Polish GUI update (based on BZR4774 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2014-03-28 19:28:32 +01:00
parent 3594be67dc
commit 16365e2b18
1 changed files with 80 additions and 71 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr ""
"Gotowy\n"
"Folder roboczy: '%s'\n"
#: eeschema/files-io.cpp:376
#: eeschema/files-io.cpp:377
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:414
#: eeschema/files-io.cpp:421
msgid "Import Schematic"
msgstr "Importuj Schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:472
#: eeschema/files-io.cpp:479
msgid ""
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
"hierarchical sheets will not be appended.\n"
@ -3302,7 +3302,11 @@ msgstr "Pokaż ukryte piny"
msgid "Schematic"
msgstr "Schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:733 eeschema/schframe.cpp:748
#: eeschema/schframe.cpp:733
msgid "New Schematic"
msgstr "Nowy schemat"
#: eeschema/schframe.cpp:748
msgid "Open Schematic"
msgstr "Otwórz schemat"
@ -4145,7 +4149,7 @@ msgid "Erc error"
msgstr "Błąd ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
@ -6309,7 +6313,7 @@ msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 pcbnew/class_module.cpp:479
#: pcbnew/class_pad.cpp:582 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205
#: pcbnew/class_pad.cpp:582 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363
#: pcbnew/class_track.cpp:1162 pcbnew/class_zone.cpp:652
#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87
@ -6635,214 +6639,214 @@ msgstr "Pad na %s z %s"
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr "Pad %s na %s z %s"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59 pcbnew/class_track.cpp:1065
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1065
msgid "Through Via"
msgstr "Przelotka na wylot"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:59
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
msgid "Show through vias"
msgstr "Pokaż przelotki na wylot"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1055
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1055
msgid "Micro Via"
msgstr "Mikroprzelotka"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Show micro vias"
msgstr "Pokaź mikroprzelotki"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Non Plated"
msgstr "Bez pokrycia cyną"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Show non plated holes"
msgstr "Pokaż otwory bez pokrycia cyną"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Ratsnest"
msgstr "Połączenia wspomagające"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Front"
msgstr "Pady na stronie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na górnej warstwie"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Pads Back"
msgstr "Pady na stronie dolniej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na dolnej warstwie"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Front"
msgstr "Tekst na stroni górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Pokaż opisy footprintu na dolnej warstwie"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Text Back"
msgstr "Tekst na stronie dolniej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Hidden Text"
msgstr "Tekst ukryty"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Pokaż opisy footprintów zaznaczone jako niewidoczne"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Anchors"
msgstr "Zakotwiczenia"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Pokaż punkty bazowe footprintów i opisów w postaci krzyżyka"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "No-Connects"
msgstr "Niepołączone"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Modules Front"
msgstr "Footprinty na stronie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Modules Back"
msgstr "Footprinty na stronie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79
msgid "Show footprint's values"
msgstr "Pokaż wartości dla footprintów"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "References"
msgstr "Oznaczenia"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show footprint's references"
msgstr "Pokaż oznaczenia footprintów"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:131
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:133
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:133
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:135
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi oprócz aktywnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:137
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Zawsze ukrywaj wszystkie warstwy miedzi oprócz aktywnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:137
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:139
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 pcbnew/layer_widget.cpp:559
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88
msgid "Render"
msgstr "Pokaż"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:289
msgid "Front copper layer"
msgstr "Górna strona ścieżek"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:291
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293
msgid "Back copper layer"
msgstr "Dolna strona ścieżek"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:313
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:315
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:314
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:316
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:315
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:317
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Pasty lutowniczej na warstwie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:316
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Pasty lutowniczej na warstwie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:317
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Rysunkowa dodatkowa"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Komentarzy"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:326
msgid "User defined meaning"
msgstr "Znaczenie zdefiniowane przez użytkownika"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:327
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "Rysunkowa z obrzeżem płytki"
@ -9812,24 +9816,25 @@ msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:238
msgid "Specctra DSN file:"
msgstr "Plik Specctra DSN:"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:179
#: pcbnew/specctra_export.cpp:184
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "Eksport płytki udany."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:184
#: pcbnew/specctra_export.cpp:189
msgid "Unable to export, please fix and try again."
msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213
#: pcbnew/specctra_export.cpp:998 pcbnew/specctra_export.cpp:1101
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1220
#, c-format
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s"
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
@ -9838,7 +9843,7 @@ msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć następnego segmentu z punktem końcowym (%s mm, %s mm).\n"
"Popraw obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1236
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
@ -9848,12 +9853,12 @@ msgstr ""
"Popraw wewnętrzny obrys na warstwie Edge.Cuts, tworząc z niego zamknięty "
"wielokąt."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1386
#, c-format
msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
msgstr "Komponent z wartością '%s' nie posiada oznaczenia."
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387
#: pcbnew/specctra_export.cpp:1394
#, c-format
msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
msgstr "Wiele komponentów ma to samo oznaczenie \"%s\"."
@ -12088,14 +12093,18 @@ msgid "Option Specific Help:"
msgstr "Informacja na temat opcji:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:98
msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter"
msgstr "Utwórz plik .DSN i uruchom FreeRouter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:108
msgid "Freeroute Help"
msgstr "Pomoc dla FreeRoute"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:132
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:186
msgid ""
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
"computer. Java is required to use FreeRoute."
@ -12105,7 +12114,7 @@ msgstr ""
"Java jest wymagana do uruchomienia i używania zewnętrznego autoroutera "
"FreeRoute."
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:189
msgid "Pcbnew Error"
msgstr "Błąd Pcbnew"