Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.5% (7643 of 7678 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
9174fdb670
commit
135e13f21f
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-31 13:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -270,9 +270,8 @@ msgid "&Preferences"
|
|||
msgstr "&Inställningar"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
|
||||
msgstr "Visningsytor (Alt + Tab):"
|
||||
msgstr "Visningsytor (Shift+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2679
|
||||
|
@ -1462,9 +1461,8 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Warning"
|
||||
msgstr "Filöppningsfel"
|
||||
msgstr "Filöppningsvarning"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
|
@ -6052,9 +6050,8 @@ msgid "Show Grid"
|
|||
msgstr "Visa Rutnät"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display background grid in the edit window"
|
||||
msgstr "Visa rutnätets punkter eller linjer i redigeringsfönstret"
|
||||
msgstr "Visa rutnät i redigeringsfönstrets bakgrund"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:485
|
||||
msgid "Grid Properties..."
|
||||
|
@ -9882,22 +9879,20 @@ msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
|||
msgstr "Simulatorn kräver ett fullständigt annoterat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save all voltages"
|
||||
msgstr "Spara alla ändringar"
|
||||
msgstr "Spara alla spänningar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334
|
||||
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv ett direktiv för att spara alla spänningar (.save all)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save all currents"
|
||||
msgstr "Spara alla ändringar"
|
||||
msgstr "Spara alla strömmar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:340
|
||||
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv ett direktiv för att spara alla strömmar (.probe alli)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:346
|
||||
msgid "External simulator command:"
|
||||
|
@ -10856,19 +10851,18 @@ msgid "Add signal by name:"
|
|||
msgstr "Lägg till signal efter namn:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed reading model library '%s'."
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa symbolbiblioteksfil '%s'."
|
||||
msgstr "Det gick inte att läsa modellbibliotek '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse Models"
|
||||
msgstr "Kodmodell"
|
||||
msgstr "Bläddra bland modeller"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.h:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No model named '%s' in library."
|
||||
msgstr "Nätnamnet '%s' används redan."
|
||||
msgstr "Ingen modell med namnet '%s' finns i biblioteket."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
|
||||
msgid "You need to select DC source"
|
||||
|
@ -11817,14 +11811,14 @@ msgstr ""
|
|||
"även när trådverktyget inte är aktivt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<ESC> clears net highlighting"
|
||||
msgstr "Rensa nätmarkering"
|
||||
msgstr "<ESC> rensar nätmarkering"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Första <ESC> i urvalsverktyget rensar urvalet, nästa rensar nätmarkering"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
|
||||
|
@ -13222,9 +13216,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Annoteringen måste korrigeras innan simulering."
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:373
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find library file '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14824,19 +14818,19 @@ msgid "Discard New Sheet"
|
|||
msgstr "Kasta nytt ark"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:827
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Det går inte att tolka '%s' i '%s'"
|
||||
msgstr "Det gick inte att sätta parameter '%s' till '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s beskriver %lu stift, förväntas %u"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_ideal.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa mappen '%s'."
|
||||
msgstr "Det gick inte att sluta sig till en modell utifrån värde '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15088,9 +15082,8 @@ msgid "Voltage (measured)"
|
|||
msgstr "Spänning (uppmätt)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_value.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown SIM_VALUE type"
|
||||
msgstr "Okänd Model_type "
|
||||
msgstr "Okänd SIM_VALUE typ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
|
||||
msgid "DC Sweep"
|
||||
|
@ -16478,14 +16471,12 @@ msgid "Change existing item to a text comment"
|
|||
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textkommentar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to Text Box"
|
||||
msgstr "Ändra till text"
|
||||
msgstr "Byt till textruta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change existing item to a text box"
|
||||
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textkommentar"
|
||||
msgstr "Ändra befintligt objekt till en textruta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:520
|
||||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||
|
@ -17066,9 +17057,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
|
|||
msgstr "Redigera '%s' fält"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "Töm"
|
||||
msgstr "<tom>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2106
|
||||
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
|
||||
|
@ -18040,7 +18030,7 @@ msgstr "Bildnamn: \"%s\" Skiktnamn: \"%s\""
|
|||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:649
|
||||
msgid "X2 attr"
|
||||
msgstr "X2 attr"
|
||||
msgstr "X2-attribut"
|
||||
|
||||
#: gerbview/job_file_reader.cpp:156
|
||||
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
|
||||
|
@ -18127,7 +18117,7 @@ msgstr "Markera objekt som tillhör detta nät"
|
|||
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
|
||||
msgid "Attr:"
|
||||
msgstr "Attr:"
|
||||
msgstr "Attribut:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
|
||||
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
|
||||
|
@ -18263,9 +18253,8 @@ msgid "Previous Layer"
|
|||
msgstr "Föregående lager"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Layer Up"
|
||||
msgstr "Flytta mönsterkortet uppåt"
|
||||
msgstr "Flytta lager uppåt"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
|
||||
|
@ -18273,9 +18262,8 @@ msgid "Move Current Layer Up"
|
|||
msgstr "Flytta aktuellt lager uppåt"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Layer Down"
|
||||
msgstr "Flytta mönsterkortet neråt"
|
||||
msgstr "Flytta lager neråt"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:152
|
||||
|
@ -20434,9 +20422,8 @@ msgid "mm^2"
|
|||
msgstr "mm^2"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conductor resistivity:"
|
||||
msgstr "Kopparresistivitet:"
|
||||
msgstr "Ledarresistivitet:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:79
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
|
||||
|
@ -23344,30 +23331,26 @@ msgstr "Egenskaper för kragförstärkningar"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:225
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för paduppräkning"
|
||||
msgstr "Inställningar för konvertering"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:229
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore source object line widths"
|
||||
msgstr "Öka linjebredden"
|
||||
msgstr "Ignorera källobjektets linjebredder"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete source objects after conversion"
|
||||
msgstr "Ta bort filerna och deras innehåll"
|
||||
msgstr "Ta bort källobjekt efter konvertering"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Copper Zone"
|
||||
msgstr "Anslutning till kopparzoner"
|
||||
msgstr "Konvertera till kopparzon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
|
||||
|
@ -23392,7 +23375,6 @@ msgid "No layer selected."
|
|||
msgstr "Inget lager valt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
|
||||
msgstr "Väljs <inget nät> skapas en isolerad kopparö."
|
||||
|
||||
|
@ -25899,7 +25881,7 @@ msgstr "Bågvinkeln kan inte vara noll."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f."
|
||||
msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f"
|
||||
msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:455
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:487
|
||||
|
@ -26332,9 +26314,8 @@ msgid "Import Netlist"
|
|||
msgstr "Importera Netlist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Non Copper Zone"
|
||||
msgstr "Anslutning till kopparzoner"
|
||||
msgstr "Konvertera till icke-kopparzoner"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
|
||||
msgid "Outline style:"
|
||||
|
@ -27779,9 +27760,9 @@ msgid "<none selected>"
|
|||
msgstr "<ingen vald>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reference item: %s"
|
||||
msgstr "Referensobjekt: '%s'"
|
||||
msgstr "Referensobjekt: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
|
||||
msgid "Reference item: <none selected>"
|
||||
|
@ -27890,9 +27871,8 @@ msgid "Push Pad Properties"
|
|||
msgstr "Push Pad Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion settings:"
|
||||
msgstr "Sidinställningar"
|
||||
msgstr "Konverteringsinställningar:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111
|
||||
msgid "Convert to Rule Area"
|
||||
|
@ -30728,9 +30708,8 @@ msgid "Drilled holes co-located"
|
|||
msgstr "Borrade hål på samma position"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper connection too narrow"
|
||||
msgstr "Kopparanslutning för smal:"
|
||||
msgstr "Kopparanslutning för smal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
|
||||
msgid "Track width"
|
||||
|
@ -37548,9 +37527,8 @@ msgid "Toggle net highlighting"
|
|||
msgstr "Växla nätmarkering"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Selected Net"
|
||||
msgstr "Markera det valda nätet"
|
||||
msgstr "Framhäv det valda nätet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:771
|
||||
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
|
||||
|
@ -38234,18 +38212,16 @@ msgid "Resolved clearance"
|
|||
msgstr "Löst avstånd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual clearance"
|
||||
msgstr "Lödytans isolationsavstånd:"
|
||||
msgstr "Faktisk frigång"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1317
|
||||
msgid "Resolved hole clearance"
|
||||
msgstr "Löst frigång för hål"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual hole clearance"
|
||||
msgstr "Hål till hål:"
|
||||
msgstr "Faktisk frigång för hål"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1354
|
||||
msgid "Resolved edge clearance"
|
||||
|
@ -38910,11 +38886,11 @@ msgstr "Dölj alla icke-koppar lager"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1741
|
||||
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
|
||||
msgstr "Visa endast främre monteringslager"
|
||||
msgstr "Visa endast framsidans monteringslager"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1744
|
||||
msgid "Show Only Front Layers"
|
||||
msgstr "Visa endast främre lager"
|
||||
msgstr "Visa endast framsidans lager"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1750
|
||||
msgid "Show Only Inner Layers"
|
||||
|
@ -38922,7 +38898,7 @@ msgstr "Visa endast inre lager"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1754
|
||||
msgid "Show Only Back Layers"
|
||||
msgstr "Visa endast bakre lager"
|
||||
msgstr "Visa endast baksidans lager"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757
|
||||
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue