Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.5% (6903 of 7886 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-11-27 10:06:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8d2151fbed
commit 1a2fe0b71f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 64 additions and 29 deletions

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -3279,6 +3279,20 @@ msgid ""
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"KiCad umí vývojářům anonymně hlásit pády a speciální data událostí, aby "
"efektivněji napomohl identifikaci kritických chyb napříč uživatelskou "
"základnou a pomohl funkcionalitě profilu usměrňovat vylepšení.\n"
"\n"
"Pro propojení automatických sestav ze stejné instalace KiCadu se vygeneruje "
"jedinečný identifikátor, který je zcela náhodný, používá se pouze pro účely "
"hlášení pádu. K tomuto identifikátoru nejsou ukládány ani připojeny žádné "
"osobně identifikovatelné informace (PII) včetně adresy IP. S poskytnutým "
"tlačítkem můžete toto ID kdykoliv resetovat.\n"
"\n"
"Pokud se rozhodnete pro dobrovolnou účast, KiCad bude automaticky "
"zpracovávat odesílání zmíněných hlášení, když dojde k haváriím nebo "
"událostem. Návrhové soubory jako schématai nebo DPS nejsou v tomto procesu "
"sdíleny."
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
msgid "I agree to provide anonymous reports"
@ -5428,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:362
msgid "Data collection opt in request"
msgstr ""
msgstr "Sběr dat pouze na vyžádání"
#: common/pgm_base.cpp:426
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
@ -12236,9 +12250,8 @@ msgstr ""
"Procento velikosti textu k odsazení textu nad nebo pod vodičem nebo sběrnicí"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Global label margin:"
msgstr "Globální označení velikost:"
msgstr "Rozpětí globálních označení:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
@ -12785,7 +12798,7 @@ msgstr "Duplicitní názvy listů v daném listu"
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
msgstr "Vývod symbolu nebo spoj mimo mřížku"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Pin not connected"
@ -13451,7 +13464,7 @@ msgstr "N&astavení"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:92
#, c-format
msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX"
msgstr ""
msgstr "Nepodařilo se vygenerovat název pro '%s': překročen UINT64_MAX"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:339
msgid ""
@ -13464,7 +13477,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:383
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr ""
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis modelu IBIS"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:433
#, c-format
@ -14111,6 +14124,9 @@ msgid ""
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required."
msgstr ""
"Písma CADSTAR se liší od těch v programu KiCad. Pravděpodobně to bude zdroj "
"problémů s vyrovnáváním. Pečlivě si prohlédněte importované textové prvky a "
"v případě potřeby je opravte ručně."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:265
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:170
@ -16372,8 +16388,9 @@ msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr "Aktualizovat symbol se změnami provedenými v nadřazeném symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Set Unit Display Name..."
msgstr ""
msgstr "Nastavit zobrazovaný název jednotky..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187
msgid "Set the display name for a unit"
@ -17118,9 +17135,8 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "Vynutit H/V spoje a sběrnice"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr "Kreslit obdélník"
msgstr "Kreslit a táhnout v libovolném úhlu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
@ -17615,9 +17631,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Upravit tabulku knihoven součástek"
msgstr "Neaktualizovat tabulky knihoven"
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35
#: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42
@ -17719,9 +17734,8 @@ msgid "Switch"
msgstr "Přepínaná"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Characteristic Curve"
msgstr "Charakteristická impedance"
msgstr "Charakteristická křivka"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -23947,9 +23961,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "Není vybrána žádná vrstva."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:878
#, fuzzy
msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr "Výběr <žádná síť> vytvoří izolovaný ostrov mědi."
msgstr "<žádná síť> vytvoří izolovaný ostrovůvek mědi."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
@ -24176,9 +24189,8 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Exportovat nastavení do ostatních zón"
msgstr "Exportovat nastavení do dalších podobných zón"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
#, fuzzy
@ -25586,9 +25598,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Pájecí maska nahoře:"
msgstr "Rozšíření pájecí masky:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid ""
@ -27070,9 +27081,8 @@ msgstr "počet rohů %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Number box"
msgstr "Číslo"
msgstr "Rámeček s číslem"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753
msgid "Unknown primitive"
@ -27100,19 +27110,16 @@ msgstr "%s a %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Error: Pad must have a positive size."
msgstr "Chyba: Záporná velikost rohu."
msgstr "Chyba: Ploška musí mít kladnou velikost."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr "Varování: Velikost plošky je menší než nula."
msgstr "Varování: Díra na plošce není uvnitř tvaru plošky."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Varování: Velikost plošky je menší než nula."
msgstr "Varování: Díra plošky nezanechává žádnou měď."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
@ -29279,6 +29286,9 @@ msgid ""
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální izolační mezera mezi měděnými prvky, které nepatří do stejné "
"sítě. Je-li definován, jedná se o absolutní minimum, které nelze snížit "
"třídou spojů, vlastními pravidly nebo jinými parametry."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
msgid "Minimum track width:"
@ -29289,6 +29299,9 @@ msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální šířka spoje. Pokud je to nastaveno, jedná se o absolutní minimum "
"a nelze jej snížit pomocí Tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
"nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
@ -29309,6 +29322,8 @@ msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální šířka prstence. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní minimum a "
"nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
msgid "Minimum via diameter:"
@ -29319,6 +29334,8 @@ msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální průměr prokovu. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní minimum a "
"nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
msgid "Copper to hole clearance:"
@ -29330,6 +29347,9 @@ msgid ""
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
"Minimální izolační mezera mezi otvorem a neasociovaným měděným prvkem. "
"Pokud je definován, jedná se o absolutní minimum, které nelze snížit "
"vlastními pravidly nebo jinými parametry."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
msgid "Copper to edge clearance:"
@ -29341,6 +29361,9 @@ msgid ""
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
"Minimální izolační mezera mezi hranou desky a jakoukoli položkou mědi. Je-"
"li nastaveno, jedná se o absolutní minimum a nelze jej redukovat vlastními "
"pravidly nebo jiným nastavením."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169
msgid "Holes"
@ -29355,6 +29378,9 @@ msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
"Minimální velikost průchozí díry. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní "
"minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
"nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
msgid "Hole to hole clearance:"
@ -29366,6 +29392,9 @@ msgid ""
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
"Minimální vzdálenost mezi dvěma vyvrtanými otvory. Je-li nastaveno, jedná "
"se o absolutní minimum a nelze jej redukovat vlastními pravidly nebo jiným "
"nastavením. (Poznámka: nevztahuje se na frézované otvory.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226
msgid "uVias"
@ -29380,6 +29409,9 @@ msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální průměr pro mikro-prokovy. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní "
"minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
"nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
msgid "Minimum uVia hole:"
@ -29390,6 +29422,9 @@ msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
"Minimální velikost otvoru mikro-prokovu. Je-li nastaveno, jedná se o "
"absolutní minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel "
"nebo jiných nastavení."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
msgid "Silkscreen"
@ -29416,7 +29451,7 @@ msgstr "Minimální tloušťka textu:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
msgstr "Oblouk/kružnice aproximovaná po segmentech"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368
msgid "Max allowed deviation:"