Added a bunch of translations and resolved a few fuzzies

This commit is contained in:
fellbuendel 2018-01-08 01:07:59 +01:00 committed by nickoe
parent a702118973
commit 1da504e126
1 changed files with 118 additions and 122 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-07 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 01:06+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@ -965,9 +965,8 @@ msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "Modelle von virtuellen Bauteilen einblenden"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Board layers:"
msgstr "Platinenebenen:"
msgstr "Platinenlagen:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:162
msgid "Show silkscreen layers"
@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*."
msgstr ""
msgstr "Eagle Version 6.x XML Bibliothek (*.lbr)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*."
@ -1777,19 +1776,19 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230
msgid "Drill files (*.drl)|*."
msgstr ""
msgstr "Bohrdaten (*.drl)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236
msgid "SVG files (*.svg)|*."
msgstr ""
msgstr "SVG-Bild (*.svg)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
msgid "HTML files (*.html)|*."
msgstr ""
msgstr "HTML-Datei (*.html)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
msgid "CSV Files (*.csv)|*."
msgstr ""
msgstr "CSV-Dateien (*.csv)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*."
@ -1797,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
msgid "PostScript files (.ps)|*."
msgstr ""
msgstr "PostScript-Datei (.ps)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267
msgid "Report files (*.rpt)|*."
@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "IDFv3 Bauteildateien (*.idf)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292
msgid "Text files (*.txt)|*."
msgstr ""
msgstr "Textdatei (*.txt)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*."
@ -1850,15 +1849,15 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*."
msgstr ""
msgstr "GenCAD 1.4 Board Datei (*.cad)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
msgstr ""
msgstr "DXF-Datei (*.dxf)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
msgstr ""
msgstr "Gerber Job-Datei (*.gbrjob)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*."
msgstr ""
msgstr "IPC-D-356 Testdateien (.d356)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
msgid "Workbook file (*.wbk)|*."
@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377
msgid "PNG file (*.png)|*."
msgstr ""
msgstr "PNG-Bild (*.pgn)|*."
#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 eeschema/symbedit.cpp:107
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296
@ -2830,9 +2829,8 @@ msgid "Path:"
msgstr "Pfade:"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Path already exists."
msgstr "Pfad existiert bereits"
msgstr "Pfad existiert bereits."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256
#, fuzzy, c-format
@ -3862,7 +3860,7 @@ msgstr "Bildschwenk und Zoom"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Curs&or beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren"
msgstr "Cursor beim Zoomen zentrieren und umpositionieren"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151
@ -4179,7 +4177,7 @@ msgstr "Konnte die Bibliothek %s nicht finden."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte \"%s\" nicht erstellen"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#: pcbnew/plugin.cpp:29
@ -4423,7 +4421,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:610
msgid "Save Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliotheken speichern"
#: eeschema/libedit.cpp:611
msgid "Select libraries to save before closing"
@ -4672,7 +4670,7 @@ msgstr "Wähle Symbolbibliothek"
#: eeschema/selpart.cpp:144
#, c-format
msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Beim Laden der Symbolbibliothek \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
#: eeschema/selpart.cpp:150
msgid "Library:Symbol"
@ -4713,7 +4711,7 @@ msgstr "Symbol exportieren"
#: eeschema/symbedit.cpp:194
#, c-format
msgid "Saving symbol in \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Schaltplansymbol wird in \"%s\" gespeichert"
#: eeschema/symbedit.cpp:211
#, c-format
@ -4737,7 +4735,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:133 eeschema/sheet.cpp:177
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""
msgstr "Eine Datei mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
#: eeschema/sheet.cpp:136
msgid ""
@ -4782,12 +4780,12 @@ msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:219
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Beim Speichern der Schaltplandatei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
#: eeschema/sheet.cpp:222
#, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Schaltplan \"%s\" nicht speichern"
#: eeschema/sheet.cpp:254 eeschema/files-io.cpp:300 eeschema/files-io.cpp:446
msgid ""
@ -4845,12 +4843,12 @@ msgstr ""
#: eeschema/libeditframe.cpp:579
msgid "&Save Library [Read Only]"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek &speichern [schreibgeschützt]"
#: eeschema/libeditframe.cpp:580 eeschema/menubar_libedit.cpp:82
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56
msgid "&Save Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek &speichern"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1185
msgid "Add pin"
@ -4893,15 +4891,17 @@ msgstr "Auswahl klarstellen"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1527
#, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert bereits"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1542
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr ""
"Konnte die Bibliotheksdatei nicht erstellen. Bitte die Berechtigungen "
"kontrollieren."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1549
msgid "Could not open the library file."
msgstr ""
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352
#: pcbnew/librairi.cpp:80
@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Global"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1648
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projekt"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650
msgid "Select Symbol Library Table"
@ -5111,12 +5111,10 @@ msgid "Edit Symbol Reference"
msgstr "Referenz editieren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Footprint"
msgstr "Bearbeite Footprint"
msgstr "Bearbeite Footprintzuordnung"
#: eeschema/hotkeys.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Bearbeiten mit Bauteileditor"
@ -5324,15 +5322,15 @@ msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68
msgid "&New Library"
msgstr ""
msgstr "&Neue Bibliothek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69
msgid "Creates an empty library"
msgstr ""
msgstr "Erstellt eine neue, leere Bibliothek"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74
msgid "&Add Library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek hinzufügen (&a)"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75
msgid "Adds a previously created library"
@ -5344,11 +5342,11 @@ msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58
msgid "Save Library As..."
msgstr ""
msgstr "Bibliothek speichern unter..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91
msgid "Save the current library to a new file"
msgstr ""
msgstr "Die aktive Bibliothek in eine neue Datei speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "Save All &Libraries"
@ -5436,9 +5434,8 @@ msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&New Symbol"
msgstr "Neues Symbol"
msgstr "&Neues Bauteil"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194
#, fuzzy
@ -5466,9 +5463,8 @@ msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "In momentan aktive Bauteilbibliothek speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Export Symbol"
msgstr "Symbol exportieren"
msgstr "Bauteil &exportieren"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215
#, fuzzy
@ -5480,9 +5476,8 @@ msgid "&Properties"
msgstr ""
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Edit symbol properties"
msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten"
msgstr "Bauteileigenschaften bearbeiten"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228
msgid "&Fields"
@ -5864,6 +5859,9 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"before closing?"
msgstr ""
"Die Änderungen in\n"
"\"%s\"\n"
"vor dem Schließen speichern?"
#: eeschema/schframe.cpp:794
msgid "Draw wires and buses in any direction"
@ -5911,7 +5909,7 @@ msgstr "Schaltplan öffnen"
#: eeschema/schframe.cpp:1168
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
msgstr "Konnte CvPcb nicht öffnen"
#: eeschema/schframe.cpp:1205
#, fuzzy
@ -6173,7 +6171,7 @@ msgstr "Keine Symbole wiederhergestellt."
#: eeschema/project_rescue.cpp:654
#, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Schaltplansymboldatei \"%s\" nicht erstellen"
#: eeschema/project_rescue.cpp:778
#, c-format
@ -6222,11 +6220,11 @@ msgstr "Speichern"
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:94
msgid "&New Library..."
msgstr ""
msgstr "&Neue Bibliothek..."
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:96
msgid "&Add Library..."
msgstr ""
msgstr "Bibliothek hinzufügen (&a)..."
#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60
msgid "&Revert Library"
@ -6419,7 +6417,7 @@ msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden."
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77
#, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht erstellen.\n"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:51
msgid "PolyLine"
@ -6930,7 +6928,6 @@ msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen"
@ -7166,7 +7163,7 @@ msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zum Bauteil"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723
msgid "Select library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek wählen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35
msgid "Pin &name:"
@ -7202,7 +7199,6 @@ msgid "Sharing"
msgstr "Gemeinsame Nutzung"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt"
@ -7555,7 +7551,7 @@ msgstr "Änderung zurücknehmen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr "Farbe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
@ -7566,20 +7562,20 @@ msgstr "Solide"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dashed"
msgstr ""
msgstr "Gestrichelt"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr ""
msgstr "Punkte"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
msgstr "Strich-Punkt"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74
msgid "Line Style"
msgstr ""
msgstr "Linienstil"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40
msgid "Select"
@ -8179,12 +8175,10 @@ msgid "Orientation (degrees):"
msgstr "Ausrichtung (Grad):"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "Anzeige von Seiten&rändern"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:112
msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Footprint-Vorschau in der Schaltplansymbol-Auswahl (experimentell)"
# Different translation needed here depending on the context.
# For menu item...
@ -8785,9 +8779,8 @@ msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr "Bauteilfelder a&utomatisch platzieren"
msgstr "Textfelder a&utomatisch platzieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
@ -9790,7 +9783,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61
#, c-format
msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Konnte Schaltplansymbol \"%s\" aus Bibliothek \"%s\" nicht laden."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325
#, c-format
@ -9914,7 +9907,7 @@ msgstr "nicht gequotete Zeichenkette erwartet"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:749
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" scheint keine Eeschema-Datei zu sein"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:777
msgid "Missing 'EELAYER END'"
@ -9985,20 +9978,19 @@ msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren"
#: eeschema/tool_lib.cpp:108
msgid "Create a new library"
msgstr ""
msgstr "Neue Bibliothek erstellen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:112
msgid "Add an existing library"
msgstr ""
msgstr "Eine existierende Bibliothek hinzufügen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:116
msgid "Save current library"
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Bibliothek speichern"
#: eeschema/tool_lib.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Create new symbol"
msgstr "Neue Platine erstellen"
msgstr "Neues Bauteil erstellen"
#: eeschema/tool_lib.cpp:124
#, fuzzy
@ -10011,9 +10003,8 @@ msgid "Import symbol"
msgstr "Symbol importieren"
#: eeschema/tool_lib.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Export symbol"
msgstr "Symbol exportieren"
msgstr "Bauteil exportieren"
#: eeschema/tool_lib.cpp:135 eeschema/tool_sch.cpp:84
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231
@ -10418,12 +10409,14 @@ msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen"
#: eeschema/menubar.cpp:634
msgid "Manage Symbol Library Tables"
msgstr ""
msgstr "Tabellen der Schaltplansymbol-Bibliotheken bearbeiten"
#: eeschema/menubar.cpp:635
msgid ""
"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)."
msgstr ""
"Die Globale und die projekteigene Tabelle von Schaltplansymbol-Bibliotheken "
"bearbeiten"
#: eeschema/menubar.cpp:652
msgid "Edit Eeschema preferences"
@ -10966,12 +10959,10 @@ msgid "Select symbol to browse"
msgstr "Bauteil auswählen"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Vorheriges Bauteil anzeigen"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Nächstes Bauteil anzeigen"
@ -10996,7 +10987,6 @@ msgid "Cl&ose"
msgstr "&Beenden"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Close schematic symbol viewer"
msgstr "Bauteilbetrachter schließen"
@ -11273,7 +11263,7 @@ msgstr "Dateiname:"
#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137
#, c-format
msgid "Can't save file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht geschrieben werden"
#: eeschema/onrightclick.cpp:100
msgid "Edit Text"
@ -11612,7 +11602,6 @@ msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "Buseingang zu Buseingang führen"
#: eeschema/help_common_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Place no connection flag"
msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen"
@ -11673,9 +11662,8 @@ msgid "Annotate schematic symbols"
msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen"
#: eeschema/help_common_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Create, delete, and edit symbols"
msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen"
msgstr "Schaltplansymbole erstellen, löschen oder verändern"
#: eeschema/help_common_strings.h:78
#, fuzzy
@ -11696,9 +11684,8 @@ msgstr ""
"CvPvb .cmp Datei."
#: eeschema/help_common_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "Add pins to symbol"
msgstr "Pins dem Bauteil hinzufügen"
msgstr "Pins zum Schaltplansymbol hinzufügen"
#: eeschema/help_common_strings.h:85
#, fuzzy
@ -11953,9 +11940,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:226 pcbnew/pcbframe.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren"
msgstr "Grafikbeschleunigung einschalten"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:229 pcbnew/pcbframe.cpp:488
#, fuzzy
@ -11964,7 +11950,7 @@ msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:229 pcbnew/pcbframe.cpp:488
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
msgstr "&Nein Danke"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:634
msgid "D Codes"
@ -12723,12 +12709,12 @@ msgstr "Keine der Gerberlagen enthält Daten"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178
msgid "Board File Name"
msgstr ""
msgstr "Dateiname für Platine"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214
#, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht erstellt werden"
#: gerbview/rs274x.cpp:277
#, c-format
@ -13169,6 +13155,8 @@ msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Öffne \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:73
msgid "Target Directory"
@ -13293,12 +13281,12 @@ msgstr "Konnte keine HTML Metainformation für diese Vorlage finden!"
#: kicad/project_template.cpp:205
#, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Kann Ordner \"%s\" nicht erstellen."
#: kicad/project_template.cpp:227
#, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht kopiert werden."
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
@ -13519,7 +13507,7 @@ msgstr "Editiere Schaltplan"
#: kicad/menubar.cpp:406
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr ""
msgstr "Schaltplansymbole bearbeiten"
#: kicad/menubar.cpp:410
msgid "Edit PCB Layout"
@ -13527,7 +13515,7 @@ msgstr "Leiterplattenlayout bearbeiten"
#: kicad/menubar.cpp:414
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr ""
msgstr "Footprints bearbeiten"
#: kicad/menubar.cpp:418
msgid "View Gerber Files"
@ -13598,6 +13586,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
"Ordner \"%s\" konnte nicht erstellt werden.\n"
"\n"
"Bitte Schreibrechte überprüfen und erneut versuchen."
#: kicad/prjconfig.cpp:222
msgid ""
@ -13636,7 +13627,7 @@ msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:339
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Kann nicht in Ordner \"%s\" schreiben."
#: kicad/prjconfig.cpp:340
msgid "Error!"
@ -13880,7 +13871,7 @@ msgstr "pl_editor ist bereits gestartet? Fortsetzen?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202
#, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Laden von \"%s\""
#: pagelayout_editor/files.cpp:48
msgid "Page Layout Description File"
@ -14025,12 +14016,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Position X (mm)"
msgstr "X-Position (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Position Y (mm)"
msgstr "Y-Position (mm)"
@ -14156,7 +14145,6 @@ msgid "Top margin (mm)"
msgstr "Oberer Rand (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Bottom margin (mm)"
msgstr "Unterer Rand (mm)"
@ -15675,7 +15663,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072
#, c-format
@ -16145,7 +16133,7 @@ msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen"
#: pcbnew/librairi.cpp:60
#, c-format
msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek \"%s\" existiert, ersetzen?"
#: pcbnew/librairi.cpp:61
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
@ -16184,7 +16172,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/librairi.cpp:69
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt"
#: pcbnew/librairi.cpp:71
msgid "Export Footprint"
@ -16265,6 +16253,9 @@ msgid ""
"one of invalid chars \"%s\" found\n"
"in \"%s\""
msgstr ""
"Fehler:\n"
"Eines der ungültigen Zeichen \"%s\" in\n"
"\"%s\" gefunden"
#: pcbnew/librairi.cpp:759
#, c-format
@ -16712,9 +16703,9 @@ msgid "Components"
msgstr "Bauteile"
#: pcbnew/netlist.cpp:250
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr "Es wurde kein Footprint für die Komponente '%s' definiert.\n"
msgstr "Es wurde kein Footprint für das Bauteil '%s' definiert.\n"
#: pcbnew/netlist.cpp:272
#, fuzzy, c-format
@ -17653,7 +17644,7 @@ msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:345
msgid "&Display Settings"
msgstr ""
msgstr "Anzeigeeinstellungen (&d)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214
msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed"
@ -17954,10 +17945,12 @@ msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Standard-Pad-Eigenschaften einstellen"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Pads to &Mask Clearance"
msgstr "Pad Abstands&maske"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask"
msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske anpassen"
@ -17967,7 +17960,7 @@ msgstr "&Differenzielle Paare"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611
msgid "Define global gap/width for differential pairs."
msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen."
msgstr "Globalen Abstand/Breite für differenzielle Paare einstellen."
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
msgid "Save dimension preferences"
@ -18968,7 +18961,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:461
#, c-format
msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
msgstr "Platine \"%s\" existiert nicht. Soll sie erstellt werden?"
#: pcbnew/files.cpp:526
#, c-format
@ -18995,7 +18988,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:684 pcbnew/files.cpp:777
#, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Keine Zugriffsrechte zum Speichern von Datei \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:723 pcbnew/files.cpp:802
#, c-format
@ -19003,11 +18996,13 @@ msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Speichern von \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:729
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte \"%s\" nicht erstellen"
#: pcbnew/files.cpp:755
#, c-format
@ -19421,7 +19416,6 @@ msgid "Trapezoid direction:"
msgstr "Trapez Ausrichtung:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "Abrundung der Ecken:"
@ -19967,7 +19961,6 @@ msgid "&Delete unconnected tracks"
msgstr "&Entferne nicht verbundene Leiterbahnen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
msgstr ""
"Das automatische Löschen von Leiterbahnen aktivieren/deaktivieren, wenn "
@ -20077,7 +20070,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Board thickness %s is out of range."
msgstr "Board Stärke %s ist außerhalb des Bereiches."
msgstr "Platinendicke %s ist außerhalb des Bereiches."
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:635
msgid ""
@ -23256,9 +23249,8 @@ msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr "Mögliche Footprint-Generatoren"
msgstr "Vorhandene Footprint-Generatoren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
@ -23392,6 +23384,10 @@ msgid ""
"while downloading library:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Fehler:\n"
"\"%s\"\n"
"beim Download von Bibliothek\n"
"\"%s\""
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:815
msgid "Please wait..."
@ -23446,7 +23442,6 @@ msgid "Item rotation:"
msgstr "Element Rotation:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Current position"
msgstr "Aktuelle Position"
@ -23466,7 +23461,6 @@ msgid "Sheet origin"
msgstr "Ursprung Blatt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Move Relative To:"
msgstr "Bewege relativ zu:"
@ -24310,7 +24304,7 @@ msgstr "Keine Lage gewählt, keine Daten zum Plotten."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871
#, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr ""
msgstr "Plot-Datei \"%s\" erstellt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119
#, fuzzy
@ -24458,7 +24452,7 @@ msgstr "Lokale Pad Lötstoppmaske muss gleich oder größer als Null sein."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1052
#, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr ""
msgstr "Pad-Lötstopp-Abstand muss größer als %s sein"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1060
msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero"
@ -24989,7 +24983,6 @@ msgid "Information:"
msgstr "Informationen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Default Via Drill:"
msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser:"
@ -25031,7 +25024,6 @@ msgid "Micro vias:"
msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:"
@ -25256,7 +25248,7 @@ msgstr "Footprints Assoziierungsdatei speichern"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444
#, c-format
msgid "Could not create file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
@ -25367,15 +25359,19 @@ msgstr "Prüfe Texte ...\n"
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr "Umrissflächen ...\n"
# TODO: Überarbeiten
#: pcbnew/drc.cpp:515
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
msgstr "Netzklasse \"%s\" hat Abstand %s, weniger als der globale Wert von %s"
# TODO: Überarbeiten
#: pcbnew/drc.cpp:529
#, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"Netzklasse \"%s\" hat Leiterbahnbreite %s, weniger als der globale Wert von "
"%s"
#: pcbnew/drc.cpp:542
#, c-format
@ -25603,7 +25599,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:157
msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr ""
msgstr "Entferne nicht verbundene Kupferinseln..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:179
msgid "Caching polygon triangulations..."
@ -26415,9 +26411,8 @@ msgid "Import parameters:"
msgstr "Parameter für Import:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "&Voreinstellung für &Linienbreite:"
msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163
#, fuzzy
@ -27663,6 +27658,8 @@ msgid ""
"Cannot download library \"%s\".\n"
"The library does not exist on the server"
msgstr ""
"Kann Bibliothek \"%s\" nicht herunterladen.\n"
"Die Bibliothek existiert auf dem Server nicht."
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
@ -27830,7 +27827,6 @@ msgid "Export STEP"
msgstr "STEP-Export"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "Als SVG exportieren"