Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (6812 of 6812 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
2d58403f7b
commit
1d8aff7c28
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 03:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Cmd"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
|
||||
msgstr "縦のスクロールに対しては一つのアクションしか指定できません"
|
||||
msgstr "各垂直スクロール設定に割り当てることができるアクションは1つだけです"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
|
||||
msgid "Pan and Zoom"
|
||||
|
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "垂直方向タッチパッドまたはスクロールホイールの移
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "各列に割り当てることができるアクションは1つだけです"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
|
||||
msgid "--"
|
||||
|
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "コピー"
|
|||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:242
|
||||
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
||||
msgstr "選択範囲をコピー"
|
||||
msgstr "選択したセルをクリップボードへコピー"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:164
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
|
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "貼り付け"
|
|||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:243
|
||||
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
||||
msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードの内容を貼り付け"
|
||||
msgstr "現在のセル位置へ、クリップボードのセルを貼り付け"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:190
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:781 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678
|
||||
|
@ -4503,9 +4503,8 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected cells"
|
||||
msgstr "選択したアイテムを削除"
|
||||
msgstr "選択したセルを削除"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
|
||||
|
@ -4576,9 +4575,8 @@ msgstr "PCBエディター"
|
|||
#: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
||||
msgstr "図面エディター"
|
||||
msgstr "図面シートエディター"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:135
|
||||
msgid "Gestures"
|
||||
|
@ -5020,9 +5018,8 @@ msgid "Selection highlight"
|
|||
msgstr "ハイライトを選択"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing sheet"
|
||||
msgstr "線画"
|
||||
msgstr "図面シート"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:143
|
||||
msgid "Footprints front"
|
||||
|
@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "ハードウェア アクセラレーター有効のグラフィック
|
|||
msgid ""
|
||||
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
||||
"acceleration requirements)"
|
||||
msgstr "ソフトウェア グラフィックス (KiCadのグラフィック アクセラレーターのハード要件を満たさないコンピューター向け)"
|
||||
msgstr "ソフトウェア グラフィックス(KiCadのハードウェア アクセラレーション要件を満たさないコンピューター向け)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101
|
||||
msgid "Grid Options"
|
||||
|
@ -7170,9 +7167,9 @@ msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
|
|||
msgstr "シートピン %s に対応する階層ラベルがシート内にありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2879
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||
msgstr "階層ラベル %s がシートラベルに接続されていません"
|
||||
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8058,6 +8055,8 @@ msgid ""
|
|||
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
||||
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のシンボルのフィールドを新しいライブラリーのフィールドで置き換えます。\n"
|
||||
"警告: \"定数\" と \"フットプリント\" のフィールドは置き換えられます。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
|
||||
msgid "Symbol Library References"
|
||||
|
@ -9781,14 +9780,12 @@ msgid "Page size:"
|
|||
msgstr "ページ サイズ:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot drawing sheet"
|
||||
msgstr "シートの作図を終了"
|
||||
msgstr "図面シートを描画"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
||||
msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷"
|
||||
msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを描画"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
||||
msgid "Black and White"
|
||||
|
@ -11980,9 +11977,8 @@ msgid "No Connection"
|
|||
msgstr "未接続"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
|
||||
msgstr "ワークシート上に未解決のテキスト変数。"
|
||||
msgstr "図面シート上のテキスト変数が未解決。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16245,7 +16241,7 @@ msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658
|
||||
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジャンクションの位置には、接続可能なワイヤーやピンがありません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1046
|
||||
msgid "Click over a sheet."
|
||||
|
@ -16642,9 +16638,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\""
|
|||
msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
|
||||
msgstr "<b>これ以上の有効なレイヤーなし</b> ファイルをロードしたGerbview 内"
|
||||
msgstr "GerbViewにファイルをロードするための <b>有効なレイヤーはこれ以上ありません</b>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:40
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17080,7 +17075,7 @@ msgstr "PCBエディターへエクスポート..."
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
||||
msgstr "KiCad基板ファイルとしてエクスポート"
|
||||
msgstr "KiCad基板ファイルとしてデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Clear Current Layer..."
|
||||
|
@ -17262,14 +17257,12 @@ msgstr "(x,y) グリッドのドットを表示"
|
|||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "描画モード"
|
||||
msgstr "図面シート"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show drawing sheet border and title block"
|
||||
msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷"
|
||||
msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
|
||||
msgid "PCB Background"
|
||||
|
@ -17431,13 +17424,10 @@ msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
|
|||
msgstr "抵抗や電流容量などを計算するためのツールを表示します。"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
|
||||
"designs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回路図とプリント基板デザインで使われるワークシートの枠線とタイトルブロックを"
|
||||
"編集します"
|
||||
msgstr "回路図とプリント基板デザインで使われる図面シートの枠線とタイトルブロックを編集します"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:43
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -17498,6 +17488,9 @@ msgid ""
|
|||
"to '%s'\n"
|
||||
"The project cannot be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル '%s' を\n"
|
||||
"'%s' にコピーできません\n"
|
||||
"プロジェクトをインポートできません。"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:216
|
||||
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
|
||||
|
@ -17854,9 +17847,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
|
|||
msgstr "コンポーネントの計算、トラック幅の計算などを実行します。"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
|
||||
msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷"
|
||||
msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを編集"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111
|
||||
msgid "Open Text Editor"
|
||||
|
@ -18261,9 +18253,8 @@ msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
|
|||
msgstr "現在のページレイアウトは変更されています。 保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "既存のページレイアウト ファイルを追加"
|
||||
msgstr "既存の図面シートを追加"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18300,7 +18291,7 @@ msgstr "レイアウト ファイルは読み込み専用です。"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96
|
||||
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad 図面シートエディター"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
|
||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||
|
@ -18401,14 +18392,12 @@ msgid "Add a bitmap image"
|
|||
msgstr "ビットマップ イメージを追加"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
|
||||
msgstr "既存のページレイアウト ファイルを追加..."
|
||||
msgstr "既存の図面シートを追加..."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
|
||||
msgstr "現在のファイルに既存のページレイアウト デザイン ファイルを追加"
|
||||
msgstr "現在のファイルに既存の図面シート ファイルを追加"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
|
||||
msgid "Show Design Inspector"
|
||||
|
@ -19855,11 +19844,11 @@ msgstr "rad"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:154
|
||||
msgid "Ω"
|
||||
msgstr "Ω"
|
||||
msgstr "Ω"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155
|
||||
msgid "kΩ"
|
||||
msgstr "kΩ"
|
||||
msgstr "kΩ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/array_creator.cpp:188
|
||||
msgid "Create an array"
|
||||
|
@ -32685,7 +32674,7 @@ msgstr "配線幅を次に変更"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
|
||||
msgid "Change track width to next pre-defined size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線幅を次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
||||
msgid "Switch Track Width to Previous"
|
||||
|
@ -32693,7 +32682,7 @@ msgstr "配線幅を前に変更"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
||||
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配線幅を前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
||||
msgid "Increase Via Size"
|
||||
|
@ -32701,7 +32690,7 @@ msgstr "ビア サイズを増加"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
||||
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビア サイズを次の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
||||
msgid "Decrease Via Size"
|
||||
|
@ -32709,7 +32698,7 @@ msgstr "ビア サイズを減少"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
||||
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビア サイズを前の[定義済みのサイズ]の値に切り替えます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
|
||||
msgid "Merge Zones"
|
||||
|
@ -32761,16 +32750,15 @@ msgstr "選択されたアイテムをロック/ロック解除する"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンバス上でアイテムが移動やサイズ変更されないようにする"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
|
||||
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンバス上でのアイテムの移動やサイズ変更を許可する"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
|
||||
msgstr "指定された開始位置で選択されたアイテムを移動"
|
||||
msgstr "選択したアイテムをグループ化して、1つのアイテムとして扱う"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666
|
||||
msgid "Ungroup"
|
||||
|
@ -32809,9 +32797,8 @@ msgid "Append Board..."
|
|||
msgstr "基板を追加..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open another board and append its contents to this board"
|
||||
msgstr "現在ロードされている基板に別の基板を追加"
|
||||
msgstr "別の基板を開いて、その内容を現在の基板に追加する"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
|
||||
msgid "Highlight the selected net"
|
||||
|
@ -32830,9 +32817,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting"
|
|||
msgstr "ネットのハイライトをクリア"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear any existing net highlighting"
|
||||
msgstr "ネットのハイライトをクリア"
|
||||
msgstr "既存のネットハイライトをクリアする"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710
|
||||
msgid "Highlight all copper items of a net"
|
||||
|
@ -33752,9 +33738,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
|||
msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
|
||||
msgstr "境界線とタイトル ブロックを印刷"
|
||||
msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
|
||||
msgid "No Layers"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue