Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.6% (6888 of 6914 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
3e44e18eb7
commit
0eb9015ab9
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 20:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 22:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -7326,6 +7326,11 @@ msgid ""
|
||||||
"\t%s\n"
|
"\t%s\n"
|
||||||
"\t%s"
|
"\t%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"検索したパス:\n"
|
||||||
|
"\t%s\n"
|
||||||
|
"\t%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
|
||||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||||
|
@ -23071,7 +23076,7 @@ msgstr "印刷モード"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
|
||||||
msgid "Export as black elements on a white background"
|
msgid "Export as black elements on a white background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "白い背景に黒の要素としてエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
|
||||||
msgid "Page with frame and title block"
|
msgid "Page with frame and title block"
|
||||||
|
@ -23149,7 +23154,7 @@ msgstr "0.1 inch"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Vrml Units for Output Files"
|
msgid "Vrml Units for Output Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VRML出力ファイルの単位"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
|
||||||
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
|
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
|
||||||
|
@ -23160,6 +23165,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n"
|
"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n"
|
||||||
"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n"
|
"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"チェックした場合: フットプリントの 3D モデルをフォルダーにコピーする\n"
|
||||||
|
"チェックしない場合: VRMLボードファイル内のフットプリント3Dモデルをマージする\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
|
||||||
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
|
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
|
||||||
|
@ -26063,9 +26070,8 @@ msgid "Keep out pads"
|
||||||
msgstr "配線禁止パッド"
|
msgstr "配線禁止パッド"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
|
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
|
||||||
msgstr "パッドがこの領域に重なっている場合に DRC エラーを発生させる"
|
msgstr "パッドがこの領域に重なっている場合、DRC エラーを発生させる"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57
|
||||||
msgid "Keep out copper fill"
|
msgid "Keep out copper fill"
|
||||||
|
@ -26081,7 +26087,7 @@ msgstr "配線禁止フットプリント"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66
|
||||||
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フットプリントのコートヤードとこのエリアが重なっている場合、DRCエラーを発生させます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
|
||||||
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
|
||||||
|
@ -26606,7 +26612,7 @@ msgstr "マウスで配線セグメントをドラッグした時に実行され
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339
|
||||||
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
|
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
|
||||||
msgstr "接続された配線を移動することなく配線セグメントを移動"
|
msgstr "接続された配線を移動せずに、配線セグメントを移動します"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350
|
||||||
|
@ -26631,7 +26637,7 @@ msgstr "配線の角度を制限することなく最も近い接続点に配線
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:364
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:364
|
||||||
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
|
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "シートサイズを示す枠線を描画します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
|
||||||
msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
|
msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
|
||||||
|
@ -27745,9 +27751,9 @@ msgid "netclass '%s'"
|
||||||
msgstr "ネットクラス '%s'"
|
msgstr "ネットクラス '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
||||||
msgstr "ネットクラス '%s'"
|
msgstr "ネットクラス '%s' (差動ペア)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
|
||||||
msgid "keepout area"
|
msgid "keepout area"
|
||||||
|
@ -29112,7 +29118,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:120
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:120
|
||||||
msgid "doc url"
|
msgid "doc url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "doc url"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
|
||||||
msgid "Centimeter"
|
msgid "Centimeter"
|
||||||
|
@ -29211,7 +29217,7 @@ msgstr "不正な浮動小数点数"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1344
|
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1344
|
||||||
msgid "Invalid Bezier curve created"
|
msgid "Invalid Bezier curve created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不正なベジェ曲線が作成されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:49
|
#: pcbnew/initpcb.cpp:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -29253,9 +29259,8 @@ msgstr "フットプリント ライブラリー \"%s\" を \"%s\" へ保存し
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71
|
||||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint..."
|
msgid "Footprint..."
|
||||||
msgstr "フットプリント (&F)..."
|
msgstr "フットプリント..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111
|
||||||
msgid "Graphics..."
|
msgid "Graphics..."
|
||||||
|
@ -29374,7 +29379,6 @@ msgid "Hyperlynx..."
|
||||||
msgstr "Hyperlynx..."
|
msgstr "Hyperlynx..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprints to Library..."
|
msgid "Footprints to Library..."
|
||||||
msgstr "フットプリントをライブラリーにエクスポート..."
|
msgstr "フットプリントをライブラリーにエクスポート..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29387,9 +29391,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"(このライブラリーにある他のフットプリントを削除しません)"
|
"(このライブラリーにある他のフットプリントを削除しません)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprints to New Library..."
|
msgid "Footprints to New Library..."
|
||||||
msgstr "新規ライブラリーへフットプリントをエクスポート..."
|
msgstr "フットプリントを新しいライブラリーにエクスポート..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -30530,6 +30533,8 @@ msgid ""
|
||||||
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
|
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
|
||||||
"manual correction."
|
"manual correction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CADSTAR のパッド定義 '%s' は KiCad でサポートされていない複雑なパッドスタックです。 "
|
||||||
|
"手動での修正が必要な場合もあるので、インポートされたパッドを確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1044
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1044
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30543,7 +30548,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1079
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1079
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CADSTAR のパッド定義 '%s' にインポート エラーがあります: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue