Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7608 of 7608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
846a554cef
commit
1173c1620f
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-29 05:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 05:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4014,9 +4014,8 @@ msgid "Schematic Editor"
|
|||
msgstr "Edytor Schematów"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation Options"
|
||||
msgstr "Numeracja"
|
||||
msgstr "Opcje numerowania"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1024
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
|
||||
|
@ -7751,9 +7750,8 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Wybór"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recurse into subsheets"
|
||||
msgstr "Osiągnięto koniec arkusza."
|
||||
msgstr "Rekursywnie wewnątrz arkuszy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
|
||||
|
@ -12437,18 +12435,16 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
|
|||
msgstr "Właściwości połączeń i magistral"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Annotation"
|
||||
msgstr "Notacja symboli składowych:"
|
||||
msgstr "Numerowanie symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically annotate symbols"
|
||||
msgstr "Automatyczne rozmieszczanie pól symboli"
|
||||
msgstr "Automatyczne numerowanie symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "Recursively annotate subsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeruj zagnieżdżając się w arkuszach"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14236,9 +14232,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|||
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "Zgodność ze schematem"
|
||||
msgstr "Hierarchia schematów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:318
|
||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||
|
@ -17567,23 +17562,20 @@ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
|
|||
msgstr "Linie można rysować wyłącznie poziomo i pionowo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linie można rysować tylko poziomo, pionowo lub kończyć pod kątem 45 stopni"
|
||||
msgstr "Linie rysowane tylko poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
|
||||
msgid "Switch to next line mode"
|
||||
msgstr "Przełącz na następny tryb rysowania linii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotate Automatically"
|
||||
msgstr "Automatycznie dopasuj"
|
||||
msgstr "Numeruj automatycznie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącza funkcję automatycznej numeracji dla nowych symboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
||||
msgid "Repair Schematic"
|
||||
|
@ -17607,9 +17599,8 @@ msgid "Enter Sheet"
|
|||
msgstr "Wejdź w arkusz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr "Wyświetla zawartość wybranego arkusza w edytorze schematów"
|
||||
msgstr "Przełącza na wybrany arkusz w edytorze schematów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
|
||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
|
@ -17624,49 +17615,44 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
|||
msgstr "Wyświetla nadrzędny arkusz w oknie edytora schematów"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Up"
|
||||
msgstr "Nawiguj do strony"
|
||||
msgstr "Nawiguj w górę"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenieś się o jeden arkusz wyżej w hierarchii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Back"
|
||||
msgstr "Nawiguj do strony"
|
||||
msgstr "Nawiguj w dół"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||
msgid "Move forward in sheet navigation history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenieś się o jeden arkusz niżej w hierarchii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigate Forward"
|
||||
msgstr "Nawigator"
|
||||
msgstr "Nawiguj do następnego"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||
msgid "Move backward in sheet navigation history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenosi się w tył w historii nawigacji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Sheet"
|
||||
msgstr "Poprzednia warstwa"
|
||||
msgstr "Poprzedni arkusz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||
msgid "Move to previous sheet by number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenosi się na poprzedni arkusz z uwzględnieniem ich numeracji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Sheet"
|
||||
msgstr "Wejdź w arkusz"
|
||||
msgstr "Następny arkusz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||
msgid "Move to next sheet by number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przenosi się na następny arkusz z uwzględnieniem ich numeracji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
|
||||
msgid "Hierarchy Navigator"
|
||||
|
@ -19519,9 +19505,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
|
|||
msgstr "Otwórz folder projektu w eksploratorze plików"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "Dodaj repozytorium"
|
||||
msgstr "Dodaj do domyślnego repozytorium"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
|
@ -21171,9 +21156,8 @@ msgstr "Rozwiązanie proste:"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approximation:"
|
||||
msgstr "Aproksymata łuku do wielokąta:"
|
||||
msgstr "Aproksymacja:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
|
||||
msgid "3R solution:"
|
||||
|
@ -26668,7 +26652,6 @@ msgid "degree"
|
|||
msgstr "stopni"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Non Copper Zone Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości obszarów nie będących warstwami miedzi"
|
||||
|
||||
|
@ -31721,13 +31704,13 @@ msgid "Save Footprint Association File"
|
|||
msgstr "Zapisz plik z przydziałem footprintów do komponentów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
|
||||
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik zawiera kształty pól, które nie są obsługiwane przez eksporter "
|
||||
"Hyperlynx (Dopuszczalne są wyłącznie pola owalne, prostokątne i okrągłe)."
|
||||
"Hyperlynx (Dopuszczalne są wyłącznie pola owalne, prostokątne, zaokrąglone i "
|
||||
"okrągłe)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
|
||||
msgid "They have been exported as oval pads."
|
||||
|
@ -32083,9 +32066,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
|
|||
msgstr "Przekroczenie współczynnika marginesu pasty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library ID"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
msgstr "Identyfikator biblioteki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.h:232
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue