Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 85.9% (7748 of 9012 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Zhen Sun 2023-12-06 03:00:44 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent c7c186d735
commit 091479c3c4
1 changed files with 66 additions and 91 deletions

View File

@ -26,13 +26,14 @@
# 欠陥電気 <Misaka13514@gmail.com>, 2023. # 欠陥電気 <Misaka13514@gmail.com>, 2023.
# Pinpang Liao <pinpang@aliyun.com>, 2023. # Pinpang Liao <pinpang@aliyun.com>, 2023.
# JasonTan <tfx2001@outlook.com>, 2023. # JasonTan <tfx2001@outlook.com>, 2023.
# Zhen Sun <igoal@163.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 06:43+0000\n"
"Last-Translator: JasonTan <tfx2001@outlook.com>\n" "Last-Translator: Zhen Sun <igoal@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" "X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -313,16 +314,14 @@ msgstr "外观"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Editor" msgid "Follow PCB Editor"
msgstr "PCB 编辑器" msgstr "遵循PCB 编辑器"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Plot Settings" msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "筛选设置" msgstr "遵循PCB绘图设置"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587
msgid "legacy colors" msgid "legacy colors"
@ -374,9 +373,8 @@ msgid "Can't save file"
msgstr "无法保存文件" msgstr "无法保存文件"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Set Pivot" msgid "Set Pivot"
msgstr "层次原理图引脚" msgstr "设置旋转中心点"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
#, fuzzy #, fuzzy
@ -470,7 +468,6 @@ msgid "Flip the board view"
msgstr "翻转电路板视图" msgstr "翻转电路板视图"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Toggle Orthographic Projection" msgid "Toggle Orthographic Projection"
msgstr "切换正交投影" msgstr "切换正交投影"
@ -559,63 +556,52 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr "根据材质的漫反射颜色使用 CAD 颜色样式" msgstr "根据材质的漫反射颜色使用 CAD 颜色样式"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show Through Hole 3D Models" msgid "Show Through Hole 3D Models"
msgstr "切换直插通孔 3D 模型" msgstr "显示直插通孔 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
msgstr "切换 '通孔' 型元件的 3D 模型" msgstr "显示 '通孔' 型元件封装的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show SMD 3D Models" msgid "Show SMD 3D Models"
msgstr "显示 3D 贴片模型" msgstr "显示 '表面贴装' 型元件3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
msgstr "切换 '表面贴装' 型元件的 3D 模型" msgstr "显示 '表面贴装' 型元件封装的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show Unspecified 3D Models" msgid "Show Unspecified 3D Models"
msgstr "切换未指定的 3D 模型" msgstr "显示未指定的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
msgstr "切换 '未指定' 类型的元件的 3D 模型" msgstr "显示 '未指定' 类型的元件封装的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models not in POS File" msgid "Show 3D Models not in POS File"
msgstr "切换不在位置文件(pos)中的 3D 模型" msgstr "显示不在位置文件(pos)中的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
msgstr "切换不在位置文件(pos)中的 3D 模型" msgstr "显示不在位置文件(*.pos)中的 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models marked DNP" msgid "Show 3D Models marked DNP"
msgstr "切换贴片(SMD) 3D 模型" msgstr "显示DNP型原件 3D 模型"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
msgstr "排除“虚拟”属性元件的 3D 模型" msgstr "显示 3D 模型,即使它被标记为“请勿放置”"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353
msgid "Show Model Bounding Boxes" msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "显示模型边框" msgstr "显示模型边框"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
msgstr "显示模型边框" msgstr "显示 3D 模型边框"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362
@ -633,9 +619,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "显示/隐藏外观管理器" msgstr "显示/隐藏外观管理器"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Board Body" msgid "Board Body"
msgstr "电路板主体" msgstr "电路板主体"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
msgid "Show board body" msgid "Show board body"
@ -646,9 +631,8 @@ msgid "F.Cu"
msgstr "F.Cu" msgstr "F.Cu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show front copper / surface finish color" msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "铜/表面处理颜色..." msgstr "显示铜/表面处理颜色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
msgid "B.Cu" msgid "B.Cu"
@ -758,29 +742,24 @@ msgid "Through-hole Models"
msgstr "通孔焊盘" msgstr "通孔焊盘"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SMD Models" msgid "SMD Models"
msgstr "3D 模型" msgstr "SMD模型"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Virtual Models" msgid "Virtual Models"
msgstr "切换虚拟 3D 模型" msgstr "虚拟 3D 模型"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Models not in POS File" msgid "Models not in POS File"
msgstr "切换不在位置文件(pos)中的 3D 模型" msgstr "模型不在文件(.pos)中"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Models marked DNP" msgid "Models marked DNP"
msgstr "切换贴片(SMD) 3D 模型" msgstr "标记为 DNP 的模型"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Model Bounding Boxes" msgid "Model Bounding Boxes"
msgstr "显示模型边框" msgstr "模型边框"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
@ -817,38 +796,32 @@ msgid "Show all footprint text"
msgstr "显示所有封装文本" msgstr "显示所有封装文本"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Off-board Silkscreen" msgid "Off-board Silkscreen"
msgstr "丝印层" msgstr "板外丝印层"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgid "Do not clip silk layers to board outline"
msgstr "不使用板轮廓裁剪丝印层" msgstr "不使用板轮廓裁剪丝印层"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
#, fuzzy
msgid "3D Axis" msgid "3D Axis"
msgstr "X 轴" msgstr "3D 轴"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background Start" msgid "Background Start"
msgstr "背景顶部:" msgstr "上部背景颜色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background gradient start color" msgid "Background gradient start color"
msgstr "背景渐变开始" msgstr "背景渐变开始颜色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background End" msgid "Background End"
msgstr "背景" msgstr "底部背景颜色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color" msgid "Background gradient end color"
msgstr "背景渐变结束" msgstr "背景渐变结束颜色"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -919,9 +892,8 @@ msgstr "保存层预设"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1608 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1608
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2009 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2009
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing preset?" msgid "Overwrite existing preset?"
msgstr "打开已有工程" msgstr "覆盖已有工程?"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1633 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1633
@ -1085,14 +1057,12 @@ msgid "deg"
msgstr "度" msgstr "度"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Redraw while moving" msgid "Redraw while moving"
msgstr "在移动时" msgstr "在移动时重绘"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Redraw speed:" msgid "Redraw speed:"
msgstr "重绘屏幕" msgstr "重绘速度:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
@ -1425,9 +1395,8 @@ msgid "Image Files"
msgstr "图片文件" msgstr "图片文件"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Create Drawing Sheet File" msgid "Create Drawing Sheet File"
msgstr "选择图纸文件" msgstr "创建图纸文件"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493
@ -1726,9 +1695,8 @@ msgid "Negative"
msgstr "负片" msgstr "负片"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Pcb Layer for Graphics" msgid "Pcb Layer for Graphics"
msgstr "放置导入的图形" msgstr "图形的 PCB 层"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525
@ -4985,7 +4953,7 @@ msgstr "光线追踪渲染器"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
msgid "Gerber Viewer" msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Gerber 查看器" msgstr "Gerber 文件查看器"
#: common/eda_base_frame.cpp:1183 #: common/eda_base_frame.cpp:1183
msgid "Excellon Options" msgid "Excellon Options"
@ -14989,7 +14957,7 @@ msgstr "标签未连接到任何对象"
#: eeschema/erc_item.cpp:91 #: eeschema/erc_item.cpp:91
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr "全局标签未连接到原理图中的任何其他位置" msgstr "全局标签未连接到原理图中的其他位置"
#: eeschema/erc_item.cpp:95 #: eeschema/erc_item.cpp:95
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
@ -21087,7 +21055,7 @@ msgstr "拖动所选项目"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405
msgid "Align Elements to Grid" msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "将对象与网格对齐" msgstr "将元素与网格对齐"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgid "Save Current Sheet Copy As..."
@ -23217,9 +23185,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr "有效的选项是decimal、suppressleading、suppresstrailing、keep。" msgstr "有效的选项是decimal、suppressleading、suppresstrailing、keep。"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Valid options are: route,alternate." msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr "有效的选项是:absolute、plot" msgstr "有效的选项是:route,alternate."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
msgid "Output units, valid options:in,mm" msgid "Output units, valid options:in,mm"
@ -23265,9 +23232,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "指定的零格式无效\n" msgstr "指定的零格式无效\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Invalid oval drill format specified\n" msgid "Invalid oval drill format specified\n"
msgstr "指定的地图格式无效\n" msgstr "指定的椭圆钻孔格式无效\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217
msgid "Invalid map format specified\n" msgid "Invalid map format specified\n"
@ -23390,7 +23356,7 @@ msgstr "镜像电路板(对尝试显示底部层有用)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr "要使用的颜色主题(默认使用PCB编辑器设置" msgstr "要使用的颜色主题(默认PCB编辑器设置"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81
@ -28754,7 +28720,8 @@ msgid ""
"to this grid before sorting.\n" "to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts." "This helps with misaligned parts."
msgstr "" msgstr ""
"元件的位置将被四舍五入到该网格,然后再进行排序。\n" "元件的位置将被四舍五入到该网格,\n"
"然后再进行排序。\n"
"这有助于处理错位的部件。" "这有助于处理错位的部件。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:168
@ -28823,7 +28790,9 @@ msgstr "删除顶层前缀"
msgid "" msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n" "If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present" "in the front prefix box if present"
msgstr "如果选中,将删除顶层位号的前缀(如果存在)" msgstr ""
"如果选中,将删除顶层位号的前缀\n"
"(如果存在)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:240
msgid "Remove back prefix" msgid "Remove back prefix"
@ -28833,7 +28802,9 @@ msgstr "删除底层前缀"
msgid "" msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n" "If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present" "in the back prefix box if present"
msgstr "如果选中,将删除底层位号的前缀(如果存在)" msgstr ""
"如果选中,将删除底层位号的前缀\n"
"(如果存在)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245
msgid "Front prefix:" msgid "Front prefix:"
@ -28869,7 +28840,9 @@ msgstr "排除位号:"
msgid "" msgid ""
"Do not re-annotate this type \n" "Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)" "of reference (R means R*)"
msgstr "不重新批注此类型位号R 表示 R*" msgstr ""
"不要重新批注此类型参考值\n"
"R 表示 R*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:293
msgid "Reference Designators" msgid "Reference Designators"
@ -31208,7 +31181,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "焊膏相对间隙:" msgstr "焊膏相对间隙:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
#, c-format #, c-format, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n" "and height for this footprint.\n"
@ -31344,7 +31317,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"这是该封装所有焊盘的局部网络间隙设置。\n" "这是该封装所有焊盘的局部网络间隙设置。\n"
"如果为 0, 即使用 “网络类” 值。\n" "如果为 0, 即使用 “网络类” 值。\n"
"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" "在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,\n"
"可以覆盖此值。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262
msgid "" msgid ""
@ -31356,7 +31330,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n" "这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间隙。\n"
"如果为 0 时,使用全局设置值。\n" "如果为 0 时,使用全局设置值。\n"
"在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,可以覆盖此值。" "在 “焊盘属性” 的 “局部间隙和设置” 选项卡中,\n"
"可以覆盖此值。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278
msgid "" msgid ""
@ -35570,7 +35545,7 @@ msgstr "电路板边框"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "Margin" msgstr "电路板电气边界层"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668
msgid "Edge_Cuts setback" msgid "Edge_Cuts setback"
@ -38258,7 +38233,7 @@ msgstr "KiCad 封装编辑器"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:232 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:232
msgid "Inner layers" msgid "Inner layers"
msgstr "Inner layers" msgstr "内部图层"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:304 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:304 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579
@ -38842,7 +38817,7 @@ msgstr "从其它应用程序中导入板文件"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
msgid "Specctra DSN..." msgid "Specctra DSN..."
msgstr "Specctra DSN..." msgstr "光绘 DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130
msgid "GenCAD..." msgid "GenCAD..."
@ -40866,9 +40841,9 @@ msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "忽略多边形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" msgstr "忽略多边形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1528
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr "忽略多边形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" msgstr "忽略图层“%s”%d上的多边形轮廓计数不是 1"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1819
#, c-format #, c-format
@ -43413,7 +43388,7 @@ msgstr "随参考点移动"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr "以指定的起点移动选定的项目" msgstr "以指定的起点移动选定的项目"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
msgid "Copy with Reference" msgid "Copy with Reference"
@ -44175,7 +44150,7 @@ msgstr "网络颜色视图模式 (三种状态)"
msgid "" msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none" "and none"
msgstr "在所有网络仅飞线以及不显示3种状态下切换使用网络及网络类的颜色" msgstr "在所有网络仅飞线以及不显示3种状态下切换使用网络及网络类的颜色"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373
msgid "Sketch Tracks" msgid "Sketch Tracks"
@ -44453,7 +44428,7 @@ msgstr "按原理图符号关键字筛选封装列表"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
msgid "Geographical Reannotate..." msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr "位置重新批注..." msgstr "位置重新批注..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1889 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1889
msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgid "Reannotate PCB in geographical order"