Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 87.8% (6156 of 7007 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2021-09-22 02:59:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 559a6e09ec
commit 0bd8d603f5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 102 additions and 61 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 03:04+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n"
@ -31180,12 +31180,12 @@ msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้องในแถว J %zu
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr ""
msgstr "ไม่พบค่าหน่วย ค่าเริ่มต้นเป็นมิล"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr ""
msgstr "ไม่พบป้ายชื่อคอลัมน์ %s"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:363
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:446
@ -31199,159 +31199,159 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:498
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ต้องการขนาดดอกสว่าน แต่พบ %s!%s!%s ในแถว %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:546
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ต้องการค่าขนาดแพ็ด แต่พบ %s : %s ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ขนาดแพ็ดในแถว %zu ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:603
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ต้องการค่าออฟเซ็ตของแพ็ด แต่พบ %s:%s ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:648
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ไม่รู้จักชื่อรูปร่างแพ็ด '%s' บนเลเยอร์ '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:970
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับข้อความรหัส '%s' ในแถวของแพ็ดที่กำหนดเอง %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1011
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถแทรกรายการกราฟิก %d ลงในแพ็ดสแต็ก '%s' ได้"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1018
#, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr ""
msgstr "ไม่รู้จักรูปร่างแพ็ดดั้งเดิม '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr ""
msgstr "จํานวนโทเค็นไม่ถูกต้อง ต้องการ 8 แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr ""
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสําหรับข้อความ record_tag '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr ""
msgstr "รายการกราฟิกที่ไม่รองรับ '%s' ในแถว %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
msgstr "รายการซ้ำสำหรับไอดี %d และลำดับ %d ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2318
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2347
#, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
msgstr "แพ็ดชนิดกําหนดเอง '%s' ไม่ถูกต้อง แทนที่ด้วยแพ็ดวงกลม"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2355
#, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2555
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
msgstr "คาดหวังข้อมูลการแกะสลักจะอยู่บนชั้นทองแดง แถวที่พบในเลเยอร์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นจํานวนเต็ม"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:229
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:877
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr ""
msgstr "ไม่พบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:283
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:298
#, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไลบรารี '%s' ไม่มีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:573
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739
#, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr ""
msgstr "โทเค็นที่ไม่รู้จัก '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
msgstr "โทเค็นองค์ประกอบมีพารามิเตอร์ %d"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2533
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr ""
msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอที่จะลบโฟลเดอร์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2541
#, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr ""
msgstr "โฟลเดอร์ไลบรารี '%s' มีโฟลเดอร์ย่อยที่ไม่คาดคิด"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1009
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr ""
msgstr "พบไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' ในไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2578
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถลบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
#, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถสร้างไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr ""
msgstr "ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s' เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มชั่วคราว '%s' เป็น '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:342
#, c-format
@ -31360,37 +31360,40 @@ msgid ""
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
"โปรดรายงานข้อผิดพลาดนี้ เกิดข้อผิดพลาดในการตรวจสอบโครงสร้างกลุ่ม: %s\n"
"\n"
"บันทึกหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:344
msgid "Internal group data structure corrupt"
msgstr ""
msgstr "โครงสร้างข้อมูลกลุ่มภายในเสียหาย"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:346
msgid "Save Anyway"
msgstr ""
msgstr "บันทึกต่อไป"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1325
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
msgstr "แพ็ดที่ไม่รู้จัก: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1792
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
msgstr "เวียที่ไม่รู้จัก %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1981
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
msgstr "ประเภทการปรับมุมโซนที่ไม่รู้จัก %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2202
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
msgstr "การเปิดถูกยกเลิกโดยผู้ใช้"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
msgstr "ไฟล์นี้ไม่มีพีซีบอร์ด"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2401
#, c-format
@ -31398,30 +31401,32 @@ msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
"ไลบรารี '%s' ไม่มีอยู่\n"
"คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2405
msgid "Library Not Found"
msgstr ""
msgstr "ไม่พบไลบรารี"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr ""
msgstr "ชื่อไฟล์ฟุ้ทพรินท์ '%s' ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2437
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่มีสิทธิเพียงพอสำหรับการลบ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2508
#, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเส้นทางไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2560
#, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' พบในเส้นทางไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:174
#, c-format
@ -31431,6 +31436,10 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"หมายเลขทศนิยมไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:183
#, c-format
@ -31440,41 +31449,47 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"ไม่มีเลขทศนิยมใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:257
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถแปลรหัสวันที่ %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:753
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
"พบรายการในเลเยอร์ที่ไม่กำหนด คุณต้องการที่จะ\n"
"ช่วยชีวิตพวกเขาไปในเลเยอร์ User.Comments?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:755
msgid "Undefined layers:"
msgstr ""
msgstr "เลเยอร์ที่ไม่ได้กำหนด:"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010
#, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr ""
msgstr "ประเภทหน้า '%s' ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1541
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
msgstr "เลเยอร์ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ไม่ได้อยู่คงที่ในเลเยอร์"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1579
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
msgstr "%d ไม่ใช่การนับเลเยอร์ที่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2221
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ำ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ออฟเซ็ต %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3068
#, c-format
@ -31484,11 +31499,15 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"รหัสฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3402
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถจัดการประเภทข้อความของฟุ้ทพรินท์ %s"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3997
#, c-format
@ -31497,6 +31516,9 @@ msgid ""
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4018
#, c-format
@ -31505,6 +31527,9 @@ msgid ""
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
"ชื่อเน็ตไม่ตรงกับไอดีใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4470
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4550
@ -31515,6 +31540,10 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4644
#, c-format
@ -31524,6 +31553,10 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"เน็ตไอดีไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4754
#, c-format
@ -31533,6 +31566,10 @@ msgid ""
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
"รหัสเน็ทไม่ถูกต้องใน\n"
" ไฟล์: '%s;\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4872
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2630
@ -31540,57 +31577,59 @@ msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to polygon fills?"
msgstr ""
"โหมดการเติมเซ็กเมนต์ดั้งเดิมไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไป\n"
"จะแปลงโซนเป็นการเติมรูปหลายเหลี่ยมหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4874
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2632
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr ""
msgstr "คําเตือนโซนดั้งเดิม"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
msgstr "ไฟล์ '%s' มีเวอร์ชันที่ไม่รู้จัก: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:750
#, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr ""
msgstr "ชนิดแผ่นงานที่ไม่รู้จัก '%s' ในบรรทัด: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1430
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
msgstr "ไม่พบ '$EndMODULE' สำหรับโมดูล '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1480
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr ""
msgstr "รูปร่างแพ็ดที่ไม่รู้จัก '%c=0x%02x' ในบรรทัด: %d ของฟุ้ทพรินท์: '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1685
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr ""
msgstr "ประเภท FP_SHAPE ที่ไม่รู้จัก:'%c=0x%02x' ในบรรทัด %d ของฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr ""
msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ํากัน '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2545
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2556
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Zaux ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2574
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ZSmoothing ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2669
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ทางเลือกแพ็ด ZClearance ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3022
@ -31599,6 +31638,8 @@ msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
"เลขทศนิยมในไฟล์ไม่ถูกต้อง: '%s'\n"
"บรรทัด: %d, ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2993
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3032