Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 96.5% (6576 of 6812 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
fresh 2021-02-26 09:59:10 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 09f3078947
commit 15fd824fc8
1 changed files with 19 additions and 11 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Last-Translator: fresh <fresh190@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n" "master-source/el/>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr "" msgstr "Μόνο μία ενέργεια μπορεί να εκχωρηθεί σε κάθε ρύθμιση κάθετης κύλισης"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom" msgid "Pan and Zoom"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Κάθετη κίνηση στην επιφάνεια αφής ή κίν
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
msgid "Only one action can be assigned to each column" msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "" msgstr "Μόνο μία ενέργεια μπορεί να εκχωρηθεί σε κάθε στήλη"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
msgid "--" msgid "--"
@ -8359,7 +8359,7 @@ msgstr "Σφάλματα, Προειδοποιήσεις και Εξαιρέσε
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
#, c-format #, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr "" msgstr "%d το/τα σύμβολο/-α απαιτούν σχολιασμό.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
@ -17655,6 +17655,9 @@ msgid ""
"to '%s'\n" "to '%s'\n"
"The project cannot be imported." "The project cannot be imported."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του αρχείου «%s»\n"
"σε «%s»\n"
"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του έργου."
#: kicad/import_project.cpp:216 #: kicad/import_project.cpp:216
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
@ -24424,7 +24427,7 @@ msgstr "Μπαλαντέρ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr" msgid "RegEx Substr"
msgstr "" msgstr "RegEx Substr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
msgid "Create Report..." msgid "Create Report..."
@ -26839,7 +26842,7 @@ msgstr "Άξονας Y"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr "" msgstr "Επιλέξτε ποια κατεύθυνση στην οθόνη στην οποία αυξάνεται ο άξονας Ψ."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:20
msgid "Allowed features" msgid "Allowed features"
@ -28340,12 +28343,12 @@ msgstr "(%s μέγιστο αποδιαζευγμένο μήκος: %s; πραγ
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:480 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "minimum gap: %s; " msgid "minimum gap: %s; "
msgstr "" msgstr "ελάχιστο κενό: %s· "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:484 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "maximum gap: %s; " msgid "maximum gap: %s; "
msgstr "" msgstr "μέγιστο κενό: %s· "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:487 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:487
#, c-format #, c-format
@ -28398,17 +28401,19 @@ msgstr "Λείπει αποτύπωμα %s (%s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139
msgid "No corresponding pin found in schematic." msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr "" msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχο pin στο σχηματικό."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148
#, c-format #, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr "" msgstr "Net που λείπει από το pad δίνεται από το σχηματικό (%s)."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158
#, c-format #, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr "" msgstr ""
"Το net του pad (%s) δεν ταιριάζει με το net που δίνεται από το σχηματικό "
"(%s)."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178
#, c-format #, c-format
@ -28421,7 +28426,7 @@ msgstr "Έλεγχος ισοτιμίας PCB ως προς το σχηματι
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221
msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgid "No netlist provided, skipping LVS."
msgstr "" msgstr "Δεν παρέχεται netlist, παρακάμπτεται το LVS."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127
#, c-format #, c-format
@ -28903,6 +28908,7 @@ msgstr "Αλλαγές στο αποτύπωμα δεν είναι αποθηκ
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr "" msgstr ""
"Επεξεργασία %s από την πλακέτα. Η αποθήκευση θα ενημερώσει μόνο την πλακέτα."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753
#, c-format #, c-format
@ -31738,6 +31744,8 @@ msgid ""
"Would you like to save the router\n" "Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?" "event log for debugging purposes?"
msgstr "" msgstr ""
"Να αποθηκευτεί το καταγραφολόγιο συμβάντων\n"
"του δρομολογητή για περιπτώσεις εκσφαλμάτωσης;"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"