Translated using Weblate (Thai)

Currently translated at 87.8% (6156 of 7007 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
boonchai k 2021-09-22 02:59:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 559a6e09ec
commit 0bd8d603f5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 102 additions and 61 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-22 03:04+0000\n"
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n" "Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
"th/>\n" "th/>\n"
@ -31180,12 +31180,12 @@ msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้องในแถว J %zu
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294
msgid "Could not find units value, defaulting to mils." msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr "" msgstr "ไม่พบค่าหน่วย ค่าเริ่มต้นเป็นมิล"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:319 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:319
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find column label %s." msgid "Could not find column label %s."
msgstr "" msgstr "ไม่พบป้ายชื่อคอลัมน์ %s"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:363 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:363
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:446 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:446
@ -31199,159 +31199,159 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr "" msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:498 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:498
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr "" msgstr "ต้องการขนาดดอกสว่าน แต่พบ %s!%s!%s ในแถว %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:546 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:546
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr "" msgstr "ต้องการค่าขนาดแพ็ด แต่พบ %s : %s ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu." msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr "" msgstr "ขนาดแพ็ดในแถว %zu ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:603 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:603
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr "" msgstr "ต้องการค่าออฟเซ็ตของแพ็ด แต่พบ %s:%s ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:648 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:648
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr "" msgstr "ไม่รู้จักชื่อรูปร่างแพ็ด '%s' บนเลเยอร์ '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:970 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:970
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr "" msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับข้อความรหัส '%s' ในแถวของแพ็ดที่กำหนดเอง %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1011 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1011
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถแทรกรายการกราฟิก %d ลงในแพ็ดสแต็ก '%s' ได้"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1018 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1018
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "" msgstr "ไม่รู้จักรูปร่างแพ็ดดั้งเดิม '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr "" msgstr "จํานวนโทเค็นไม่ถูกต้อง ต้องการ 8 แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr "" msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้องสําหรับข้อความ record_tag '%s' ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr "" msgstr "ขนาดแถวไม่ถูกต้อง %zu คาดหวังองค์ประกอบ %zu แต่พบ %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459
#, c-format #, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr "" msgstr "รายการกราฟิกที่ไม่รองรับ '%s' ในแถว %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr "" msgstr "รายการซ้ำสำหรับไอดี %d และลำดับ %d ในแถว %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2318 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2318
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2347 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr "" msgstr "แพ็ดชนิดกําหนดเอง '%s' ไม่ถูกต้อง แทนที่ด้วยแพ็ดวงกลม"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2355 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2355
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'." msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2555 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2555
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr "" msgstr "คาดหวังข้อมูลการแกะสลักจะอยู่บนชั้นทองแดง แถวที่พบในเลเยอร์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer." msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นจํานวนเต็ม"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:229 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:229
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:877 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:877
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found." msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "" msgstr "ไม่พบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:283 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:283
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:298 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:298
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "" msgstr "ไลบรารี '%s' ไม่มีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:573 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:573
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:739
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown token '%s'" msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "" msgstr "โทเค็นที่ไม่รู้จัก '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format #, c-format
msgid "Element token contains %d parameters." msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "" msgstr "โทเค็นองค์ประกอบมีพารามิเตอร์ %d"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:982
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2533 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2533
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr "" msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอที่จะลบโฟลเดอร์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:990
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2541 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2541
#, c-format #, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr "" msgstr "โฟลเดอร์ไลบรารี '%s' มีโฟลเดอร์ย่อยที่ไม่คาดคิด"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1009 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1009
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "" msgstr "พบไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' ในไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2578 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2578
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3405
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถลบไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'." msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถสร้างไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only." msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "" msgstr "ไลบรารีฟุ้ทพรินท์ '%s' เป็นแบบอ่านอย่างเดียว"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มชั่วคราว '%s' เป็น '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:342 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:342
#, c-format #, c-format
@ -31360,37 +31360,40 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Save anyway?" "Save anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"โปรดรายงานข้อผิดพลาดนี้ เกิดข้อผิดพลาดในการตรวจสอบโครงสร้างกลุ่ม: %s\n"
"\n"
"บันทึกหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:344 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:344
msgid "Internal group data structure corrupt" msgid "Internal group data structure corrupt"
msgstr "" msgstr "โครงสร้างข้อมูลกลุ่มภายในเสียหาย"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:346 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:346
msgid "Save Anyway" msgid "Save Anyway"
msgstr "" msgstr "บันทึกต่อไป"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1325 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1325
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad type: %d" msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "" msgstr "แพ็ดที่ไม่รู้จัก: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1792 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1792
#, c-format #, c-format
msgid "unknown via type %d" msgid "unknown via type %d"
msgstr "" msgstr "เวียที่ไม่รู้จัก %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1981 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1981
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "" msgstr "ประเภทการปรับมุมโซนที่ไม่รู้จัก %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2202 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2202
msgid "Open cancelled by user." msgid "Open cancelled by user."
msgstr "" msgstr "การเปิดถูกยกเลิกโดยผู้ใช้"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2251
msgid "This file does not contain a PCB." msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr "" msgstr "ไฟล์นี้ไม่มีพีซีบอร์ด"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2401 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2401
#, c-format #, c-format
@ -31398,30 +31401,32 @@ msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n" "Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?" "Would you like to create it?"
msgstr "" msgstr ""
"ไลบรารี '%s' ไม่มีอยู่\n"
"คุณต้องการสร้างหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2405 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2405
msgid "Library Not Found" msgid "Library Not Found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบไลบรารี"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "" msgstr "ชื่อไฟล์ฟุ้ทพรินท์ '%s' ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2437 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2437
#, c-format #, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่มีสิทธิเพียงพอสำหรับการลบ '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2508 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2508
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเส้นทางไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2560 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2560
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "" msgstr "ไฟล์ที่ไม่คาดคิด '%s' พบในเส้นทางไลบรารี '%s'"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:174 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:174
#, c-format #, c-format
@ -31431,6 +31436,10 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"หมายเลขทศนิยมไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:183 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:183
#, c-format #, c-format
@ -31440,41 +31449,47 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"ไม่มีเลขทศนิยมใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:257 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d" msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถแปลรหัสวันที่ %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:753 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:753
msgid "" msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?" "rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr "" msgstr ""
"พบรายการในเลเยอร์ที่ไม่กำหนด คุณต้องการที่จะ\n"
"ช่วยชีวิตพวกเขาไปในเลเยอร์ User.Comments?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:755 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:755
msgid "Undefined layers:" msgid "Undefined layers:"
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ที่ไม่ได้กำหนด:"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1010
#, c-format #, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid." msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "" msgstr "ประเภทหน้า '%s' ไม่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1541 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1541
#, c-format #, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr "" msgstr "เลเยอร์ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ไม่ได้อยู่คงที่ในเลเยอร์"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1579 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1579
#, c-format #, c-format
msgid "%d is not a valid layer count" msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "" msgstr "%d ไม่ใช่การนับเลเยอร์ที่ถูกต้อง"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2221 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2221
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr "" msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ำ '%s' ในไฟล์ '%s' ที่บรรทัด %d ออฟเซ็ต %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3068 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3068
#, c-format #, c-format
@ -31484,11 +31499,15 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d." "offset: %d."
msgstr "" msgstr ""
"รหัสฟุ้ทพรินท์ไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: '%s'\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3402 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถจัดการประเภทข้อความของฟุ้ทพรินท์ %s"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3997 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3997
#, c-format #, c-format
@ -31497,6 +31516,9 @@ msgid ""
"file: %s\n" "file: %s\n"
"line: %d offset: %d" "line: %d offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4018 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4018
#, c-format #, c-format
@ -31505,6 +31527,9 @@ msgid ""
"file: %s\n" "file: %s\n"
"line: %d offset: %d" "line: %d offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"ชื่อเน็ตไม่ตรงกับไอดีใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4470 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4470
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4550 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4550
@ -31515,6 +31540,10 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d." "offset: %d."
msgstr "" msgstr ""
"รหัสเน็ตไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4644 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4644
#, c-format #, c-format
@ -31524,6 +31553,10 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"เน็ตไอดีไม่ถูกต้องใน\n"
"ไฟล์: %s\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4754 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4754
#, c-format #, c-format
@ -31533,6 +31566,10 @@ msgid ""
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d." "offset: %d."
msgstr "" msgstr ""
"รหัสเน็ทไม่ถูกต้องใน\n"
" ไฟล์: '%s;\n"
"บรรทัด: %d\n"
"ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4872 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4872
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2630 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2630
@ -31540,57 +31577,59 @@ msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to polygon fills?" "Convert zones to polygon fills?"
msgstr "" msgstr ""
"โหมดการเติมเซ็กเมนต์ดั้งเดิมไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไป\n"
"จะแปลงโซนเป็นการเติมรูปหลายเหลี่ยมหรือไม่?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4874 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4874
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2632 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2632
msgid "Legacy Zone Warning" msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "" msgstr "คําเตือนโซนดั้งเดิม"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr "" msgstr "ไฟล์ '%s' มีเวอร์ชันที่ไม่รู้จัก: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:750 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:750
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "" msgstr "ชนิดแผ่นงานที่ไม่รู้จัก '%s' ในบรรทัด: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1430 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr "" msgstr "ไม่พบ '$EndMODULE' สำหรับโมดูล '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1480 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1480
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr "" msgstr "รูปร่างแพ็ดที่ไม่รู้จัก '%c=0x%02x' ในบรรทัด: %d ของฟุ้ทพรินท์: '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1685 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1685
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr "" msgstr "ประเภท FP_SHAPE ที่ไม่รู้จัก:'%c=0x%02x' ในบรรทัด %d ของฟุ้ทพรินท์ '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr "" msgstr "ชื่อ NETCLASS ซ้ํากัน '%s'"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2545 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2545
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2556 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2556
#, c-format #, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr "" msgstr "Zaux ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2574 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2574
#, c-format #, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr "" msgstr "ZSmoothing ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2669 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2669
#, c-format #, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr "" msgstr "ทางเลือกแพ็ด ZClearance ไม่ถูกต้องสำหรับ CZONE_CONTAINER \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3022 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3022
@ -31599,6 +31638,8 @@ msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n" "Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d" "line: %d, offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"เลขทศนิยมในไฟล์ไม่ถูกต้อง: '%s'\n"
"บรรทัด: %d, ออฟเซ็ต: %d"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2993 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2993
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3032 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3032