Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'
This commit is contained in:
commit
1f73348549
|
@ -6,3 +6,4 @@ cmake_install.cmake
|
|||
install_manifest.txt
|
||||
Makefile
|
||||
CMakeFiles/*
|
||||
*.pot
|
919
fr/kicad.po
919
fr/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
938
it/kicad.po
938
it/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
379
ru/kicad.po
379
ru/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
|
||||
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
|
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Формат"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498
|
||||
|
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Информация о версии библиотек"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Mirror Y"
|
|||
msgstr "Отразить по Y"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121
|
||||
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Элементы:"
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196
|
||||
msgid "Messages:"
|
||||
msgstr "Сообщения:"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
|||
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:378
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
|
||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Italic"
|
|||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:379
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
|
||||
|
@ -2232,8 +2232,8 @@ msgid "Y"
|
|||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: common/zoom.cpp:246
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
|
||||
#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366
|
||||
|
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Unload the selected library"
|
|||
msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
|
||||
|
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Reference"
|
|||
msgstr "Обозначение"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Поля"
|
||||
|
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Remove Fields"
|
|||
msgstr "Удалить поля"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
|
||||
msgid "Show in Browser"
|
||||
|
@ -3882,25 +3882,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chip Name"
|
||||
msgstr "Имя компонента"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
|
||||
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
|
||||
msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбор"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Временная метка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
|
||||
|
@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n"
|
||||
"Это идентификатор, альтернативный обозначения."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
|
||||
msgid "Reset to Library Defaults"
|
||||
msgstr "Сбросить установки"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
|
||||
"value.\n"
|
||||
|
@ -3923,32 +3923,32 @@ msgstr ""
|
|||
"умолчанию.\n"
|
||||
"Тексты полей не изменяются."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
|
||||
msgid "Add Field"
|
||||
msgstr "Добавить поле"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
|
||||
msgid "Add a new custom field"
|
||||
msgstr "Добавить новое поле"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
|
||||
msgid "Delete Field"
|
||||
msgstr "Удалить поле"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
|
||||
msgid "Delete one of the optional fields"
|
||||
msgstr "Удалить одно из дополнительных полей"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
|
||||
msgid "Move the selected optional fields up one position"
|
||||
msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:167
|
||||
|
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Переместить выбранное дополнительное
|
|||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:166
|
||||
|
@ -3966,75 +3966,75 @@ msgstr "Влево"
|
|||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
|
||||
msgid "Horiz. Justify"
|
||||
msgstr "Гориз. выравнивание"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
|
||||
msgid "Vert. Justify"
|
||||
msgstr "Верт. выравнивание"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
|
||||
msgid "Check if you want this field visible"
|
||||
msgstr "Установите, если хотите видеть это поле"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
|
||||
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
|
||||
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr "Полужирный курсив"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Стиль:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
|
||||
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
|
||||
msgstr "Стиль выбранных полей на схеме"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Имя поля:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of the currently selected field\n"
|
||||
"Some fixed fields names are not editable"
|
||||
|
@ -4042,12 +4042,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Имя выбранного поля\n"
|
||||
"Некоторые имена полей предопределены и неизменны"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
|
||||
msgid "Field Value"
|
||||
msgstr "Значение поля"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
|
||||
"show in your browser by pressing this button."
|
||||
|
@ -4055,20 +4055,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть "
|
||||
"ее в браузере, нажав эту кнопку."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
|
||||
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
|
||||
msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
|
||||
|
@ -4096,21 +4096,21 @@ msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
|
|||
msgid "unit"
|
||||
msgstr "ед.изм."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
|
||||
msgid "PosX"
|
||||
msgstr "Поз.X"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
|
||||
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
|
||||
msgstr "Координата X текста относительно компонента"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
|
||||
msgid "PosY"
|
||||
msgstr "Поз.Y"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
|
||||
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
|
||||
msgstr "Координата X текста относительно компонента"
|
||||
|
@ -4966,14 +4966,14 @@ msgstr "Обзор плагинов"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
|
||||
msgid "Select Output Directory"
|
||||
msgstr "Выбор выходной директории"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to use a path relative to\n"
|
||||
|
@ -4986,16 +4986,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
||||
msgid "Plot Output Directory"
|
||||
msgstr "Выбор выходной директории"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
|
||||
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
|
||||
|
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Поле"
|
|||
#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500
|
||||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Посад.место"
|
||||
|
||||
|
@ -8758,19 +8758,19 @@ msgid "Error Init Printer info"
|
|||
msgstr "Ошибка инициализации принтера"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
|
||||
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||||
msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
|
||||
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
||||
msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
|
||||
msgid "No layer selected"
|
||||
msgstr "Слой не выбран"
|
||||
|
@ -9658,20 +9658,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
|
||||
msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:270
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
|
||||
msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:441
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:451
|
||||
msgid "Text file ("
|
||||
msgstr "Текстовый файл ("
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:444
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:454
|
||||
msgid "Load File to Edit"
|
||||
msgstr "Загрузить файл для редактировани"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:498
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project name:\n"
|
||||
|
@ -12758,7 +12758,7 @@ msgid "Delete NET?"
|
|||
msgstr "Удалить цепь?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
|
||||
msgid "Use a relative path? "
|
||||
msgstr "Использовать относительный путь?"
|
||||
|
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plot: '%s' OK."
|
||||
msgstr "Черчение: '%s' OK."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create file '%s'."
|
||||
|
@ -13587,7 +13587,7 @@ msgid "Allow micro vias"
|
|||
msgstr "Разрешить перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
|
||||
msgid "Micro Vias:"
|
||||
msgstr "Перех.микроотв.:"
|
||||
|
||||
|
@ -14060,16 +14060,17 @@ msgid "Use a path relative to '%s'?"
|
|||
msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||||
msgid "Top side"
|
||||
msgstr "Верхняя сторона"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Передняя"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||||
msgid "Bottom side"
|
||||
msgstr "Нижняя сторона"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Задняя"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Сторона"
|
||||
msgid "Board Side"
|
||||
msgstr "Сторона платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
|
||||
|
@ -14090,8 +14091,8 @@ msgid "180.0"
|
|||
msgstr "180,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
msgid "Other rotation"
|
||||
msgstr "Другой поворот"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Другой"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
|
||||
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
|
||||
|
@ -14120,8 +14121,8 @@ msgid "Lock pads"
|
|||
msgstr "Заблокировать конт.пл."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
|
||||
msgid "Lock module"
|
||||
msgstr "Заблокировать модуль"
|
||||
msgid "Lock footprint"
|
||||
msgstr "Заблокировать посад.место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
|
||||
|
@ -14134,13 +14135,11 @@ msgid "Auto Place"
|
|||
msgstr "Авторазмещение"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
|
||||
msgid "Rotation 90 degree"
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees"
|
||||
msgstr "Поворот на 90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
|
||||
msgid "Rotation 180 degree"
|
||||
msgid "Rotate 180 degrees"
|
||||
msgstr "Поворот на 180°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
|
||||
|
@ -14342,6 +14341,14 @@ msgstr "Имя посад.места в библиотеке"
|
|||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Заблокировано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
|
||||
msgid "Rotation 90 degree"
|
||||
msgstr "Поворот на 90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
|
||||
msgid "Rotation 180 degree"
|
||||
msgstr "Поворот на 180°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
|
||||
msgid "Local Clearance Values"
|
||||
msgstr "Локальные значения зазора"
|
||||
|
@ -14869,30 +14876,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n"
|
||||
"Предупреждение: эти опции модифицируют плату."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135
|
||||
msgid "Use Netclasses values"
|
||||
msgstr "Использовать значение класса цепи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file "
|
||||
"volume!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
|
||||
msgid "Save Drill Report File"
|
||||
msgstr "Сохранить отчет сверловки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
||||
msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report file %s created\n"
|
||||
msgstr "Файл отчета %s создан\n"
|
||||
|
@ -14955,76 +14962,107 @@ msgstr "Параметры файла сверловки:"
|
|||
msgid "Mirror y axis"
|
||||
msgstr "Зеркалировать по оси Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not recommanded.\n"
|
||||
"Used mostly by users who make themselves the boards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не рекомендовано.\n"
|
||||
"Используется в основном пользователями, которые делают платы сами."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
|
||||
msgid "Minimal header"
|
||||
msgstr "Минимальный заголовок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not recommanded.\n"
|
||||
"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не рекомендовано.\n"
|
||||
"Используйте только для изготовителя плат, которые не принимают "
|
||||
"полнофункциональные заголовки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
|
||||
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
|
||||
msgstr "Объединить метал. и неметал. сквозные отв. в один файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not recommanded.\n"
|
||||
"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one "
|
||||
"file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не рекомендовано.\n"
|
||||
"Используйте только для изготовителя плат, которые требуют объединить метал. "
|
||||
"и неметал. сквозные отв. только в один файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Абсолютные"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
|
||||
msgid "Auxiliary axis"
|
||||
msgstr "Вспомогательные оси"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105
|
||||
msgid "Drill Origin:"
|
||||
msgstr "Система координат сверловки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
|
||||
msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
|
||||
msgid "Info:"
|
||||
msgstr "Инфо:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
|
||||
msgid "Default Vias Drill:"
|
||||
msgstr "Сверло перех.отв. по умолчанию:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
|
||||
msgid "Via Drill Value"
|
||||
msgstr "Величина сверла перех.отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129
|
||||
msgid "Micro Vias Drill:"
|
||||
msgstr "Сверло перех.микроотв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131
|
||||
msgid "Micro Via Drill Value"
|
||||
msgstr "Величина сверла перех.микроотв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139
|
||||
msgid "Holes Count:"
|
||||
msgstr "Количество отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141
|
||||
msgid "Plated Pads:"
|
||||
msgstr "Метал. конт.пл.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145
|
||||
msgid "Not Plated Pads:"
|
||||
msgstr "Неметал. конт.пл.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
|
||||
msgid "Through Vias:"
|
||||
msgstr "Сквозные перех.отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
|
||||
msgid "Buried Vias:"
|
||||
msgstr "Внутр. перех.отв.:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176
|
||||
msgid "Drill File"
|
||||
msgstr "Файл сверловки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180
|
||||
msgid "Map File"
|
||||
msgstr "Файл карты"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
|
||||
msgid "Report File"
|
||||
msgstr "Файл отчета"
|
||||
|
||||
|
@ -16183,10 +16221,6 @@ msgstr "In29"
|
|||
msgid "In30"
|
||||
msgstr "In30"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170
|
||||
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
|
||||
msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя"
|
||||
|
@ -17093,27 +17127,27 @@ msgstr "Выравнивание:"
|
|||
msgid "Orientation (0.1 deg):"
|
||||
msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
|
||||
msgid "HPGL pen size constrained."
|
||||
msgstr "HPGL размер пера задан."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
|
||||
msgid "HPGL pen overlay constrained."
|
||||
msgstr "HPGL приправка пера задана."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
|
||||
msgid "Default line width constrained."
|
||||
msgstr "Толщина линии по умолчанию задана."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632
|
||||
msgid "X scale constrained."
|
||||
msgstr "Масштаб по X задан."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646
|
||||
msgid "Y scale constrained."
|
||||
msgstr "Масштаб по Y задан."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
|
||||
|
@ -17122,13 +17156,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах "
|
||||
"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plot file '%s' created."
|
||||
msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
|
||||
|
@ -18109,7 +18143,7 @@ msgstr "<package> наименование:'%s' дублирован в eagle <
|
|||
msgid "No '%s' package in library '%s'"
|
||||
msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818
|
||||
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not readable."
|
||||
msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать."
|
||||
|
@ -18147,8 +18181,8 @@ msgstr "Добавить дорожки"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
|
||||
msgid "Add module"
|
||||
msgstr "Добавить модуль"
|
||||
msgid "Add footprint"
|
||||
msgstr "Добавить посад.место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
|
||||
msgid "Add zones"
|
||||
|
@ -18280,8 +18314,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Не добавлены отв. по контуру."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234
|
||||
msgid "No modules for automated placement."
|
||||
msgstr "Нет модулей для автоматического размещения."
|
||||
msgid "No footprint for automated placement."
|
||||
msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18337,8 +18371,8 @@ msgstr "Отчет о посад.местах"
|
|||
msgid "Unable to create '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось создать '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create file %s\n"
|
||||
msgstr "Создать файл %s\n"
|
||||
|
@ -19148,8 +19182,9 @@ msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
|
||||
msgstr "Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'"
|
||||
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в посад.месте: '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19220,8 +19255,8 @@ msgstr "Создание новой библиотеки (.pretty директо
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
|
||||
msgstr "OK для удаления модуля %s в библиотеке '%s'"
|
||||
msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'"
|
||||
msgstr "OK для удаления посад.места %s в библиотеке '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:64
|
||||
msgid "Import Footprint"
|
||||
|
@ -19385,12 +19420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modules [%u items]"
|
||||
msgstr "Модули [%u шт.]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:500
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
msgid "Footprints [%u items]"
|
||||
msgstr "Посад.мест [%u шт.]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:560
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19471,8 +19502,8 @@ msgid "S&ave Footprint in New Library"
|
|||
msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
|
||||
msgid "Create a new library and save current module into it"
|
||||
msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль"
|
||||
msgid "Create a new library and save current footprint into it"
|
||||
msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
|
||||
msgid "&Export Footprint"
|
||||
|
@ -19486,7 +19517,7 @@ msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.ме
|
|||
msgid "&Import DXF File"
|
||||
msgstr "Импорт DXF файла"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
|
||||
msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
|
||||
msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew"
|
||||
|
||||
|
@ -19735,81 +19766,84 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
|
|||
msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
|
||||
msgid "&Component (.cmp) File"
|
||||
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
|
||||
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
|
||||
msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
|
||||
msgid "&BOM File"
|
||||
msgstr "Перечень элементов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
|
||||
msgid "Create a bill of materials from schematic"
|
||||
msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
|
||||
msgid "&Fabrication Outputs"
|
||||
msgstr "Файлы для производства"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
|
||||
msgid "Generate files for fabrication"
|
||||
msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185
|
||||
msgid "&Specctra Session"
|
||||
msgstr "Сеанс &Specctra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186
|
||||
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
|
||||
msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
|
||||
msgid "&DXF File"
|
||||
msgstr "DXF файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
|
||||
msgid "&Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
|
||||
msgid "Import files"
|
||||
msgstr "Импорт файлов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203
|
||||
msgid "&Specctra DSN"
|
||||
msgstr "&Specctra DSN"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204
|
||||
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
|
||||
msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
|
||||
msgid "&GenCAD"
|
||||
msgstr "GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
|
||||
msgid "Export GenCAD format"
|
||||
msgstr "Экспорт в формате GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212
|
||||
msgid "&VRML"
|
||||
msgstr "VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
|
||||
msgid "Export a VRML board representation"
|
||||
msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
|
||||
msgid "I&DFv3"
|
||||
msgstr "IDFv3"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
|
||||
msgid "IDFv3 board and component export"
|
||||
msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221
|
||||
msgid "&Component (.cmp) File"
|
||||
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Экспорт файла компонентов (*.cmp) для обратного аннотирования поля посад."
|
||||
"место в Eeschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226
|
||||
msgid "E&xport"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
@ -19940,6 +19974,7 @@ msgid "&Footprint"
|
|||
msgstr "Посад.место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
|
||||
msgid "Add footprints"
|
||||
msgstr "Добавить посад.места"
|
||||
|
||||
|
@ -21198,8 +21233,8 @@ msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot handle module text type %s"
|
||||
msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s"
|
||||
msgid "cannot handle footprint text type %s"
|
||||
msgstr "не удалось обработать текст посад.места типа %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322
|
||||
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504
|
||||
|
@ -21272,8 +21307,8 @@ msgstr "Читать файл макросов"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
|
||||
msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s"
|
||||
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
|
||||
msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоев для посад.места %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugin.cpp:118
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
|
||||
|
@ -22206,10 +22241,6 @@ msgstr "Отменить заливку всех зон"
|
|||
msgid "Merge zones"
|
||||
msgstr "Объединение зон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
|
||||
msgid "Add modules"
|
||||
msgstr "Добавить модули"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
|
||||
msgid "Enumerate pads"
|
||||
msgstr "Перенумеровать конт.пл."
|
||||
|
@ -22838,7 +22869,7 @@ msgstr "Таблицы библиотек печатной платы"
|
|||
msgid "Generate Component Position Files"
|
||||
msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80
|
||||
msgid "Drill Files Generation"
|
||||
msgstr "Создание файлов сверловки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,11 @@
|
|||
#
|
||||
#####################################
|
||||
|
||||
if [ "$1" = "--help" ] || [ "$1" = "-h" ] ; then
|
||||
echo "Usage: $0 [locale]"
|
||||
exit
|
||||
fi
|
||||
|
||||
SOURCEDIR=../kicad-source-mirror #Set this first!!!
|
||||
|
||||
#Autovars
|
||||
|
@ -31,6 +36,21 @@ xgettext -f $LOCALDIR/POTFILES -k_ -k_HKI --force-po --from-code utf-8 -o $LOCAL
|
|||
|
||||
rm $LOCALDIR/POTFILES
|
||||
|
||||
#check if present in locale list
|
||||
validate() { echo $LINGUAS | grep -F -q -w "$1"; }
|
||||
|
||||
#If supplied, update only the specified locale
|
||||
if [ ! "$1" = "" ] ; then
|
||||
if ! validate "$1"; then
|
||||
echo "Error!"
|
||||
echo "Locale argument \"$1\" not present in current locale list:"
|
||||
for i in $LINGUAS; do echo -n "$i " ; done
|
||||
exit 1
|
||||
else
|
||||
LINGUAS="$1"
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
|
||||
for i in $LINGUAS
|
||||
do
|
||||
msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 # >> /dev/null
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue