
#~ msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " not found"
#~ msgstr " niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Not a Library file"
#~ msgstr "Geen bibliotheek bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module [%s] not found"
#~ msgstr "Module [%s] niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Module exists\n"
#~ " Line: "
#~ msgstr ""
#~ "Module bestaat\n"
#~ " Regel: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component "
#~ msgstr "Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " added in "
#~ msgstr " toegevoegd in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " replaced in "
#~ msgstr " verplaatst in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Creation"
#~ msgstr "Module Creatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Active Lib:"
#~ msgstr "Actieve Bibliotheek:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Editor (lib: "
#~ msgstr "Module Editor (bib: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library exists "
#~ msgstr "Bibliotheek bestaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Size V"
#~ msgstr "Tekst Grootte V"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Size H"
#~ msgstr "Tekst Grootte H"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Modules:"
#~ msgstr "Modules:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edges Module Width"
#~ msgstr "Module Hoeken Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module Width"
#~ msgstr "Tekst Module Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module Size V"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte V"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module Size H"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte H"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Zones"
#~ msgstr "Verwijder Zones"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Texts"
#~ msgstr "Verwijder Teksten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Edges"
#~ msgstr "Verwijder Randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Drawings"
#~ msgstr "Verwijder Tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Modules"
#~ msgstr "Verwijder Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Tracks"
#~ msgstr "Verwijder Banen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Track Filter"
#~ msgstr "Spoor Filter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
#~ msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fix problem and try again."
#~ msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
#~ msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
#~ msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Exchange Module:"
#~ msgstr "Module Uitwisselen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bad Tracks Deletion:"
#~ msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Browse Netlist Files"
#~ msgstr "Verken Netlijst Bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Doc"
#~ msgstr "Doc"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sizes and Widths"
#~ msgstr "Groottes en Breedtes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust width for texts and drawings"
#~ msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads"
#~ msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User Grid Size"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust user grid"
#~ msgstr "Instellen gebruikersraster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
#~ msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library Load Error"
#~ msgstr "Bibliotheek Laad Fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Scan Lib: %s"
#~ msgstr "Scan Bibliotheek: %s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
#~ msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module <%s> not found"
#~ msgstr "Module <%s> niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Modules [%d items]"
#~ msgstr "Modules [%d items]"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "shape +"
#~ msgstr "vorm +"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "shape X"
#~ msgstr "vorm X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<%s> Found"
#~ msgstr "<%s> Gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<%s> Not Found"
#~ msgstr "<%s> Niet Gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Item to find:"
#~ msgstr "Component naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Corners in DrawList"
#~ msgstr "Corners in DrawList"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Loop"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
#~ msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
#~ msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bad value for footprints orientation"
#~ msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Length(inch):"
#~ msgstr "Lengte(inch):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Length(mm):"
#~ msgstr "Lengte(mm):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
#~ msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gap"
#~ msgstr "Gat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Stub"
#~ msgstr "Stub"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Arc Stub"
#~ msgstr "Boog Stub"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (mm):"
#~ msgstr " (mm):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (inch):"
#~ msgstr " (inch):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gap (mm):"
#~ msgstr "Gat (mm)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gap (inch):"
#~ msgstr "Gat (inch):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n"
#~ "Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n"
#~ "De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n"
#~ "Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
#~ msgstr ""
#~ "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unload the selected library"
#~ msgstr "Lossen van huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User defined search paths"
#~ msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Additional paths used in this project. The priority is highter than "
#~ "default Kicad paths."
#~ msgstr ""
#~ "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de "
#~ "standaard Kicad paden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries "
#~ "files and component doc files.\n"
#~ "Sorted by decreasing priority order."
#~ msgstr ""
#~ "Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden "
#~ "van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n"
#~ "Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items."
#~ msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print Frame Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print Selected"
#~ msgstr "Print Selectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Net Name :"
#~ msgstr "Pad Net Naam :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Geometry:"
#~ msgstr "Pad Geometrie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad pos X"
#~ msgstr "Pads pos X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad pos Y"
#~ msgstr "Pad pos Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Drill X"
#~ msgstr "Pad Boor X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Drill Y"
#~ msgstr "Pad Boor Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Shape delta X"
#~ msgstr "Vorm delta X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Shape delta Y"
#~ msgstr "Vorm delta Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill Shape:"
#~ msgstr "Boor Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adhesive Cmp"
#~ msgstr "Lijm Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adhesive Copper"
#~ msgstr "Klevend Koper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No modules found!"
#~ msgstr "Geen modules gevonden!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move modules?"
#~ msgstr "Verplaats Modules?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Vlaggen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Diam"
#~ msgstr "Diam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(Standaard)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "2:4"
#~ msgstr "2:4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
#~ msgstr "Kies excellon nummer precisie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "absolute"
#~ msgstr "absoluut"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "drill sheet (HPGL)"
#~ msgstr "boor layout (HPGL)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "drill sheet (PostScript)"
#~ msgstr "boor layout (PostScript)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill sheet (Gerber)"
#~ msgstr "boor layout (Gerber)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill sheet (DXF)"
#~ msgstr "boor layout (DXF)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill Sheet:"
#~ msgstr "Boor Layout:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill report"
#~ msgstr "Boor rapport"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill Report:"
#~ msgstr "Boor Rapport:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Creates a plain text report"
#~ msgstr "geen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Snelheid (cm/s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen Number"
#~ msgstr "Pen Nummer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
#~ msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pads:"
#~ msgstr "Pads:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Shape Offset:"
#~ msgstr "Vorm "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D Shape:"
#~ msgstr "3D Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PCB Text properties"
#~ msgstr "PCB Tekst Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "Recovery bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
#~ msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal "
#~ "niet correct geladen worden. Overweeg updaten!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
#~ msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Incorrect number, no change"
#~ msgstr "Fout nummer, geen verandering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill "
#~ "value (max 13)\n"
#~ "Plot uses circle shape for some drill values"
#~ msgstr ""
#~ " Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te "
#~ "tekenen(max 13)\n"
#~ "Gebruik cirkels voor sommige waarden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer name is a duplicate of another"
#~ msgstr "Laag naam bestaat reeds"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drc error, canceled"
#~ msgstr "DRC fout, afgebroken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
#~ msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
#~ msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "COTATION"
#~ msgstr "QUOTATIE"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current Module"
#~ msgstr "Huidige Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current Value"
#~ msgstr "Huidige Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New Module"
#~ msgstr "Nieuwe Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change module"
#~ msgstr "Wijzig module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change same modules"
#~ msgstr "Verander dezelfde modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ch. same module+value"
#~ msgstr "W. zelfde module+waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change all"
#~ msgstr "Verander alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Browse Libs modules"
#~ msgstr "Verken bibliotheek modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Drill File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Drill Plot File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
#~ msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Module in working library"
#~ msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load module from lib"
#~ msgstr "Laad module van bib."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "import module"
#~ msgstr "importeer module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "export module"
#~ msgstr "exporteer module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print Module"
#~ msgstr "Print Module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Check"
#~ msgstr "Module Check"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Cursor Shape"
#~ msgstr "Wijzig Cursor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid %.1f"
#~ msgstr "Raster %.1f"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid %.3f"
#~ msgstr "Raster %.3f"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
#~ msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Filter for net names:"
#~ msgstr "Filter voor net namen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List Nets"
#~ msgstr "Verbinding Lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " mils"
#~ msgstr " mils"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " mm"
#~ msgstr "mm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NetClass: "
#~ msgstr "NetClass:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " *"
#~ msgstr " *"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Disable design rule checking"
#~ msgstr "Design regels check uitzetten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hide module ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Module ratsnest"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show module ratsnest"
#~ msgstr "Module ratsnest weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Disable auto delete old track"
#~ msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error: Unexpected end of file !"
#~ msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Stat"
#~ msgstr "Stat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "KeyW: "
#~ msgstr "Sleutelwoord:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
#~ "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
#~ "When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze "
#~ "daarop aan staan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print other module texts"
#~ msgstr "Print andere module teksten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "Schaal 1.5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Scale Opt"
#~ msgstr "Schaal Opt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
#~ msgstr "Zet pen snelheid in cm/s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen ovr"
#~ msgstr "Pen ovr"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Zet plot bedekking voor vulling"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PS Options:"
#~ msgstr "PS Opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot mirror"
#~ msgstr "Plot Gespiegeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Vias on mask"
#~ msgstr "Vias op masker"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
#~ msgstr ""
#~ "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Opties Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "This looks bad"
#~ msgstr "Dit ziet er slecht uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copper area has a non existent net name"
#~ msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " in part %c"
#~ msgstr " in onderdeel %c"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Text size:"
#~ msgstr "&Tekst grootte:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
#~ msgstr "Push/Pop hierarchie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add PinSheet"
#~ msgstr "PinLayout Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " error!"
#~ msgstr " fout!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "text only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
#~ msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component Alias"
#~ msgstr "Component Alias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
#~ msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "name search criteria <"
#~ msgstr "naam zoek criteria <"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "and "
#~ msgstr "en "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "key search criteria <"
#~ msgstr "sleutel zoek criteria <"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select Component"
#~ msgstr "Selecteer Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New component"
#~ msgstr "Nieuw component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Update current component in current library"
#~ msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Export component"
#~ msgstr "Exporteer component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties"
#~ msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
#~ msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include last component changes?"
#~ msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "\"."
#~ msgstr "\"."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "*** ERROR: ***"
#~ msgstr "*** FOUT ***"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library file \""
#~ msgstr "Bibliotheek bestand \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component library <%s> is empty."
#~ msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Entry Error"
#~ msgstr "Verwijder Item Fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Select 1 of %d components to delete\n"
#~ "from library <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n"
#~ "uit bibliotheek <%s>."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Component"
#~ msgstr "Verwijder Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "All changes to the current component will be lost!\n"
#~ "\n"
#~ "Clear the current component from the screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n"
#~ "\n"
#~ "Huidig component van scherm wissen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No component to save."
#~ msgstr "Geen component om op te slaan."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
#~ msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component library files"
#~ msgstr "Component bibliotheek bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van actieve libraries.\n"
#~ "Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n"
#~ "De volgorde van de lijst is belangrijk:\n"
#~ "Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "General :"
#~ msgstr "Algemeen :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "As Convert"
#~ msgstr "Als Omzetter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
#~ "This is usual for gates."
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n"
#~ "Meestal bij poorten."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Pin Num"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin Name Inside"
#~ msgstr "Pin Naam Binnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the number of parts in this component package.\n"
#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n"
#~ "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Skew:"
#~ msgstr "Schuin:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this option for power symbols.\n"
#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name "
#~ "that is important for a power symbol\n"
#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need "
#~ "to run Annotate)"
#~ msgstr ""
#~ "Controleer deze optie voor energie symbolen.\n"
#~ "Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n"
#~ "- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit "
#~ "de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n"
#~ "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd "
#~ "(Annotatie is dan overbodig)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Parts are locked"
#~ msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a "
#~ "given package\n"
#~ "This happens when parts are different in this package.\n"
#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts "
#~ "in packages to minimize packages count"
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een "
#~ "gegeven behuizing\n"
#~ "Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n"
#~ "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de "
#~ "onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "DocFileName:"
#~ msgstr "DocBestNaam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Browse DocFiles"
#~ msgstr "Verken DocBestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Veld Naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size(\")"
#~ msgstr "Grootte(\")"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PosX(\")"
#~ msgstr "PositieX(\")"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PosY(\")"
#~ msgstr "Positie(\")"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&5"
#~ msgstr "&5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&6"
#~ msgstr "&6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&7"
#~ msgstr "&7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&8"
#~ msgstr "&8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&9"
#~ msgstr "&9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&10"
#~ msgstr "&10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&11"
#~ msgstr "&11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&12"
#~ msgstr "&12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&13"
#~ msgstr "&13"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&14"
#~ msgstr "&14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&15"
#~ msgstr "&15"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&16"
#~ msgstr "&16"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&17"
#~ msgstr "&17"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&18"
#~ msgstr "&18"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&19"
#~ msgstr "&19"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&20"
#~ msgstr "&20"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&21"
#~ msgstr "&21"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&22"
#~ msgstr "&22"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&23"
#~ msgstr "&23"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&24"
#~ msgstr "&24"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&25"
#~ msgstr "&25"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&26"
#~ msgstr "&26"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Parts per component"
#~ msgstr "Onderdelen per component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Draw options"
#~ msgstr "Teken opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Pin Number"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "You must provide a name for this component"
#~ msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sort Components by &Value"
#~ msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Arc "
#~ msgstr "Verplaats Boog "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Arc "
#~ msgstr "Verwijder Boog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Circle "
#~ msgstr "Verplaats Cirkel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Circle "
#~ msgstr "Verwijder Cirkel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Rectangle "
#~ msgstr "Verwijder Rechthoek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Text "
#~ msgstr "Bewerk Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Text "
#~ msgstr "Roteer Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Text "
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Line "
#~ msgstr "Verwijder Lijn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Segment "
#~ msgstr "Verwijder Segment"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Field "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "Roteer Veld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field Edit"
#~ msgstr "Veld Bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Pin "
#~ msgstr "Verwijder Pen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror Block ||"
#~ msgstr "Spiegel Block ||"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Netlist"
#~ msgstr "&Netlijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Oke"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use Net Names"
#~ msgstr "Gebruik Net Namen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist Options:"
#~ msgstr "Netlijst opties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
#~ msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "***** Sheet / (Root) \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "***** Layout / (Root) \n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " >> Errors ERC: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " >> ERC Fouten: %d\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Arc %.1f deg"
#~ msgstr "Boog %.1f gra"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hierar."
#~ msgstr "Hierar."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Noconn"
#~ msgstr "Verwijder GeenCon"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Component"
#~ msgstr "Verplaats Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drag Component"
#~ msgstr "Sleep Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror --"
#~ msgstr "Spiegelen --"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror ||"
#~ msgstr "Spiegelen ||"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Component"
#~ msgstr "Kopier Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Global Label"
#~ msgstr "Verplaats Globaal Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Global Label"
#~ msgstr "Kopiëer Globaal Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Global Label"
#~ msgstr "Roteer Globaal Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Global Label"
#~ msgstr "Verwijder Globaal Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Hierarchical Label"
#~ msgstr "Kopiëer hierarchisch label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Hierarchical Label"
#~ msgstr "Roteer Hiërarchische Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Hierarchical Label"
#~ msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Label"
#~ msgstr "Kopiëer Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Label"
#~ msgstr "Verwijder Label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "Roteer Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change to Glabel"
#~ msgstr "Verander naar Glabel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "Verplaats blad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Sheet"
#~ msgstr "Bewerk Blad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Resize Sheet"
#~ msgstr "Herschaal Blad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Sheet"
#~ msgstr "Verwijder Blad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move PinSheet"
#~ msgstr "Verplaats PinBlad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit PinSheet"
#~ msgstr "Bewerk PinBlad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete PinSheet"
#~ msgstr "Verwijder PinBlad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Block"
#~ msgstr "Block Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be "
#~ "replaced)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt "
#~ "vervangen)?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
#~ msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if "
#~ "possible)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data "
#~ "bewaard indien mogelijk)?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
#~ msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current "
#~ "sheet data)"
#~ msgstr ""
#~ "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder "
#~ "anders huidige schema data)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: \n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: \n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the "
#~ "alias list."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias "
#~ "lijst."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component "
#~ "library <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any library "
#~ "entries."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component "
#~ "bibliotheek <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No new text: no change"
#~ msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open schematic project"
#~ msgstr "Open schema project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save schematic project"
#~ msgstr "Opslaan van schema project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Run Cvpcb"
#~ msgstr "Start CvPCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "Netlijst genereren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bill of material and/or Cross references"
#~ msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Backannotate footprint"
#~ msgstr "vertaal footprint terug"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
#~ msgstr "Hiërarchie Push/Pop"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a component"
#~ msgstr "Component plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a bus"
#~ msgstr "Plaats een bus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a bus to bus entry"
#~ msgstr "Plaats een bus naar bus entry"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a junction"
#~ msgstr "Plaats een junction"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place hierarchical sheet"
#~ msgstr "Plaat hiërarchie blad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place graphic text (comment)"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add to all &parts in package"
#~ msgstr "Alle delen in component toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Common to convert"
#~ msgstr "Vaak naar wijzigen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load Stuff File"
#~ msgstr "Laad Materiaal Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field Display Option"
#~ msgstr "Veld Display Optie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Failed to open stuff file <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Import Component"
#~ msgstr "Importeer component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Export Component"
#~ msgstr "Exporteer component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " - OK"
#~ msgstr " - OK"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Modify the EESchema library configuration if you want to include it as "
#~ "part of this project."
#~ msgstr ""
#~ "Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door "
#~ "EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project "
#~ "wilt toevoegen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " - Export OK"
#~ msgstr " - Export OK"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error creating "
#~ msgstr "Fout bij maken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&New\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save &Current Sheet Only"
#~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "P&rint"
#~ msgstr "P&rinten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot PostScript"
#~ msgstr "Plot PostScript"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot HPGL"
#~ msgstr "Plot HPGL"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot SVG"
#~ msgstr "Plot SVG"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in SVG formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot DXF"
#~ msgstr "Plot DXF"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format"
#~ msgstr "Plot schema in DXF formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit EESchema"
#~ msgstr "EESchema afsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Backannotate"
#~ msgstr "Terugvertalen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
#~ msgstr "Schema passend op scherm maken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Component"
#~ msgstr "&Component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place the component"
#~ msgstr "Component plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place the wire"
#~ msgstr "Draad plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a no connect flag"
#~ msgstr "Plaats een geen-connectie vlag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are "
#~ "connected in whole hierarchy"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde "
#~ "naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het "
#~ "schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
#~ msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place graphic text for comment"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Kleuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Color preferences"
#~ msgstr "Kleuren voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eeschema general options and preferences"
#~ msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Read preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count "
#~ "= %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) "
#~ "aantal = %d\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = "
#~ "%d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal "
#~ "= %d\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#End List\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Einde Lijst\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Reference )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Referentie )"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (with SubCmp)"
#~ msgstr " (met SubCmp)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "#End Cmp\n"
#~ msgstr "#Einde Cmp\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Value )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Waarde )"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component [%s] not found!"
#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size A4"
#~ msgstr "Pagina Grootte A4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size A3"
#~ msgstr "A3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size A2"
#~ msgstr "A2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size A0"
#~ msgstr "A0"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size A"
#~ msgstr "Pagina Grootte A"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size B"
#~ msgstr "B"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size C"
#~ msgstr "C"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size D"
#~ msgstr "D"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page Size E"
#~ msgstr "E"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen control:"
#~ msgstr "Pen controlle:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
#~ msgstr "Pen Breedte ( mil. )"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Page offset:"
#~ msgstr "Pagina beginwaarde:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot Offset X"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot Offset Y"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot A&LL"
#~ msgstr "Plot A&LLES"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "( unit %d)"
#~ msgstr "( onderdeel %d)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error item %s%s"
#~ msgstr "Fout item %s%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " unit %d and no more than %d parts"
#~ msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (unit %d)"
#~ msgstr "(eenheid %d)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
#~ msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
#~ msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bidi"
#~ msgstr "Bidi"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Glabel Shape"
#~ msgstr "Glabel Vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and "
#~ "cannot be undone.\n"
#~ "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr ""
#~ "Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet "
#~ "ongedaan gemaakt worden.\n"
#~ "Ok om naam te wijzigen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (alias of "
#~ msgstr " (alias van"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " is NOT an EESchema file!"
#~ msgstr " is GEEN EESchema bestand!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct "
#~ "geopend worden. Update uw software!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the "
#~ "new file format when you save this file again."
#~ msgstr ""
#~ " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen "
#~ "in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Done Loading "
#~ msgstr "Klaar met laden "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Field to move"
#~ msgstr "Geen Veld om te verplaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Field To Edit"
#~ msgstr "Geen Veld om te bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
#~ "You must create a new power"
#~ msgstr ""
#~ "Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n"
#~ "Je moet een nieuw power creeeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component field text"
#~ msgstr "Component veld tekst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Reference needed !, No change"
#~ msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Value needed !, No change"
#~ msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component reference"
#~ msgstr "Component referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Annotate only the unannotated components "
#~ msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "on the entire schematic?"
#~ msgstr "op het het gehele schema?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "the entire schematic?"
#~ msgstr "het gehele schema?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "the current sheet?"
#~ msgstr "de huidige layout?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin "
#~ msgstr "Pen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ref "
#~ msgstr "Ref "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " found"
#~ msgstr " gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Marker Not Found"
#~ msgstr "Marker Niet Gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Found in "
#~ msgstr " Gevonden in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Not Found"
#~ msgstr " Niet Gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " in library "
#~ msgstr " in bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " found only in cache"
#~ msgstr " alleen gevonden in cache"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Niks gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " in lib "
#~ msgstr " in bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "17"
#~ msgstr "17"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "23"
#~ msgstr "23"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror ---"
#~ msgstr "Spiegelen --"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
#~ msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
#~ msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
#~ msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Default Pen Size"
#~ msgstr "Standaard Pen Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print Current"
#~ msgstr "Print Huidige"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print All"
#~ msgstr "Print Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Select 1 of %d libraries."
#~ msgstr " Selecteer 1 van %d libraries."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Component was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Component is gewijzigd!\n"
#~ "Wijzigingen verwerpen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n"
#~ "Wijziging verwerpen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Part %c"
#~ msgstr "Onderdeel %c"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component &name:"
#~ msgstr "Component &naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n"
#~ "Do not use digits in reference."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n"
#~ "Gebruikt geen cijfers in de referentie."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
#~ msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "invalid field number defined"
#~ msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Conflict in library <%s>"
#~ msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
#~ msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
#~ msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The file is empty!"
#~ msgstr "Bestand is leeg!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
#~ msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information."
#~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "An error occurred attempting to read the header."
#~ msgstr "Fout bij het lezen van de header."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library <%s> component load error %s."
#~ msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
#~ msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Failed to find part "
#~ msgstr "Kan onderdeel niet vinden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
#~ msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
#~ msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "polyline only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "polyline count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "polyline point %d X position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "polyline point %d Y position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bezier point %d X position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Components by reference"
#~ msgstr "Componenten bij referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
#~ msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Components by value"
#~ msgstr "Componenten bij waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hierarchy pins by name"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij naam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hierarchy pins by sheets"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij schema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text for spreadsheet import"
#~ msgstr "Tekst voor spreadsheet import"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Single Part per line"
#~ msgstr "Enkel component per regel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ";"
#~ msgstr ";"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
#~ msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Launch list browser"
#~ msgstr "Start lijst browser"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fields to add:"
#~ msgstr "Velden voor toevoegen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Users Fields:"
#~ msgstr "Gebruikers Velden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 1"
#~ msgstr "Veld 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 2"
#~ msgstr "Veld 2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 3"
#~ msgstr "Veld 3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 4"
#~ msgstr "Veld 4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 5"
#~ msgstr "Veld 5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 6"
#~ msgstr "Veld 6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 7"
#~ msgstr "Veld 7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field 8"
#~ msgstr "Veld 8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "All existing users fields"
#~ msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hlabel Shape"
#~ msgstr "Hlabel Vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "Zwart/Wit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot Color:"
#~ msgstr "Plot Kleur:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print Sheet Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Messages :"
#~ msgstr "Berichten :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PinSheet Shape:"
#~ msgstr "PinBlad Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Repeat label increment:"
#~ msgstr "Herhaal label toename:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show g&rid"
#~ msgstr "Raster &tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show hi&dden pins"
#~ msgstr "&Toon verborgen pinnen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable automatic &panning"
#~ msgstr "Inschakelen van automatische "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show p&age limits"
#~ msgstr "Toon &pagina limieten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Item in &Sheet"
#~ msgstr "Component in tekening"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Item in &Hierarchy"
#~ msgstr "Item in &Hiërarchie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
#~ msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Find Markers"
#~ msgstr "Zoek Markers"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Next Marker (F5)"
#~ msgstr "Volgende Marker (F5)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
#~ msgstr "Zoek Cmp in &Bib"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Erc File Report:"
#~ msgstr "ERC Bestand Rapport:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Total Errors Count: "
#~ msgstr "Totaal aantal fouten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Warnings Count:"
#~ msgstr "Aantal waarschuwingen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Errors Count:"
#~ msgstr "Aantal fouten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Test Erc"
#~ msgstr "&Test Erc"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Del Markers"
#~ msgstr "&Verwijder Markers"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
#~ msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Filled"
#~ msgstr "&Gevuld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edges:"
#~ msgstr "Hoeken:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fill &via"
#~ msgstr "Vul &via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Toepassen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (Not a Kicad file)"
#~ msgstr "(Geen Kicad bestand)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Some files are invalid!"
#~ msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
#~ msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Footprints (All): %d"
#~ msgstr "Footprints (Alle): %d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Components: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "unamed"
#~ msgstr "naamloos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Net and Component List"
#~ msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
#~ msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
#~ msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library."
#~ msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "Bestand <"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> not found"
#~ msgstr "> niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
#~ msgstr "Onbekend bestandsformaat <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist Format: EESchema"
#~ msgstr "Netlijst Formaat: EESchema"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist error: %s"
#~ msgstr "Netlijst fout: %s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
#~ msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "naamloos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open Net List"
#~ msgstr "Open Netlijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component Library Error"
#~ msgstr "Component bibliotheek fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
#~ msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "<%s> is an old version component file."
#~ msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill "
#~ "the footprint field of components)"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema "
#~ "om footprint velden van componenten te vullen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display footprints list documentation"
#~ msgstr "Footprint documentatie weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
#~ msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open a recent opened netlist document"
#~ msgstr "Open een recent geopend netlijst document"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save new net list and footprint list files"
#~ msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit CvPCB"
#~ msgstr "CvPCB Afsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Configuration"
#~ msgstr "&Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set libraries and library search paths"
#~ msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Keep Open On Save"
#~ msgstr "Blijf open bij opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
#~ msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
#~ msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "Comprimeer bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive <%s>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Creëer Zip Archief <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "CVpcb (Components to modules)"
#~ msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Rename file"
#~ msgstr "Bestand &hernoemen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Rename directory"
#~ msgstr "&Map hernoemen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Unarchive"
#~ msgstr "&Uitpakken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit KiCad"
#~ msgstr "Kicad afsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "View, read or edit file with a text editor"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "Favoriet"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "About kicad project manager"
#~ msgstr "Over kicad project manager"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load existing project"
#~ msgstr "Laad een bestaand project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: %s\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Working dir: "
#~ msgstr "Werkdirectory:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "File "
#~ msgstr "Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List D codes"
#~ msgstr "Lijst D codes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
#~ msgstr "Kopier Blok (shift muis)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Blok (ctrl + muis slepen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror Block"
#~ msgstr "Spiegel Blok"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Dcode items"
#~ msgstr "Verwijder Dcode items"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to delete block ?"
#~ msgstr "Blok verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load Gerber File"
#~ msgstr "Laad Gerber Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer"
#~ msgstr "Toevoegen van Gerber bestand aan huidige Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
#~ msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
#~ msgstr "Verhoog laagnummer, en laad Gerber bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load D-Codes File"
#~ msgstr "Laad D-Codes bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load excellon drill file"
#~ msgstr "Laad excellon boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Clear All"
#~ msgstr "&Wis Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save Layers"
#~ msgstr "Lagen Op&slaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
#~ msgstr "Opslaan huidige lagen (GERBER formaat)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print gerber"
#~ msgstr "Print gerber"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plotting in various formats"
#~ msgstr "Plotten in verschillende formaten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "A&fsluiten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&File Ext"
#~ msgstr "&Bestand Ext"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set files extensions"
#~ msgstr "Instellen bestandsextensies"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select general options"
#~ msgstr " Selecteer algemene opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List and edit D-codes"
#~ msgstr "Lijst en bewerk D-codes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Delete Layer"
#~ msgstr "&Verwijder Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
#~ msgstr "Over gerbview gerber viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New world"
#~ msgstr "Nieuwe wereld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Print world"
#~ msgstr "Print wereld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Find D-codes"
#~ msgstr "Vind DCodes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer "
#~ msgstr "Laag"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No tool"
#~ msgstr "Geen gereedschap"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Tool "
#~ msgstr "Gereedschap"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
#~ msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
#~ msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to change the existing file ?"
#~ msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Cfg..."
#~ msgstr "Configuratie Opslaan..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill File Ext:"
#~ msgstr "Boor Bestand ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gerber File Ext:"
#~ msgstr "Gerber Bestand ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D code File Ext:"
#~ msgstr "D code Bestand ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
#~ msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
#~ msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load GERBER DCODE File"
#~ msgstr "Laad GERBER DCODE bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached"
#~ msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Not yet available..."
#~ msgstr "Nog niet beschikbaar..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Gerber File"
#~ msgstr "Gerber bestand opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Spots:"
#~ msgstr "Spots:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save GerbView Project File"
#~ msgstr "GerbView project opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Groot"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "format: 2.3"
#~ msgstr "formaat: 2.3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "format 3.4"
#~ msgstr "formaat 3.4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "Teveel include bestanden!!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Doc File "
#~ msgstr "Doc Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
#~ msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "??"
#~ msgstr "??"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " file <"
#~ msgstr " bestand <"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> was not found."
#~ msgstr "> was niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Current hotkey list:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige sneltoets lijst:\n"
#~ "\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "key "
#~ msgstr "toets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Allowed keys:\n"
#~ msgstr "Toegestane toetsen:\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unable to read "
#~ msgstr "Kan niet lezen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List Current Keys"
#~ msgstr "Huidige toetsen weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "(Re)create Hotkeys File"
#~ msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets "
#~ "lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Reload Hotkeys File"
#~ msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie "
#~ "bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "KiCad template directory"
#~ msgstr "KiCad template directory"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Locatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "??? Via"
#~ msgstr "??? Via"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid Select"
#~ msgstr "Raster Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (\"):"
#~ msgstr " (\"):"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "centimeters"
#~ msgstr "centimeters"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " \""
#~ msgstr " \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "Block Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Win Zoom"
#~ msgstr "Venster Zoom"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Preferred Editor:"
#~ msgstr "Editor Voorkeur:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " command is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " commando is "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate X <-"
#~ msgstr "Roteer X <-"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate X ->"
#~ msgstr "Roteer X ->"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Y <-"
#~ msgstr "Roteer Y<-"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Y ->"
#~ msgstr "Roteer Y ->"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Z <-"
#~ msgstr "Roteer Z <-"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Z ->"
#~ msgstr "Roteer Z ->"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Choose background color"
#~ msgstr "Kies achtergrond kleur"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D Axis On/Off"
#~ msgstr "3D Assen Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
#~ msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zone Filling On/Off"
#~ msgstr "Zone Vulling Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Comments Layer On/Off"
#~ msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drawings Layer On/Off"
#~ msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eco1 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Eco2 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size A1"
#~ msgstr "A1 Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size A0"
#~ msgstr "A0 Formaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size D"
#~ msgstr "Formaat D"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size E"
#~ msgstr "Formaat E"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User size"
#~ msgstr "Aangepast"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User Page Size X: "
#~ msgstr "Pagina Grootte X:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "User Page Size Y: "
#~ msgstr "Pagina Grootte Y:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Exchange Modules"
#~ msgstr "Modules Uitwisselen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global Delete"
#~ msgstr "Globaal Verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Netlist Dialog"
#~ msgstr "Netlijst Dialog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "TextMod properties"
#~ msgstr "TextMod instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drill Files Generation"
#~ msgstr "Boor Bestanden Genereren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "EESchema Erc"
#~ msgstr "EESchema Erc"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "EESchema Plot PS"
#~ msgstr "EESchema Plot PS"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
#~ msgstr "EESchema Plot HPGL"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "GlobLabel"
#~ msgstr "GlobLabel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NoConn"
#~ msgstr "GeenConn"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Body Bg"
#~ msgstr "Body Bg"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PinNum"
#~ msgstr "PenNum"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PinNam"
#~ msgstr "PenNaam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
#~ msgstr "BladLabel (Pin Blad)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Apparaat"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sheets"
#~ msgstr "Layouts"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Erc Mark"
#~ msgstr "Erc Markering"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "EESchema Plot DXF"
#~ msgstr "EESchema Plot DXF"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "List of Material"
#~ msgstr "Lijst van materialen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "EESchema Locate"
#~ msgstr "EESchema Doorzoeken"
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
#~ msgstr "Gerbview Teken Opties"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen Width Mini"
#~ msgstr "Pen Breedte Mini"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Pads Global"
#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change ID Modules"
#~ msgstr "Verander ID Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Size"
#~ msgstr "Verander Grote"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Shape"
#~ msgstr "Verander Vorm"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Drill"
#~ msgstr "Boor Veranderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show invisible text"
#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "On-board, copper"
#~ msgstr "Op de print, niet koper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Single Side"
#~ msgstr "Enkelzijdig"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Single Side, SMD on Back"
#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&New Board"
#~ msgstr "&Nieuw Bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Previous Version"
#~ msgstr "&Vorige Versie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S"
#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Board as..."
#~ msgstr "Bord opslaan als..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create a board report (footprint report)"
#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Colors and Visibility"
#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items"
#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save options in current directory"
#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create &Drill File"
#~ msgstr "Creëer Boor Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&About PCBnew"
#~ msgstr "&Over PCBnew"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on "
#~ "silk screen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen "
#~ "lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Always print pads"
#~ msgstr "Paden altijd printen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
#~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps"
#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show None"
#~ msgstr "Alles Verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Switch off all of the copper layers"
#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "unable to create file "
#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Graphic text (comment)"
#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sheetname:"
#~ msgstr "Layoutnaam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will "
#~ "not be assigned to root name <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, "
#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To "
#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. "
#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic."
#~ msgstr ""
#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n"
#~ "\n"
#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. "
#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op "
#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema "
#~ "op."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "PinSheet"
#~ msgstr "PinBlad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Style:"
#~ msgstr "&Stijl:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit Cvpcb"
#~ msgstr "Sluit CvPCB"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&About cvpcb"
#~ msgstr "Cvpcb I&nfo"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "no kicad files found in this directory"
#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select Pdf Viewer"
#~ msgstr "Selecteer PDF Programma"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pdf Viewer"
#~ msgstr "Pdf Viewer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "New &Text File"
#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create a New File"
#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "noname."
#~ msgstr "naamloos."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Clear All and Load Gerber File"
#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select colors and display for layers"
#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "page settings (size, texts)"
#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add flashes"
#~ msgstr "Flashes plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete pcb text?"
#~ msgstr "Verwijder pcb Text?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*."
#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
#~ msgstr ""
#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;"
#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "(Re)create"
#~ msgstr "(Her)creeer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herlaad"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid: "
#~ msgstr "Raster:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Copper "
#~ msgstr "Koper"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L1 "
#~ msgstr "Binnen L1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L2 "
#~ msgstr "Binnen L2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L3 "
#~ msgstr "Binnen L3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L4 "
#~ msgstr "Binnen L4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L5 "
#~ msgstr "Binnen L5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L6 "
#~ msgstr "Binnen L6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L7 "
#~ msgstr "Binnen L7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L8 "
#~ msgstr "Binnen L8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L9 "
#~ msgstr "Binnen L9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L10"
#~ msgstr "Binnen L10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L11"
#~ msgstr "Binnen L11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L12"
#~ msgstr "Binnen L12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L13"
#~ msgstr "Binnen L13"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Inner L14"
#~ msgstr "Binnen L14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adhes Cmp"
#~ msgstr "Adhes Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SoldP Cmp"
#~ msgstr "SoldP Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "SilkS Cmp"
#~ msgstr "SilkS Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mask Cop "
#~ msgstr "Mask Cop "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mask Cmp "
#~ msgstr "Mask Cmp "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edges Pcb"
#~ msgstr "PCB Randen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Cu"
#~ msgstr "Pad Kop."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Cmp"
#~ msgstr "Pad Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module Cu"
#~ msgstr "Tekst Module Cu"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module Cmp"
#~ msgstr "Tekst Module Cmp"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text Module invisible"
#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Noconnect"
#~ msgstr "GeenCon. weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Modules Cmp"
#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Modules Cu"
#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "GerbView Layer Colors:"
#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layers 1-16"
#~ msgstr "Lagen 1-16"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 1"
#~ msgstr "Laag 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Laag 2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 3"
#~ msgstr "Laag 3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 4"
#~ msgstr "Laag 4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 5"
#~ msgstr "Laag 5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 6"
#~ msgstr "Laag 6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 7"
#~ msgstr "Laag 7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 8"
#~ msgstr "Laag 8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 9"
#~ msgstr "Laag 9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 10"
#~ msgstr "Laag 10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 11"
#~ msgstr "Laag 11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 12"
#~ msgstr "Laag 12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 13"
#~ msgstr "Laag 13"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 14"
#~ msgstr "Laag 14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 15"
#~ msgstr "Laag 15"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 16"
#~ msgstr "Laag 16"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layers 17-32"
#~ msgstr "Lagen 17-32"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 17"
#~ msgstr "Laag 17"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 18"
#~ msgstr "Laag 18"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 19"
#~ msgstr "Laag 19"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 20"
#~ msgstr "Laag 20"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 21"
#~ msgstr "Laag 21"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 22"
#~ msgstr "Laag 22"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 23"
#~ msgstr "Laag 23"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 24"
#~ msgstr "Laag 24"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 25"
#~ msgstr "Laag 25"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 26"
#~ msgstr "Laag 26"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 27"
#~ msgstr "Laag 27"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 28"
#~ msgstr "Laag 28"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 29"
#~ msgstr "Laag 29"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 30"
#~ msgstr "Laag 30"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 31"
#~ msgstr "Laag 31"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Layer 32"
#~ msgstr "Laag 32"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D codes id."
#~ msgstr "D codes id."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Normal (50 mils)"
#~ msgstr "Normaal (50 mil)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Small (25 mils)"
#~ msgstr "Klein (25 mils)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Very small (10 mils)"
#~ msgstr "Erg klein (10 mil)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Special (5 mils)"
#~ msgstr "Speciaal (5 mil)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Special (2 mils)"
#~ msgstr "Speciaal (2 mil)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Special (1 mil)"
#~ msgstr "Speciaal (1 mil)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show alls"
#~ msgstr "Toon Alles"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show pins"
#~ msgstr "Toon pennen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Wires - Bus orient"
#~ msgstr "Draden - Bus orientatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Auto increment params"
#~ msgstr "Parameters auto ophogen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delta Label:"
#~ msgstr "Delta Label:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Default Label Size"
#~ msgstr "Standaard Label Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element"
#~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde "
#~ "van selectie."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)"
#~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The file header version information is invalid."
#~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load Drill"
#~ msgstr "Boor Laden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3D part library <%s> could not be found."
#~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
#~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
#~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
#~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Polar coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Grid not show"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hide general ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Drc OFF"
#~ msgstr "DRC UIT"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display Grid OFF"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show General Ratsnest"
#~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
#~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Vias Sketch"
#~ msgstr "Vias Schets Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Invisible Text"
#~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
#~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your "
#~ "Browser if not found)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten "
#~ "( of je Browser als niet gevonden )"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Visit FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
#~ msgstr "FreeRouting.net URL"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Polar Coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display Polar Coords"
#~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgid "Show Vias Sketch mode"
#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Active copper layers count selection"
#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit Via Drill"
#~ msgstr "Bewerk Via Boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
#~ msgstr ""
#~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is "
#~ "de huidige"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value"
#~ msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
#~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value"
#~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value"
#~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default"
#~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Segment"
#~ msgstr "Verplaats Segment"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set Net to NetClass values"
#~ msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values"
#~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Track %.1f"
#~ msgstr "Spoor %.1f"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Track %.3f"
#~ msgstr "Spoor %.3f"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Remove the currently select Net Class"
#~ msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Seg Len"
#~ msgstr "Seg Len"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Min Size"
#~ msgstr "Via grootte"
#~ msgid "<small>This layer name <b>%s</b> is already existing<br>"
#~ msgstr "<small>Naam van deze laag <b>%s</b> bestaat al<br>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
#~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Default Via Drill"
#~ msgstr "Standaard Via Boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Enter the default via drill diameter\n"
#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill "
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een standaard boordiameter op\n"
#~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Specific Via Drill"
#~ msgstr "Specifieke Via Boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill "
#~ "value,\n"
#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde "
#~ "moeten hebben,\n"
#~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Tracks Custom Widths List:"
#~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter new via diameter value:"
#~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter."
#~ msgid "Net highlight"
#~ msgstr "Net accentueren"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper &Layers"
#~ msgstr "Koper Lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Select copper layers count and layers names"
#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
#~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Open the PCBNEW manual"
#~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&About PCBNEW"
#~ msgstr "Pcbnew I&nfo"
#, fuzzy
#~ msgid "Inner 1"
#~ msgstr "Binnen L1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad Size"
#~ msgstr "Pad Grote"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Delta"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pad drill"
#~ msgstr "Pad boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin Name :"
#~ msgstr "Pen Naam :"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin Num :"
#~ msgstr "Pen Nummer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Lenght"
#~ msgstr "Pin lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Draw"
#~ msgstr "Geen Tekening"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin Orient:"
#~ msgstr "Pen Orient:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "invert"
#~ msgstr "inverteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "clock inv"
#~ msgstr "klok inv"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "low clock"
#~ msgstr "laag clock"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "low out"
#~ msgstr "laag uit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pin Shape:"
#~ msgstr "Pen Vorm:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "3 States"
#~ msgstr "3 States"
#, fuzzy
#~ msgid "Not visible"
#~ msgstr "Onzichtbaar"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "Void"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "BgFilled"
#~ msgstr "BgGevuld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
#~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Lines"
#~ msgstr "Lijnen Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "Verwijder PCB Teksten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Current Hotkey List"
#~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
#~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hotkey config location"
#~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)"
#~ msgstr ""
#~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)"
#~ msgid "EESchema Annotation"
#~ msgstr "EESchema Annotatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Graphic shape properties"
#~ msgstr "Grafische vorm instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current Board will be lost ?"
#~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Zones ?"
#~ msgstr "Zones Verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Board edges ?"
#~ msgstr "Verwijder Bord hoeken"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete draw items?"
#~ msgstr "Verwijder tekening items?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Modules?"
#~ msgstr "Modules Verwijderen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete [%s]"
#~ msgstr "Verwijder [%s]"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Block mirroring"
#~ msgstr "Block spiegeling"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Org = Centre"
#~ msgstr "Org = Centrum"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
#~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display Warnings"
#~ msgstr "Waarschuwingen Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No Net (not connected)"
#~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "TextPCB properties"
#~ msgstr "TextPCB instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global Autoroute"
#~ msgstr "Globaal Autorouten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Global AutoRouter"
#~ msgstr "Globale AutoRouter"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
#~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Width"
#~ msgstr "Verander Breedte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change Net"
#~ msgstr "Verander Net"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
#~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
#~ msgstr "Bewerk alle via groottes"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Micro Via Drill"
#~ msgstr "Micro Via Boor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC."
#~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Schaal X"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Schaal Y"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save Cfg"
#~ msgstr "Configuratie Opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Files ext:"
#~ msgstr "Bestand extenties:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Verwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lib Modules Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Module Doc File:"
#~ msgstr "Module Document Bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cmp ext: "
#~ msgstr "Cmp ext: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lib ext: "
#~ msgstr "Lib ext: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Net ext: "
#~ msgstr "Net ext: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pick a filename interactively"
#~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include Tests For:"
#~ msgstr "Voor tests uit voor:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
#~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
#~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Find unconnected pads"
#~ msgstr "Zoek onverbonden pads"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "unable to reopen file <%s>"
#~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "GenCAD file:"
#~ msgstr "GenCAD bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Segment is being edited"
#~ msgstr "Segment wordt bewerkt"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read Config File"
#~ msgstr "Lees Configuratie Bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> is leeg!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library <"
#~ msgstr "Bibliotheek <"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "> header read error"
#~ msgstr "> header lees fout"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Pins Test OK!"
#~ msgstr " Pennen Test Oke!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Circle"
#~ msgstr "Cirkel Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add Arc"
#~ msgstr "Boog Toevoegen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
#~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "This is the Root Part"
#~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " is Current Selected Alias!"
#~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Convert items"
#~ msgstr "Verwijder "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
#~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Current Part: <%s>"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "-> Last Warnings: "
#~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "-> Last Errors: "
#~ msgstr "-> Laatste Fouten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Write erc report"
#~ msgstr "Schrijf ERC Rapport"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "erc"
#~ msgstr "erc"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Allows any direction for wires and busses"
#~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "ERC control"
#~ msgstr "ERC Controle"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Best zoom"
#~ msgstr "Beste Zoom"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
#~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NetList Formats:"
#~ msgstr "NetLijst Formaten:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Default library file path:"
#~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cmp file Ext: "
#~ msgstr "Cmp bestand Ext: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Net file Ext: "
#~ msgstr "Net bestand Ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library file Ext: "
#~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Symbol file Ext: "
#~ msgstr "Symbool bestand Ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Schematic file Ext: "
#~ msgstr "Schema bestand Ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pwr Symb"
#~ msgstr "Stroom Symb"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Val"
#~ msgstr "Val"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "RefLib"
#~ msgstr "RefBib."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "Lib"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Part: "
#~ msgstr " Onderdeel:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " (Power Symbol)"
#~ msgstr " (Stroom Symbool)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component \""
#~ msgstr "Component \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "\" not found."
#~ msgstr "\" niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete component \""
#~ msgstr "Verwijder component \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Convert"
#~ msgstr " Converteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normaal"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Other Block Commands"
#~ msgstr "Andere Block Commandos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "import component"
#~ msgstr "Component Importeren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "export component"
#~ msgstr "Component Exporteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sorting Nets"
#~ msgstr "Sorteren Netten"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Bad Bus Label: "
#~ msgstr "Slecht Bus Label:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot a&ll"
#~ msgstr "Pin &alles"
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "Kan lib archive niet creëren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read config file"
#~ msgstr "Lees configuratie bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create &List"
#~ msgstr "Creëer &lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Doc:"
#~ msgstr "Doc:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
#~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Save config"
#~ msgstr "Configuratie o&pslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Dialog boxes"
#~ msgstr "Dialogen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Status box"
#~ msgstr "Status balk"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library: <%s> not found"
#~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "%d equivalences"
#~ msgstr "%d gelijkwaardigen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Library file <%s> is not a module library"
#~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "zoom + (F1)"
#~ msgstr "zoom + (F1)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "zoom - (F2)"
#~ msgstr "zoom - (F2)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "1:1 zoom"
#~ msgstr "1:1 zoom"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lib Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Directory:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Net Input Ext:"
#~ msgstr "Net Input Ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cmp ext:"
#~ msgstr "Cmp ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lib ext:"
#~ msgstr "Bib ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "NetOut ext:"
#~ msgstr "NetOut ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Equiv ext:"
#~ msgstr "Equiv ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Retro ext:"
#~ msgstr "Retro ext:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Equiv Files:"
#~ msgstr "Equiv Bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Pad Filled"
#~ msgstr "&Pad Gevuld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Display Pad &Num"
#~ msgstr "Pad &Num Weergeven"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read Cfg"
#~ msgstr "Laad Configuratie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Equiv"
#~ msgstr "Equiv"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Load file:"
#~ msgstr "Bestand laden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Lettertype"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Font preferences"
#~ msgstr "Lettertype voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create Project file:"
#~ msgstr "Creëer Project bestand:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " exists! OK to continue?"
#~ msgstr " bestaat! Doorgaan?"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unzip in "
#~ msgstr "Uitpakken in"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D codes files:"
#~ msgstr "D code bestanden:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Block Invert"
#~ msgstr "Block Inverteren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dialoog"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Component Creation"
#~ msgstr "Component Creatie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "0k"
#~ msgstr "Oke"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Place Junction"
#~ msgstr "Junction Plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Componants: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save project file"
#~ msgstr "Opslaan van project bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "Laag v&erwijderen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Lenght"
#~ msgstr "Lengte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Show Zones"
#~ msgstr "Zones Tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "show"
#~ msgstr "tonen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "0.00000"
#~ msgstr "0.00000"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "No grid (For tests only!)"
#~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Size for Filling"
#~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Zoom %d"
#~ msgstr "Zoom %d"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Modules"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Do not Show Zones"
#~ msgstr "Zones Verbergen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Field Text:"
#~ msgstr "Veld Tekst:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positie"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "** Plot End **\n"
#~ msgstr "** Plot Einde **\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Text : "
#~ msgstr " Tekst:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "Grootte"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "There was a problem previewing"
#~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Color Print:"
#~ msgstr "Kleuren Print:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "grid user"
#~ msgstr "gebruikers raster"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 1"
#~ msgstr "Onderdeel 1"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 2"
#~ msgstr "Onderdeel 2"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 3"
#~ msgstr "Onderdeel 3"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 4"
#~ msgstr "Onderdeel 4"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 5"
#~ msgstr "Onderdeel 5"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 6"
#~ msgstr "Onderdeel 6"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 7"
#~ msgstr "Onderdeel 7"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 8"
#~ msgstr "Onderdeel 8"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 9"
#~ msgstr "Onderdeel 9"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 10"
#~ msgstr "Onderdeel 10"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 11"
#~ msgstr "Onderdeel 11"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 12"
#~ msgstr "Onderdeel 12"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 13"
#~ msgstr "Onderdeel 13"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 14"
#~ msgstr "Onderdeel 14"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 15"
#~ msgstr "Onderdeel 15"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 16"
#~ msgstr "Onderdeel 16"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 17"
#~ msgstr "Onderdeel 17"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 18"
#~ msgstr "Onderdeel 18"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 19"
#~ msgstr "Onderdeel 19"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 20"
#~ msgstr "Onderdeel 20"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 21"
#~ msgstr "Onderdeel 21"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 22"
#~ msgstr "Onderdeel 22"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 23"
#~ msgstr "Onderdeel 23"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 24"
#~ msgstr "Onderdeel 24"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 25"
#~ msgstr "Onderdeel 25"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Unit 26"
#~ msgstr "Onderdeel 26"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Orient:"
#~ msgstr "Orientatie:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror !"
#~ msgstr "Spiegel !"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Mirror:"
#~ msgstr "Spiegel:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Chip Name:"
#~ msgstr "Chip Naam:"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "Project opslaan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Read or edit files"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Text editor"
#~ msgstr "Tekstbestanden editor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Select Editor"
#~ msgstr "&Selecteer editor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pdf"
#~ msgstr "Pdf"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF Instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create module"
#~ msgstr "Creeer module"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D-code"
#~ msgstr "D-code"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D-type"
#~ msgstr "D-type"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "????"
#~ msgstr "????"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rot 90"
#~ msgstr "Rot 90"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rot 180"
#~ msgstr "Rot 180"
#~ msgid "Snap Grid (OFF)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap Grid (ON)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Select an existing project descriptor"
#~ msgstr "Selecteer een bestaand project"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "Maten in mm"
#~ msgid "End tool"
#~ msgstr "Gereedschap annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel block"
#~ msgstr "Annuleer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Place block"
#~ msgstr "Plaats Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate block"
#~ msgstr "Roteer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#~ msgid "&New board"
#~ msgstr "&Nieuw bord"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Create &drill file"
#~ msgstr "Creëer &boor bestand"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "Net &lijst"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Swap layers"
#~ msgstr "&Wissel lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete component"
#~ msgstr "Verwijder component \""
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Hlabel"
#~ msgstr "Verplaats HLabel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate HLabel"
#~ msgstr "Globlaal label plaatsen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit HLabel"
#~ msgstr "Bewerk HLabel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete Hlabel"
#~ msgstr "Verwijder Hlabel"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move label"
#~ msgstr "Verplaats label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate label"
#~ msgstr "Roteer label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Edit label"
#~ msgstr "Bewerk label"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Save &project files"
#~ msgstr "Project &bestanden opslaan"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "Roteer Tekst (R)"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "&Hernoem Map"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "&Hernoem de Map"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Load board Ctrl-O"
#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "Lijst lettertype"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "Statusbalk lettertype"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "font for info display"
#~ msgstr "Display lettertype"
#, fuzzy
#~ msgid "Setting colors..."
#~ msgstr "Kleuren instellen..."
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Library settings"
#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D CODE"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "Inzoomen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "Uitzoomen"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Generate drill file (Excellion)"
#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "Creëer &Modules Pos"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "No Doc"
#~ msgstr "Kopieer Doc"
#, fuzzy
#~ msgid "No Keyword"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Sheet: "
#~ msgstr "Pagina: "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "File %s not found (new project ?)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Plot HUIDIGE"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Unicode "
#~ msgstr " Unicode "
#, fuzzy
#~ msgid " Ansi "
#~ msgstr " aan"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "on Windows"
#~ msgstr "op Windows"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "on Macintosch"
#~ msgstr "op Macintosch"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "on GNU/Linux "
#~ msgstr "op GNU/Linux "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bit"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Edit Track"
#~ msgstr "Bewerk Spoor"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Gat"
#, fuzzy
#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PcbNew"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
#~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Auteurs Websites:\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Internationale wiki:\n"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame"
#, fuzzy
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " Boog "
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "verwijder Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Einde tekening"
2010-04-16 14:06:22 +00:00
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Verwijder tekening"