Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (7522 of 7522 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
e548cd7117
commit
17c01ef2b0
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 12:59-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "Plik z listą skrótów klawiszowych"
|
|||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć pliku automatycznego przydzielania '%s'."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku automatycznego przydzielania '%s'."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10811,15 +10811,13 @@ msgid "Filled shape"
|
|||
msgstr "Wypełniony kształt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw szerokość ramki na 0, aby użyć domyślnej szerokości linii symbolu."
|
||||
"Ustaw szerokość ramki na 0, aby użyć domyślnej szerokości linii schematu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
|
||||
msgstr "Ustaw kolor przeźroczysty by użyć kolorów edytora schematów."
|
||||
msgstr "Wyczyść kolory by użyć kolorów edytora schematów."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11937,19 +11935,16 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
|
|||
msgstr "Pole o nazwie '%s' jest już używane."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Fields"
|
||||
msgstr "Zresetuj pola"
|
||||
msgstr "Pola użytkownika"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Field"
|
||||
msgstr "Usuń pole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select field:"
|
||||
msgstr "Pola arkusza"
|
||||
msgstr "Wybrane pole:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31
|
||||
msgid "Group symbols"
|
||||
|
@ -11964,9 +11959,8 @@ msgid "Add Field..."
|
|||
msgstr "Dodaj pole..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Field..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę pliku..."
|
||||
msgstr "Usuwanie pól..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:78
|
||||
msgid "Symbol Fields Table"
|
||||
|
@ -12007,6 +12001,9 @@ msgid ""
|
|||
"footprint fields the default for all sheet instances\n"
|
||||
"of this symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaznacz, by ustawić część składową, oznaczenie, wartość i\n"
|
||||
"pola footprintu jako domyślne dla wszystkich wystąpień\n"
|
||||
"tego symbolu na arkuszach"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:147
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
|
||||
|
@ -12343,9 +12340,10 @@ msgid "Wire/bus width:"
|
|||
msgstr "Szerokość połączenia/magistrali:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||
msgstr "Ustaw na 0, aby użyć szerokości linii pochodzącej z klasy sieci."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw na 0, aby użyć szerokości połączenia/magistrali pochodzącej z klasy "
|
||||
"sieci."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
|
@ -15477,9 +15475,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wygląda na to, że schemat został utworzony jako część innego projektu. Może "
|
||||
"to skutkować brakiem lub kolizją łączy z bibliotekami symboli w tabelach "
|
||||
"bibliotek.\n"
|
||||
"Wygląda na to, że wybrany schemat został utworzony jako część innego "
|
||||
"projektu. Może to skutkować brakiem lub kolizją łączy z bibliotekami "
|
||||
"symboli w tabelach bibliotek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue