Small fix in Italian translation
This commit is contained in:
parent
1b6944573f
commit
194aafe451
24
it/kicad.po
24
it/kicad.po
|
@ -75,9 +75,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 18:22+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -2487,7 +2487,8 @@ msgid ""
|
|||
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti\n"
|
||||
"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente sovrascritti."
|
||||
"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente "
|
||||
"sovrascritti."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:928
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6564,7 +6565,7 @@ msgstr "Doppio clic sinistro mouse"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:130
|
||||
msgid "End Line Wire Bus"
|
||||
msgstr "Fine linea bus fili"
|
||||
msgstr "Fine bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:133
|
||||
msgid "Add Label"
|
||||
|
@ -6580,7 +6581,7 @@ msgstr "Aggiungi etichetta globale"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:139
|
||||
msgid "Add Symbol"
|
||||
msgstr "Aggiungi Simbolo"
|
||||
msgstr "Aggiungi simbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
|
||||
msgid "Add Power"
|
||||
|
@ -6612,7 +6613,7 @@ msgstr "Aggiungi testo grafico"
|
|||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:159
|
||||
msgid "Orient Normal Component"
|
||||
msgstr "Orienta componente normale"
|
||||
msgstr "Orienta normalmente il componente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Rotate Item"
|
||||
|
@ -11259,9 +11260,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The following changes are recommended to update the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di simboli.\n"
|
||||
"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con nome diverso,\n"
|
||||
"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni simboli in una nuova libreria.\n"
|
||||
"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di "
|
||||
"simboli.\n"
|
||||
"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con "
|
||||
"nome diverso,\n"
|
||||
"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni "
|
||||
"simboli in una nuova libreria.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue