Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 87.8% (6156 of 7007 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
parent
559a6e09ec
commit
0bd8d603f5
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -31180,12 +31180,12 @@ msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้องในแถว J %zu
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294
|
||||
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบค่าหน่วย ค่าเริ่มต้นเป็นมิล"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find column label %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบป้ายชื่อคอลัมน์ %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:363
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:446
|
||||
|
@ -31199,159 +31199,159 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ต้องการขนาดดอกสว่าน แต่พบ %s!%s!%s ในแถว %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ต้องการค่าขนาดแพ็ด แต่พบ %s : %s ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid pad size in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขนาดแพ็ดในแถว %zu ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ต้องการค่าออฟเซ็ตของแพ็ด แต่พบ %s:%s ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักชื่อรูปร่างแพ็ด '%s' บนเลเยอร์ '%s' ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับข้อความรหัส '%s' ในแถวของแพ็ดที่กำหนดเอง %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแทรกรายการกราฟิก %d ลงในแพ็ดสแต็ก '%s' ได้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่รู้จักรูปร่างแพ็ดดั้งเดิม '%s' ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จํานวนโทเค็นไม่ถูกต้อง ต้องการ 8 แต่พบ %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสําหรับข้อความ record_tag '%s' ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รายการกราฟิกที่ไม่รองรับ '%s' ในแถว %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รายการซ้ำสำหรับไอดี %d และลำดับ %d ในแถว %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2318
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แพ็ดชนิดกําหนดเอง '%s' ไม่ถูกต้อง แทนที่ด้วยแพ็ดวงกลม"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find custom pad '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คาดหวังข้อมูลการแกะสลักจะอยู่บนชั้นทองแดง แถวที่พบในเลเยอร์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นจํานวนเต็ม"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:877
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library '%s' not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:283
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไลบรารี '%s' ไม่มีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:573
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โทเค็นที่ไม่รู้จัก '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element token contains %d parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โทเค็นองค์ประกอบมีพารามิเตอร์ %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอที่จะลบโฟลเดอร์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โฟลเดอร์ไลบรารี '%s' มีโฟลเดอร์ย่อยที่ไม่คาดคิด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พบไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' ในไลบรารี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2578
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถลบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library '%s' is read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s' เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มชั่วคราว '%s' เป็น '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:342
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31360,37 +31360,40 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Save anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โปรดรายงานข้อผิดพลาดนี้ เกิดข้อผิดพลาดในการตรวจสอบโครงสร้างกลุ่ม: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"บันทึกหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:344
|
||||
msgid "Internal group data structure corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โครงสร้างข้อมูลกลุ่มภายในเสียหาย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:346
|
||||
msgid "Save Anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บันทึกต่อไป"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แพ็ดที่ไม่รู้จัก: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown via type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เวียที่ไม่รู้จัก %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ประเภทการปรับมุมโซนที่ไม่รู้จัก %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2202
|
||||
msgid "Open cancelled by user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การเปิดถูกยกเลิกโดยผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251
|
||||
msgid "This file does not contain a PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฟล์นี้ไม่มีพีซีบอร์ด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2401
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31398,30 +31401,32 @@ msgid ""
|
|||
"Library '%s' does not exist.\n"
|
||||
"Would you like to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไลบรารี '%s' ไม่มีอยู่\n"
|
||||
"คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2405
|
||||
msgid "Library Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบไลบรารี"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อไฟล์ฟุ้ทพรินท์ '%s' ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่มีสิทธิเพียงพอสำหรับการลบ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเส้นทางไลบรารี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' พบในเส้นทางไลบรารี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:174
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31431,6 +31436,10 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หมายเลขทศนิยมไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไฟล์: '%s'\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31440,41 +31449,47 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่มีเลขทศนิยมใน\n"
|
||||
"ไฟล์: '%s'\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot interpret date code %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถแปลรหัสวันที่ %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
|
||||
"rescue them to the User.Comments layer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"พบรายการในเลเยอร์ที่ไม่กำหนด คุณต้องการที่จะ\n"
|
||||
"ช่วยชีวิตพวกเขาไปในเลเยอร์ User.Comments?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:755
|
||||
msgid "Undefined layers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ที่ไม่ได้กำหนด:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page type '%s' is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ประเภทหน้า '%s' ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลเยอร์ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ไม่ได้อยู่คงที่ในเลเยอร์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d is not a valid layer count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d ไม่ใช่การนับเลเยอร์ที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ำ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ออฟเซ็ต %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3068
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31484,11 +31499,15 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รหัสฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไฟล์: '%s'\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่สามารถจัดการประเภทข้อความของฟุ้ทพรินท์ %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3997
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31497,6 +31516,9 @@ msgid ""
|
|||
"file: %s\n"
|
||||
"line: %d offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไฟล์: %s\n"
|
||||
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4018
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31505,6 +31527,9 @@ msgid ""
|
|||
"file: %s\n"
|
||||
"line: %d offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ชื่อเน็ตไม่ตรงกับไอดีใน\n"
|
||||
"ไฟล์: %s\n"
|
||||
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4470
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4550
|
||||
|
@ -31515,6 +31540,10 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไฟล์: %s\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4644
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31524,6 +31553,10 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เน็ตไอดีไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไฟล์: %s\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4754
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31533,6 +31566,10 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"รหัสเน็ทไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
" ไฟล์: '%s;\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4872
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2630
|
||||
|
@ -31540,57 +31577,59 @@ msgid ""
|
|||
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
|
||||
"Convert zones to polygon fills?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โหมดการเติมเซ็กเมนต์ดั้งเดิมไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไป\n"
|
||||
"จะแปลงโซนเป็นการเติมรูปหลายเหลี่ยมหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4874
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2632
|
||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คําเตือนโซนดั้งเดิม"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฟล์ '%s' มีเวอร์ชันที่ไม่รู้จัก: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชนิดแผ่นงานที่ไม่รู้จัก '%s' ในบรรทัด: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่พบ '$EndMODULE' สำหรับโมดูล '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รูปร่างแพ็ดที่ไม่รู้จัก '%c=0x%02x' ในบรรทัด: %d ของฟุ้ทพรินท์: '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ประเภท FP_SHAPE ที่ไม่รู้จัก:'%c=0x%02x' ในบรรทัด %d ของฟุ้ทพรินท์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ํากัน '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2545
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaux ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZSmoothing ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ทางเลือกแพ็ด ZClearance ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3022
|
||||
|
@ -31599,6 +31638,8 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
|
||||
"line: %d, offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เลขทศนิยมในไฟล์ไม่ถูกต้อง: '%s'\n"
|
||||
"บรรทัด: %d, ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2993
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3032
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue