Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'

This commit is contained in:
ejs-ejs 2015-11-19 02:53:57 +02:00
commit 1f73348549
5 changed files with 1203 additions and 1054 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -6,3 +6,4 @@ cmake_install.cmake
install_manifest.txt
Makefile
CMakeFiles/*
*.pot

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Формат"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Информация о версии библиотек"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Элементы:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196
msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
#: common/eda_text.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: common/eda_text.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -2232,8 +2232,8 @@ msgid "Y"
msgstr "Y"
#: common/zoom.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Unload the selected library"
msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Reference"
msgstr "Обозначение"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Remove Fields"
msgstr "Удалить поля"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
msgid "Show in Browser"
@ -3882,25 +3882,25 @@ msgstr ""
msgid "Chip Name"
msgstr "Имя компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
msgid "Timestamp"
msgstr "Временная метка"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr ""
"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n"
"Это идентификатор, альтернативный обозначения."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
msgid "Reset to Library Defaults"
msgstr "Сбросить установки"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
"value.\n"
@ -3923,32 +3923,32 @@ msgstr ""
"умолчанию.\n"
"Тексты полей не изменяются."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
msgid "Add Field"
msgstr "Добавить поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
msgid "Add a new custom field"
msgstr "Добавить новое поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
msgid "Delete Field"
msgstr "Удалить поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr "Удалить одно из дополнительных полей"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
msgid "Move the selected optional fields up one position"
msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/lib_pin.cpp:167
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Переместить выбранное дополнительное
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/lib_pin.cpp:166
@ -3966,75 +3966,75 @@ msgstr "Влево"
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
msgid "Horiz. Justify"
msgstr "Гориз. выравнивание"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Bottom"
msgstr "Вниз"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Top"
msgstr "Вверх"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
msgid "Vert. Justify"
msgstr "Верт. выравнивание"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
msgid "Check if you want this field visible"
msgstr "Установите, если хотите видеть это поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
msgid "Bold Italic"
msgstr "Полужирный курсив"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
msgstr "Стиль выбранных полей на схеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
msgid "Field Name"
msgstr "Имя поля:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209
msgid ""
"The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable"
@ -4042,12 +4042,12 @@ msgstr ""
"Имя выбранного поля\n"
"Некоторые имена полей предопределены и неизменны"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value"
msgstr "Значение поля"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
@ -4055,20 +4055,20 @@ msgstr ""
"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть "
"ее в браузере, нажав эту кнопку."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
@ -4096,21 +4096,21 @@ msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
msgid "unit"
msgstr "ед.изм."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
msgid "PosX"
msgstr "Поз.X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Координата X текста относительно компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
msgid "PosY"
msgstr "Поз.Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Координата X текста относительно компонента"
@ -4966,14 +4966,14 @@ msgstr "Обзор плагинов"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Выбор выходной директории"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
@ -4986,16 +4986,16 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Выбор выходной директории"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Поле"
#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626
#: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500
msgid "Footprint"
msgstr "Посад.место"
@ -8758,19 +8758,19 @@ msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Ошибка инициализации принтера"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
msgid "No layer selected"
msgstr "Слой не выбран"
@ -9658,20 +9658,20 @@ msgstr ""
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:270
#: kicad/mainframe.cpp:280
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:441
#: kicad/mainframe.cpp:451
msgid "Text file ("
msgstr "Текстовый файл ("
#: kicad/mainframe.cpp:444
#: kicad/mainframe.cpp:454
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Загрузить файл для редактировани"
#: kicad/mainframe.cpp:498
#: kicad/mainframe.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
@ -12758,7 +12758,7 @@ msgid "Delete NET?"
msgstr "Удалить цепь?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
msgid "Use a relative path? "
msgstr "Использовать относительный путь?"
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
msgid "Plot: '%s' OK."
msgstr "Черчение: '%s' OK."
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'."
@ -13587,7 +13587,7 @@ msgid "Allow micro vias"
msgstr "Разрешить перех.микроотв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
msgid "Micro Vias:"
msgstr "Перех.микроотв.:"
@ -14060,16 +14060,17 @@ msgid "Use a path relative to '%s'?"
msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Top side"
msgstr "Верхняя сторона"
msgid "Front"
msgstr "Передняя"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Bottom side"
msgstr "Нижняя сторона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
msgstr "Задняя"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
msgid "Board Side"
msgstr "Сторона платы"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
@ -14090,8 +14091,8 @@ msgid "180.0"
msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Other rotation"
msgstr "Другой поворот"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
@ -14120,8 +14121,8 @@ msgid "Lock pads"
msgstr "Заблокировать конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Lock module"
msgstr "Заблокировать модуль"
msgid "Lock footprint"
msgstr "Заблокировать посад.место"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
@ -14134,13 +14135,11 @@ msgid "Auto Place"
msgstr "Авторазмещение"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
msgid "Rotation 90 degree"
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "Поворот на 90°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
msgid "Rotation 180 degree"
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Поворот на 180°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
@ -14342,6 +14341,14 @@ msgstr "Имя посад.места в библиотеке"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "Поворот на 90°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "Поворот на 180°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
msgid "Local Clearance Values"
msgstr "Локальные значения зазора"
@ -14869,30 +14876,30 @@ msgstr ""
"Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n"
"Предупреждение: эти опции модифицируют плату."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135
msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Использовать значение класса цепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file "
"volume!"
msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сохранить отчет сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
#, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Файл отчета %s создан\n"
@ -14955,76 +14962,107 @@ msgstr "Параметры файла сверловки:"
msgid "Mirror y axis"
msgstr "Зеркалировать по оси Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Used mostly by users who make themselves the boards."
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используется в основном пользователями, которые делают платы сами."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Minimal header"
msgstr "Минимальный заголовок"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используйте только для изготовителя плат, которые не принимают "
"полнофункциональные заголовки."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
msgstr "Объединить метал. и неметал. сквозные отв. в один файл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one "
"file"
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используйте только для изготовителя плат, которые требуют объединить метал. "
"и неметал. сквозные отв. только в один файл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютные"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Вспомогательные оси"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105
msgid "Drill Origin:"
msgstr "Система координат сверловки:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Info:"
msgstr "Инфо:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Сверло перех.отв. по умолчанию:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
msgid "Via Drill Value"
msgstr "Величина сверла перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129
msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Сверло перех.микроотв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131
msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Величина сверла перех.микроотв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139
msgid "Holes Count:"
msgstr "Количество отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141
msgid "Plated Pads:"
msgstr "Метал. конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145
msgid "Not Plated Pads:"
msgstr "Неметал. конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Through Vias:"
msgstr "Сквозные перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Buried Vias:"
msgstr "Внутр. перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176
msgid "Drill File"
msgstr "Файл сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180
msgid "Map File"
msgstr "Файл карты"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Report File"
msgstr "Файл отчета"
@ -16183,10 +16221,6 @@ msgstr "In29"
msgid "In30"
msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя"
@ -17093,27 +17127,27 @@ msgstr "Выравнивание:"
msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "HPGL размер пера задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
msgid "HPGL pen overlay constrained."
msgstr "HPGL приправка пера задана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
msgid "Default line width constrained."
msgstr "Толщина линии по умолчанию задана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632
msgid "X scale constrained."
msgstr "Масштаб по X задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Масштаб по Y задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
@ -17122,13 +17156,13 @@ msgstr ""
"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах "
"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814
#, c-format
msgid "Plot file '%s' created."
msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
@ -18109,7 +18143,7 @@ msgstr "<package> наименование:'%s' дублирован в eagle <
msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820
#, c-format
msgid "File '%s' is not readable."
msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать."
@ -18147,8 +18181,8 @@ msgstr "Добавить дорожки"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
msgid "Add module"
msgstr "Добавить модуль"
msgid "Add footprint"
msgstr "Добавить посад.место"
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
msgid "Add zones"
@ -18280,8 +18314,8 @@ msgstr ""
"Не добавлены отв. по контуру."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234
msgid "No modules for automated placement."
msgstr "Нет модулей для автоматического размещения."
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274
#, c-format
@ -18337,8 +18371,8 @@ msgstr "Отчет о посад.местах"
msgid "Unable to create '%s'"
msgstr "Не удалось создать '%s'"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158
#, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "Создать файл %s\n"
@ -19148,8 +19182,9 @@ msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
msgstr "Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'"
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'"
msgstr ""
"Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в посад.месте: '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format
@ -19220,8 +19255,8 @@ msgstr "Создание новой библиотеки (.pretty директо
#: pcbnew/librairi.cpp:63
#, c-format
msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
msgstr "OK для удаления модуля %s в библиотеке '%s'"
msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'"
msgstr "OK для удаления посад.места %s в библиотеке '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:64
msgid "Import Footprint"
@ -19385,12 +19420,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:496
#, c-format
msgid "Modules [%u items]"
msgstr "Модули [%u шт.]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:500
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Посад.мест [%u шт.]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:560
#, c-format
@ -19471,8 +19502,8 @@ msgid "S&ave Footprint in New Library"
msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
msgid "Create a new library and save current module into it"
msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль"
msgid "Create a new library and save current footprint into it"
msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
msgid "&Export Footprint"
@ -19486,7 +19517,7 @@ msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.ме
msgid "&Import DXF File"
msgstr "Импорт DXF файла"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew"
@ -19735,81 +19766,84 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
msgid "&BOM File"
msgstr "Перечень элементов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
msgid "Create a bill of materials from schematic"
msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "Файлы для производства"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185
msgid "&Specctra Session"
msgstr "Сеанс &Specctra"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
msgid "&DXF File"
msgstr "DXF файл"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
msgid "&Import"
msgstr "Импорт"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
msgid "Import files"
msgstr "Импорт файлов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203
msgid "&Specctra DSN"
msgstr "&Specctra DSN"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "&GenCAD"
msgstr "GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "Экспорт в формате GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212
msgid "&VRML"
msgstr "VRML"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
msgid "Export a VRML board representation"
msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
msgid "I&DFv3"
msgstr "IDFv3"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
msgid "IDFv3 board and component export"
msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
msgid ""
"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation"
msgstr ""
"Экспорт файла компонентов (*.cmp) для обратного аннотирования поля посад."
"место в Eeschema"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226
msgid "E&xport"
msgstr "Экспорт"
@ -19940,6 +19974,7 @@ msgid "&Footprint"
msgstr "Посад.место"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
msgid "Add footprints"
msgstr "Добавить посад.места"
@ -21198,8 +21233,8 @@ msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
#, c-format
msgid "cannot handle module text type %s"
msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s"
msgid "cannot handle footprint text type %s"
msgstr "не удалось обработать текст посад.места типа %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504
@ -21272,8 +21307,8 @@ msgstr "Читать файл макросов"
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301
#, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s"
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоев для посад.места %s"
#: pcbnew/plugin.cpp:118
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
@ -22206,10 +22241,6 @@ msgstr "Отменить заливку всех зон"
msgid "Merge zones"
msgstr "Объединение зон"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
msgid "Add modules"
msgstr "Добавить модули"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
msgid "Enumerate pads"
msgstr "Перенумеровать конт.пл."
@ -22838,7 +22869,7 @@ msgstr "Таблицы библиотек печатной платы"
msgid "Generate Component Position Files"
msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80
msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Создание файлов сверловки"

View File

@ -10,6 +10,11 @@
#
#####################################
if [ "$1" = "--help" ] || [ "$1" = "-h" ] ; then
echo "Usage: $0 [locale]"
exit
fi
SOURCEDIR=../kicad-source-mirror #Set this first!!!
#Autovars
@ -31,6 +36,21 @@ xgettext -f $LOCALDIR/POTFILES -k_ -k_HKI --force-po --from-code utf-8 -o $LOCAL
rm $LOCALDIR/POTFILES
#check if present in locale list
validate() { echo $LINGUAS | grep -F -q -w "$1"; }
#If supplied, update only the specified locale
if [ ! "$1" = "" ] ; then
if ! validate "$1"; then
echo "Error!"
echo "Locale argument \"$1\" not present in current locale list:"
for i in $LINGUAS; do echo -n "$i " ; done
exit 1
else
LINGUAS="$1"
fi
fi
for i in $LINGUAS
do
msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 # >> /dev/null