Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 79.9% (6305 of 7885 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
parent
69821ead9f
commit
12a1896ad7
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:38-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:38-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 08:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 00:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/uk/>\n"
|
"master-source/uk/>\n"
|
||||||
|
@ -36089,121 +36089,123 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
||||||
msgid "Straight lines"
|
msgid "Straight lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прямі лінії"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:120
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
||||||
msgid "Curved"
|
msgid "Curved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Крива"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rect shapes:"
|
msgid "Rect shapes:"
|
||||||
msgstr "Заповнити вибрані фігури"
|
msgstr "Прямокутні форми:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tracks:"
|
msgid "Tracks:"
|
||||||
msgstr "Доріжки"
|
msgstr "Доріжки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
|
||||||
msgid "Vias and PTH pads"
|
msgid "Vias and PTH pads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перехідні отвори і PTH контактні площадки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:351
|
||||||
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Додайте краплевидність перехідним отворам та контактним площадкам з отворами"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:355
|
||||||
msgid "Round pads only"
|
msgid "Round pads only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Округлити тільки контактні площадки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:356
|
||||||
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додати краплевидну форму тільки округлим фігурам "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:360
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SMD pads"
|
msgid "SMD pads"
|
||||||
msgstr "SMD виводи знизу"
|
msgstr "SMD контактні площадки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:362
|
||||||
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додати краплевидність контактним площадкам без отвору, наприклад SMD"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
|
||||||
msgid "Track to track"
|
msgid "Track to track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Доріжка до доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
|
||||||
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додати краплевидність до двох підключених доріжок різної ширини"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:378
|
||||||
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
|
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дозволити краплевидність сегментам двох доріжок"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
||||||
"short"
|
"short"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дозволяє поширити краплевидність на 2 доріжки, якщо перший сегмент доріжки "
|
||||||
|
"закороткий"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:384
|
||||||
msgid "Place teardrops on pads in zones"
|
msgid "Place teardrops on pads in zones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розмістити краплевидність для контактних площадок в зонах"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
||||||
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Контактні площадки всередині контуру мідної зони того ж зв'язку не мають "
|
||||||
|
"краплевидності.\n"
|
||||||
|
"Позначте цей параметр, щоб увімкнути розрив для цих контактних площадок."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Curve points:"
|
msgid "Curve points:"
|
||||||
msgstr "Крива Безьє, %d точки"
|
msgstr "Точки кривої:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
||||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кількість сегментів, щоб побудувати краплю з кривими формами"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:121
|
||||||
msgid "Add Teardrops"
|
msgid "Add Teardrops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додати краплі"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:228
|
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:228
|
||||||
msgid "Add teardrops"
|
msgid "Add teardrops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додати краплі"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:433
|
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:433
|
||||||
msgid "Remove teardrops"
|
msgid "Remove teardrops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видалити краплі"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
|
||||||
msgid "Load footprint from current board"
|
msgid "Load footprint from current board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантажити посадкові місця для поточної плати"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
|
||||||
msgid "Insert footprint into current board"
|
msgid "Insert footprint into current board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вставити контактні площадки для поточної плати"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:758
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:758
|
||||||
msgid "+/- to switch"
|
msgid "+/- to switch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "+/- для переключення"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
|
||||||
msgid "Display previous footprint"
|
msgid "Display previous footprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відобразити попереднє посадкове місце"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
|
||||||
msgid "Display next footprint"
|
msgid "Display next footprint"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відобразити наступне посадкове місце"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
|
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
|
||||||
msgid "Insert footprint in board"
|
msgid "Insert footprint in board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вставити посадкове місце на плату"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -36211,12 +36213,18 @@ msgid ""
|
||||||
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
|
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
|
||||||
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
|
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Виберіть ширину для нових треків по замовчуванню. Зверніть увагу, що ця "
|
||||||
|
"ширина може бути перевизначена мінімальною шириною плати, або на ширину "
|
||||||
|
"існуючого треку, якщо включена функція 'Використовувати існуючу ширину "
|
||||||
|
"треків'."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:554
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:554
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
|
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
|
||||||
"width setting"
|
"width setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Під час маршрутизації з існуючого маршруту використовувати його ширину "
|
||||||
|
"замість поточного налаштування ширини"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:660
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:660
|
||||||
msgid "Track: use netclass width"
|
msgid "Track: use netclass width"
|
||||||
|
@ -36225,11 +36233,11 @@ msgstr "Доріжка: ширина з класу звʼязків"
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Track: %s (%s)"
|
msgid "Track: %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Доріжка: %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:743
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:743
|
||||||
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Змінити попередньо визначені розміри..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:712
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:712
|
||||||
msgid "Via: use netclass sizes"
|
msgid "Via: use netclass sizes"
|
||||||
|
@ -36238,19 +36246,19 @@ msgstr "Перехідний отвір: розмір з класу звʼязк
|
||||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:735
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Via: %s (%s)"
|
msgid "Via: %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перехідний отвір: %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:115
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:115
|
||||||
msgid "Locking"
|
msgid "Locking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Блокувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:385
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:385
|
||||||
msgid "Specctra Session File"
|
msgid "Specctra Session File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файл сеансу Specctra"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:412
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:412
|
||||||
msgid "Specctra DSN File"
|
msgid "Specctra DSN File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файл Specctra DSN"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436
|
||||||
msgid "Export Board Netlist"
|
msgid "Export Board Netlist"
|
||||||
|
@ -36263,11 +36271,11 @@ msgstr "Файли списку звʼязків плати KiCad"
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Path `%s` is read only."
|
msgid "Path `%s` is read only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шлях `%s` тільки для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:452
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:452
|
||||||
msgid "I/O Error"
|
msgid "I/O Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилка вводу/виводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:540
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue