25% translated

This commit is contained in:
ejs-ejs 2015-11-15 14:36:08 +02:00
parent 2090e575a8
commit 0a59461543
1 changed files with 54 additions and 52 deletions

View File

@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Įkelti projektą"
#: kicad/menubar.cpp:138
msgid "Save project"
msgstr "I6saugoti projektą"
msgstr "Išsaugoti projektą"
#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244
msgid "New Project"
@ -199,31 +199,31 @@ msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:322
msgid "System &Default PDF Viewer"
msgstr ""
msgstr "Numatyta PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:323
msgid "Use system default PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "Naudoti numatytą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:331
msgid "&Favourite PDF Viewer"
msgstr ""
msgstr "Pasirinkta PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:332
msgid "Use favourite PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "Naudoti pasirinktą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:342
msgid "Set &PDF Viewer"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:343
msgid "Set favourite PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "Nustatyti pasirinktą PDF programą"
#: kicad/menubar.cpp:348
msgid "&PDF Viewer"
msgstr ""
msgstr "&PDF programa"
#: kicad/menubar.cpp:349
msgid "PDF viewer preferences"
@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Apie KiCad"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 gerbview/menubar.cpp:245
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172
msgid "&File"
msgstr ""
msgstr "&Failas"
#: kicad/menubar.cpp:427
msgid "&Browse"
msgstr ""
msgstr "Naršyti"
#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:142 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
#: gerbview/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:173
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pagalba"
#: kicad/menubar.cpp:471
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
msgstr "Sukurti projektą pagal šabloną"
#: kicad/menubar.cpp:489
msgid "Archive all project files"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:155
msgid "Template Error"
msgstr ""
msgstr "Klaida šablone"
#: kicad/prjconfig.cpp:234
msgid "Create New Project"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Naujas projektas"
#: kicad/prjconfig.cpp:239
msgid "Open Existing Project"
msgstr ""
msgstr "Atverti esamą projektą"
#: kicad/prjconfig.cpp:265
msgid ""
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr " [nekeičiamas]"
#: kicad/prjconfig.cpp:363
msgid "New Project Folder"
msgstr ""
msgstr "Naujas katalogas projektui"
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "Zip file (*.zip)|*.zip"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Zip failas (*.zip)|*.zip"
#: kicad/files-io.cpp:52
msgid "KiCad project file"
msgstr ""
msgstr "KiCad projekto failas"
#: kicad/files-io.cpp:78
msgid "Unzip Project"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112
msgid "Rename File"
msgstr ""
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121
msgid "Unable to rename file ... "
@ -563,15 +563,15 @@ msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:699
msgid "&Rename file"
msgstr ""
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:700
msgid "Rename file"
msgstr ""
msgstr "Pervadinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:703
msgid "&Delete File"
msgstr ""
msgstr "Pašalinti failą"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:753
#, c-format
@ -606,10 +606,12 @@ msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Projekto pavadinimas:\n"
"%s\n"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><h1>Parinkti šabloną</h1></html>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
msgid "Select Templates Directory"
@ -628,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Naršyti"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
@ -640,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365
msgid "Ref."
msgstr ""
msgstr "Ref."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
@ -665,7 +667,7 @@ msgstr "Nominalas"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekstas"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/class_module.cpp:621
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/class_pad.cpp:631
@ -695,7 +697,7 @@ msgstr "Tipas"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
#: eeschema/lib_pin.cpp:2000
@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Rodyti"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Sluoksnis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
msgid " Yes"
@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Ne"
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Atspindėti"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 pcbnew/class_module.cpp:598
@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "Kampas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
msgid "Thickness"
msgstr ""
msgstr "Storis"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1157
#: pcbnew/class_track.cpp:1184 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
@ -877,15 +879,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgstr "Pasukti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294
msgid "Move Exactly"
msgstr ""
msgstr "Tiksliai perkelti"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297
msgid "Edit Footprint"
msgstr ""
msgstr "Redaguoti korpusą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
msgid "Transform Footprint"
@ -893,11 +895,11 @@ msgstr "Keisti korpusą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943
msgid "Move Pad"
msgstr ""
msgstr "Perkelti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948
msgid "Edit Pad"
msgstr ""
msgstr "Redaguoti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315
msgid "New Pad Settings"
@ -909,11 +911,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
msgid "Delete Pad"
msgstr ""
msgstr "Naikinti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
msgid "Duplicate Pad"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti aikštelę"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324
msgid "Move Pad Exactly"
@ -930,16 +932,16 @@ msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597
msgid "Move Text"
msgstr ""
msgstr "Perkelti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
msgstr "Pasukti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362
msgid "Duplicate Text"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367
msgid "Create Text Array"
@ -947,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886
msgid "Move Text Exactly"
msgstr ""
msgstr "Tiksliai perkelti tekstą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:898
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96
@ -966,11 +968,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401
msgid "Move Edge"
msgstr ""
msgstr "Perkelti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405
msgid "Duplicate Edge"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408
msgid "Move Edge Exactly"
@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "Pašalinti kontūrą"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427
msgid "Global Changes"
msgstr ""
msgstr "Globalūs pakeitimai"
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429
msgid "Change Body Items Width"
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214
msgid "Through Via"
msgstr ""
msgstr "Ištisinis perėjimas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
msgid "Show through vias"
@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "Mikro perėjimas"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show micro vias"
msgstr ""
msgstr "Rodyti mikro perėjimus"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Non Plated"
@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Pads Front"
msgstr ""
msgstr "Aikštelės viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show footprint pads on board's front"
@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Back"
msgstr ""
msgstr "Aikštelės apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's back"
@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Text Front"
msgstr ""
msgstr "Tekstas viršuje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint text on board's front"
@ -1080,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Back"
msgstr ""
msgstr "Tekstas apačioje"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint text on board's back"
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "No-Connects"
msgstr ""
msgstr "Neprijungti"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Slėpti visus vario sluoksnius"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90
msgid "Render"
msgstr ""
msgstr "Parodyti"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328
msgid "Front copper layer"
@ -1280,14 +1282,14 @@ msgstr "Korpuso vedlys"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parametras"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Matavimo vienetai:"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645
#, c-format
@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Atkarpa"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:870
msgid "Rect"